Angel Pen Ffordd

Ciw-restr ar gyfer Emlyn

(Beti) Dyma'r bywyd yntê, Doris?
 
(Charles) Eisteddwch, gyfeillion.
(2, 0) 540 Diolch C.J.
(2, 0) 541 Wel, mae golwg iach arnoch chi, ond does, Seimon.
(Seimon) Mi fuasech chi'n meddwl 'i fod o ddeg mlynedd yn iau.
 
(Charles) Diolch, gyfeillion.
(2, 0) 545 Be' ydi'r gyfrinach G.J.?
(Charles) O, mi fuaswn i yn deud ─ bod yn garedig wrth bobol.
 
(Charles) Reit gyfeillion, beth am drafod busnes.
(2, 0) 549 Rydan ni yn gwrando C.J.
(Charles) {Papur yn ei law.}
 
(Charles) Tua miliwn a hanner.
(2, 0) 554 'Rargian fawr!
(2, 0) 555 Mi fydd eich ffî chi am y cynllun yma yn un sylweddol.
(Charles) Wel, mae'n rhaid iddyn nhw dalu am y gorau.
 
(Seimon) Rhaid yn wir.
(2, 0) 558 Fedrwn ni gyfrannu i lwyddiant y fenter C.J.?
(Charles) Wrth gwrs, wrth gwrs.
 
(Charles) Wrth gwrs, ond mae yna un broblem bach.
(2, 0) 564 Be ydi honno C.J.?
(Charles) Meddwl bod hi'n bryd i ni feddwl am newid y dodrefn a'r carpedi yn yr hen dŷ yma.
 
(Seimon) Say no more C.J.
(2, 0) 567 Ie, wir.
(Charles) Rydw i'n falch ein bod yn deall ein gilydd ffrindiau.
 
(Seimon) Ew, mae'r gwin 'ma yn ofnadwy.
(2, 0) 579 Sôn am wenwyn.
(Seimon) Lle gawn ni wared â fo dŵad?
 
(Seimon) Lle gawn ni wared â fo dŵad?
(2, 0) 581 Beth am y pot blodau?
(Seimon) Syniad da.
 
(Charles) Rhaid i chi gael mwy.
(2, 0) 597 Na, dim diolch C.J.
(Seimon) Rhaid ini fynd.
 
(Charles) {Yn arllwys mwy o win iddynt.}
(2, 0) 601 Rwy'n siŵr bod pob munud yn fêl gyda C.J., Beti?
(Beti) {Yn sych.}
 
(Charles) Fe awn ni rŵan i weld perchennog y gwesty.
(2, 0) 606 Iawn C.J.
(Charles) Gyfeillion, rwy'n synnu atoch chi.
 
(Seimon) Wel mi rydan ni ar fai C.J.
(2, 0) 612 Ia wir, a'r gwin mor dda hefyd.