|
|
|
(Meredith) Fedra' i ddim diodde' yn hir iawn eto, na fedraf wir. |
|
|
|
(Morris) Dowch i mewn. |
(1, 0) 711 |
Hiya. |
(1, 0) 712 |
Long time no see. |
(1, 0) 713 |
Sut ydych chi? |
|
(Morris) {Yn edrych yn amheus arni.} |
|
|
(1, 0) 717 |
'Dydych chi erioed wedi colli nabod arna' i? |
|
(Morris) Ydw, rhaid i mi gyfadde'... am funud... |
|
|
(1, 0) 722 |
O, chi oedd yn... |
|
(Dr Hughes) Ie, wrth gwrs. |
|
|
|
(Dr Hughes) Be' ddaeth o'r merched eraill? |
(1, 0) 727 |
O, mi aethon nhw draw tua'r gorllewin. |
|
(Dr Hughes) Roedden nhw'n ddig braidd ein bod ni'n cael cymaint o hwyl gyda'r nosa'... |
|
|
|
(Dr Hughes) Roedden nhw'n ddig braidd ein bod ni'n cael cymaint o hwyl gyda'r nosa'... |
(1, 0) 729 |
Oedden, 'dw i'n meddwl. |
|
(Dr Hughes) {Gan godi ac ysgwyd ei fys.} |
|
|
|
(Dr Hughes) A 'does dim gwadu na ddar'u chi fflyrtio dipyn bach efo ni. |
(1, 0) 732 |
Wel, roedd hynny'n fwy o hwyl nag eiste' yno'n yfed te efo'r hen wragedd rheini. |
|
(Dr Hughes) {Yn chwerthin.} |
|
|
|
(Morris) Heno y daethoch chi i'r dre 'ma? |
(1, 0) 736 |
Ie, newydd gyrraedd. |
|
(Dr Hughes) Ar eich pen eich hun bach, Miss O'Reilly? |
|
|
|
(Dr Hughes) Ar eich pen eich hun bach, Miss O'Reilly? |
(1, 0) 738 |
Siwr iawn. |
|
(Morris) O'Reilly, O'Reilly ydy'ch enw chi? |
|
|
(1, 0) 741 |
le, wrth gwrs. |
|
(Morris) Rhaid mai merch y doctor draw ym Mryn Padarn ydych chi felly? |
|
|
(1, 0) 744 |
le, merch pwy arall allwn i fod? |
|
(Morris) O wel. |
|
|
(1, 0) 748 |
le wrth gwrs, yr adeg honno oedd hi. |
|
(Morris) Wel, mae dipyn go lew o amser ers hynny. |
|
|
(1, 0) 751 |
Deng mlynedd union yn ôl oedd hi. |
|
(Morris) Rhaid nad oeddech chi ond plentyn bach yr adeg honno f'aswn i'n meddwil. |
|
|
(1, 0) 754 |
Dim mor fach. |
(1, 0) 755 |
Roeddwn i'n un deg tair. |
|
(Dr Hughes) Dyma'r tro cynta' i chi ddod i'r dre', Miss O'Reilly? |
|
|
|
(Dr Hughes) Dyma'r tro cynta' i chi ddod i'r dre', Miss O'Reilly? |
(1, 0) 757 |
Yep. |
|
(Morris) Dydych chi'n nabod neb yma chwaith? |
|
|
|
(Morris) Dydych chi'n nabod neb yma chwaith? |
(1, 0) 759 |
Neb ond chi. |
(1, 0) 760 |
A'ch gwraig wrth gwrs. |
|
(Morris) O, rydych chi'n ei nabod hitha' felly? |
|
|
|
(Morris) O, rydych chi'n ei nabod hitha' felly? |
(1, 0) 762 |
Ddim yn dda iawn. |
(1, 0) 763 |
Ddar'u ni dreulio 'chydig ddiwrnodia' efo'n gilydd pan oedd hi yn y mynyddoedd er mwyn ei hiechyd. |
|
(Morris) O, i fyny yno. |
|
|
|
(Morris) O, i fyny yno. |
(1, 0) 765 |
Mi ddwedodd hi wrtha i am alw os byth y down i i'r dre. |
|
|
(1, 0) 767 |
Nid na f'aswn i wedi dod 'run fath, cofiwch. |
|
(Morris) Rhyfedd na f'asai hi wedi sôn. |
|
|
|
(Morris) Rhyfedd na f'asai hi wedi sôn. |
(1, 0) 773 |
Wel rŵan rhaid i mi ofyn i chi. |
(1, 0) 774 |
Ga' i aros yma dros nos, os gwelwch chi'n dda? |
|
(Morris) Mi fedrwn ni drefnu hynny rydw i'n siŵr. |
|
|
|
(Morris) Mi fedrwn ni drefnu hynny rydw i'n siŵr. |
(1, 0) 776 |
Diolch yn fawr. |
(1, 0) 777 |
Does gen i ddim Ilawer o ddillad eraill heblaw'r rhai sy' amdana i, ar wahan i ddillad isa sbar a mae'r rheini eisio'u golchi. |
(1, 0) 778 |
Mae nhw'n fudron iawn. |
|
(Morris) O mi ofalwn ni am hynny. |
|
|
|
(Mrs Morris) Bydd eich cesus chi'n cyrraedd cyn bo hir, debyg? |
(1, 0) 813 |
Does gen i ddim |luggage|. |
|
(Mrs Morris) Wel, bydd popeth yn iawn mae'n siŵr. |
|
|
(1, 0) 826 |
Oes gennych chi lawer o stafelloedd plant? |
|
(Morris) Mae yma dair yn y tŷ yma. |
|
|
|
(Morris) Mae yma dair yn y tŷ yma. |
(1, 0) 828 |
Ew! mae hynny'n Ilawer. |
(1, 0) 829 |
Mae gennych chi lawer iawn o blant felly, debyg. |
|
(Morris) Na 'does yma'r un plentyn. |
|
|
|
(Morris) Ond rŵan mi gewch chi fod yn blentyn yma am dipyn. |
(1, 0) 832 |
Am heno. |
(1, 0) 833 |
OK. |
(1, 0) 834 |
Wna i ddim crio. |
(1, 0) 835 |
Mi gysga' i fel top. |
|
(Morris) Ie, rydych chi wedi blino'n arw reit siŵr. |
|
|
|
(Morris) Ie, rydych chi wedi blino'n arw reit siŵr. |
(1, 0) 837 |
O naddo. |
(1, 0) 838 |
Ond p'run bynnag mae hi'n braf ofnadwy; gorwedd a breuddwydio. |
|
(Morris) Fyddwch chi'n breuddwydio'n aml yn y nos? |
|
|
|
(Morris) Fyddwch chi'n breuddwydio'n aml yn y nos? |
(1, 0) 840 |
O byddaf, bron bob amser. |
|
(Morris) Am be' y byddwch chi'n breuddwydio amla'? |
|
|
|
(Morris) Am be' y byddwch chi'n breuddwydio amla'? |
(1, 0) 842 |
'Dydw i ddim yn mynd i dd'eud heno. |
(1, 0) 843 |
Rywdro eto hwyrach. |
|
|
|
(Morris) Ydych chi'n chwilio am rywbeth? |
(1, 0) 847 |
Na, dim ond sbio ar yr holl betha' 'ma. |
|
|
(1, 0) 849 |
Hwyrach na ddylwn i ddim? |
|
(Morris) Twt, twt. |
|
|
|
(Morris) G'newch ar bob cyfri. |
(1, 0) 852 |
Chi fydd yn gweithio ar y cyfrifiadur 'ma? |
|
(Morris) Nac e. |
|
|
|
(Morris) F'ysgrifenyddes i. |
(1, 0) 855 |
Merch felly? |
|
(Morris) {Yn gwenu.} |
|
|
|
(Morris) Wrth gwrs. |
(1, 0) 858 |
Un o staff yr offis 'ma, ie? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Ie. |
(1, 0) 860 |
Ydy hi wedi priodi? |
|
(Morris) Na, sengal ydy hi. |
|
|
|
(Morris) Na, sengal ydy hi. |
(1, 0) 862 |
Wela i. |
|
(Morris) Ond mae hi'n mynd i briodi reit fuan, rydw i'n meddwl. |
|
|
|
(Morris) Ond mae hi'n mynd i briodi reit fuan, rydw i'n meddwl. |
(1, 0) 864 |
Neis iawn iddi hi. |
|
(Morris) Ond fydd hynny ddim yn braf i mi achos fydd gen i neb i f'helpu i wedyn. |
|
|
|
(Morris) Ond fydd hynny ddim yn braf i mi achos fydd gen i neb i f'helpu i wedyn. |
(1, 0) 866 |
Fedrwch chi ddim cael rhywun arall cystal â hi? |
|
(Morris) Hwyrach y b'asech chi yn aros yma fel ysgrifenyddes? |
|
|
(1, 0) 869 |
No way. |
(1, 0) 870 |
Dim byd fel 'na i mi, |
|
|
(1, 0) 872 |
achos mae'n rhaid bod 'na ddigon o betha' heblaw hynny i'w g'neud yma. |
(1, 0) 873 |
Cytuno? |
|
|
(1, 0) 878 |
Na, mi gaiff hynny ddisgwyl, 'dw i'n meddwl. |
|
(Morris) O, felly wir. |
|
|
|
(Morris) O, felly wir. |
(1, 0) 880 |
'Does gen i 'run geiniog ar ôl, ydych chi'n gweld. |
|
(Morris) {Yn chwerthin.} |
|
|
|
(Morris) Na chesus na phres felly! |
(1, 0) 883 |
'Run o'r ddau ond hidiwch befo; dim dam ots am hynny rŵan. |
|
(Morris) Wel dyna hogan. |
|
|
|
(Morris) Rydw i'n hoffi hyn'na ynoch chi. |
(1, 0) 886 |
Hyn 'na'n unig? |
|
(Morris) Hyn 'na ymhlith petha' eraill. |
|
|
|
(Morris) Ydy'ch tad yn dal yn fyw? |
(1, 0) 890 |
Ydy, mae o'n fyw. |
|
(Morris) Rydych chi'n meddwl astudio yma hwyrach? |
|
|
|
(Morris) Rydych chi'n meddwl astudio yma hwyrach? |
(1, 0) 892 |
Na, feddyliais i ddim am hynny. |
|
(Morris) Ond mi fyddwch yn aros am dipyn? |
|
|
|
(Morris) Ond mi fyddwch yn aros am dipyn? |
(1, 0) 894 |
Dibynnu. |
|
|
(1, 0) 896 |
Mr Morris? |
|
(Morris) Wel? |
|
|
|
(Morris) Wel? |
(1, 0) 898 |
Ydy'ch co' chi'n ddrwg iawn? |
|
(Morris) Fy ngho' i'n ddrwg. |
|
|
|
(Morris) Ddim hyd y gwn i. |
(1, 0) 901 |
Does gennych chi ddim byd i'w dd'eud wrtha i am yr hyna ddigwyddodd i fyny yna? |
|
(Morris) {Wedi'i synnu am eiliad.} |
|
|
(1, 0) 907 |
Sut y medrwch chi eistedd i lawr a d'eud y fath beth? |
(1, 0) 908 |
Mormis |
(1, 0) 909 |
Wel, d'wedwch chi wrtha i am y Ile ynte'. |
(1, 0) 910 |
Pan orffennwyd y tŵr mi gawson ni lawer o hwyl yn dathlu yn y dre. |
|
(Morris) O do. |
|
|
(1, 0) 914 |
Na 'newch? |
(1, 0) 915 |
'Dydych chi ddim mor ddrwg felly, yr hen gariad. |
|
(Morris) Drwg? |
|
|
|
(Morris) Drwg? |
(1, 0) 917 |
Roedd 'na ganu yn y fynwent, a channoedd lawer o bobol. |
(1, 0) 918 |
Roedden ni'r genod ysgol mewn gwyn a roedden ni i gyd yn cario fflagia'. |
|
(Morris) A! Ie, y baneri rheini. |
|
|
|
(Morris) Rydw i'n cofio'r rheini, mi ellwch fentro. |
(1, 0) 921 |
Wedyn mi ddar'u chi ddringo i fyny'r |scaffold| yn syth i ben ucha'r tŵr. |
(1, 0) 922 |
Roedd gennych chi |wreath| fawr o floda' a mi rhoisoch chi hi i hongian reit ar ben y ceiliog gwynt. |
|
(Morris) {Yn torri ar ei thraws yn gwta.} |
|
|
|
(Morris) Roeddwn i'n g'neud hynny bob amser ers talwm; mae o'n hen arferiad. |
(1, 0) 925 |
Roedd o'n exciting iawn i fod yn y gwaelod yn edrych i fyny arnoch chi. |
(1, 0) 926 |
Dim ond meddwl... beth 'tai o'n disgyn, fo, y prif adeiladwr ei hun! |
|
(Morris) {I'w harwain oddi wrth y testun.} |
|
|
(1, 0) 931 |
Hwre i Mr Isaac Ryan Morris. |
(1, 0) 932 |
Hwre i'r adeiladwr dewr! |
(1, 0) 933 |
Ie? |
|
(Morris) A roedd hi'n codi'i law a chwifio'i baner gymaint nes yr oeddwn i'n teimlo dipyn o bendro wrth edrych arni hi. |
|
|
(1, 0) 936 |
Y g'nawes bach,... fi oedd honno. |
|
(Morris) {Yn sefydlu ei olwg arni.} |
|
|
(1, 0) 941 |
O, roedd hi mor wefreiddiol o braf. |
(1, 0) 942 |
F'aswn i ddim wedi coelio bod yna adeiladwr yn y byd i gyd f'asai wedi gallu codi twr mor ofnadwy o uchel. |
(1, 0) 943 |
A wedyn, i feddwl y b'asech chi'ch hun yn sefyll ar ben y tŵr yn gadarn. |
(1, 0) 944 |
A dim arwydd o bendro arnoch chi. |
(1, 0) 945 |
Roeddwn i'n teimlo'n reit wan wrth sbio. |
|
(Morris) Sut roeddech chi'n medru bod mor siŵr nad oedd arna i...? |
|
|
(1, 0) 948 |
Nâc oedd wir. |
(1, 0) 949 |
O, nâc oedd. |
(1, 0) 950 |
Roedd rhywbeth yn d'eud wrtha i; petai arnoch chi bendro, f'asech chi byth wedi gallu sefyll yno a chanu. |
|
(Morris) {Mewn syndod.} |
|
|
|
(Morris) Wnes i ganu? |
(1, 0) 954 |
Do, mi f'aswn i'n meddwl wir. |
|
(Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} |
|
|
|
(Morris) Chanais i erioed nodyn yn fy mywyd. |
(1, 0) 957 |
Do wir. |
(1, 0) 958 |
Mi ddar'u chi ganu'r adeg honno. |
(1, 0) 959 |
Roedd o'n swnio fel telyna' yn yr awyr. |
(1, 0) 960 |
Mortis |
|
|
(1, 0) 962 |
Mae hyn i gyd yn rhyfedd iawn. |
|
|
(1, 0) 964 |
Ond wedyn, wedyn y digwyddodd y peth mawr. |
|
(Morris) Y peth mawr? |
|
|
(1, 0) 967 |
Ie, 'does dim rhaid i mi'ch atgoffa chi o hynny, siawns. |
|
(Morris) Oes wir. |
|
|
|
(Morris) D'wedwch ychydig bach i'm hatgoffa i o hynny hefyd. |
(1, 0) 970 |
Ydych chi ddim yn cofio bod cinio mawr yn y neuadd i'ch anrhydeddu chi? |
|
(Morris) Ydw. |
|
|
|
(Morris) Rhaid mai'r un pnawn oedd hi, achos mi es i odd'no'r bore wedyn. |
(1, 0) 973 |
Ac ar ôl hynny mi gawsoch chi wadd i'n tŷ ni i swper. |
|
(Morris) Rydych chi'n iawn Miss O'Reilly. |
|
|
|
(Morris) Mae'n syndod gymaint o argraff y mae'r manion yma wedi'i 'neud arnoch chi. |
(1, 0) 976 |
Manion! |
(1, 0) 977 |
Wel dyna i ni. |
(1, 0) 978 |
Peth bychan hefyd oedd fy mod i ar |fy mhen fy hun| pan ddaethoch chi i mewn debyg? |
|
(Morris) Oeddech chi ar eich pen eich hun? |
|
|
(1, 0) 981 |
Nid hen g'nawes bach ddar'u chi 'ngalw i yr adeg honno. |
|
(Morris) Nac e debyg. |
|
|
|
(Morris) Nac e debyg. |
(1, 0) 983 |
Mi dd'wedsoch 'mod i'n ddel iawn yn fy ffrog wen a 'mod i'n edrych fel tywysoges fach. |
|
(Morris) 'Dydw i ddim yn ama' nad oeddech chi, Miss O'Reilly. |
|
|
|
(Morris) A pheth arall, roeddwn i'n teimlo mor rhydd a llon y diwrnod hwnnw. |
(1, 0) 986 |
Wedyn dyma chi'n d'eud y cawn i fod yn dywysoges i chi wedi i mi dyfu. |
|
(Morris) {Yn chwerthin.} |
|
|
|
(Morris) Dd'wedais i hynny hefyd? |
(1, 0) 990 |
Do, mi ddar'u chi. |
(1, 0) 991 |
A phan ofynnais i pa mor hir y byddai raid i mi ddisgwyl, dyma chi'n d'eud y b'asech chi'n dod eto ymhen deng mlynedd,... fel dewin, a mynd â fi dros y môr i rywle. |
(1, 0) 992 |
A mi ddar'u chi addo prynu teyrnas i mi yno. |
|
(Morris) {Fel o'r blaen.} |
|
|
(1, 0) 998 |
Do, a mi ddar'u chi dd'eud hefyd be' fyddai enw'r deyrnas. |
|
(Morris) Wel, be' oedd o? |
|
|
|
(Morris) Wel, be' oedd o? |
(1, 0) 1000 |
Teyrnas y Cymyla' fyddai ei henw hi, meddech chi. |
|
(Morris) Enw hyfryd iawn wir. |
|
|
|
(Morris) Enw hyfryd iawn wir. |
(1, 0) 1002 |
Na 'doeddwn i'n lecio dim arno fo; roedd o fel 'tâech chi'n g'neud sbort am fy mhen i. |
|
(Morris) Rydw i'n siwr nad hynny oedd fy mwriad i. |
|
|
|
(Morris) Rydw i'n siwr nad hynny oedd fy mwriad i. |
(1, 0) 1004 |
Nac e gobeithio, a chofio be' ddar'u chi wedyn... |
|
(Morris) Be' ar y ddaear wnes i wedyn? |
|
|
|
(Morris) Be' ar y ddaear wnes i wedyn? |
(1, 0) 1006 |
Wel, dyna'r ora' eto. |
(1, 0) 1007 |
Os ydych chi wedi anghofio hynny hefyd. |
(1, 0) 1008 |
Mi f'aswn i'n disgwyl na allai neb lai na chofio peth felly. |
|
(Morris) Ol reit. |
|
|
(1, 0) 1013 |
Mi ddar'u chi 'nghusanu fi Mr Morris. |
|
(Morris) {A i geg yn agored; yn codi o'i gadair.} |
|
|
|
(Morris) Wnes i? |
(1, 0) 1016 |
Do wir, mi ddar'u chi. |
(1, 0) 1017 |
Mi roesoch chi'ch breichia' amdana i a phlygu 'mhen i'n ôl a 'nghusanu fi,... lawer gwaith. |
|
(Morris) Rŵan, mewn difri', Miss O'Reilly... |
|
|
(1, 0) 1020 |
'Dydych chi erioed yn mynd i wadu? |
|
(Morris) Ydw. |
|
|
(1, 0) 1024 |
O felly wir. |
|
(Morris) {Yn mynd ati hi o'r tu ôl yn ofalus.} |
|
|
(1, 0) 1051 |
Rydych chi'n cyfadde' rŵan ynte? |
|
(Morris) Ydw, unrhyw beth leciwch chi. |
|
|
|
(Morris) Ydw, unrhyw beth leciwch chi. |
(1, 0) 1053 |
Roesoch chi'ch breichia' amdana' i? |
|
(Morris) Do. |
|
|
|
(Morris) Do. |
(1, 0) 1055 |
A phlygu 'mhen i'n ôl? |
|
(Morris) O, reit yn ôl. |
|
|
|
(Morris) O, reit yn ôl. |
(1, 0) 1057 |
A nghusanu fi? |
|
(Morris) Do, mi wnes i. |
|
|
|
(Morris) Do, mi wnes i. |
(1, 0) 1059 |
Lawer gwaith? |
|
(Morris) Gymaint o weithia' ag a fynnoch chi. |
|
|
(1, 0) 1062 |
Wel, mi lwyddais i i'ch cael chi i gyfadde' o'r diwedd, on'd do? |
(1, 0) 1063 |
Mornis |
|
|
(1, 0) 1065 |
Do. |
(1, 0) 1066 |
I feddwl 'mod i wedi anghofio peth fel'na. |
|
|
(1, 0) 1068 |
O rydych chi wedi cusanu cymaint o ferched yn eich dydd, debyg. |
|
(Morris) Na, rhaid i chi beidio meddwl hynny amdana i. |
|
|
|
(Morris) Miss O'Reilly? |
(1, 0) 1073 |
Ie? |
|
(Morris) Be' ddigwyddodd? |
|
|
|
(Morris) Be' ddaeth o hyn i gyd... rhyngon ni'n dau? |
(1, 0) 1076 |
Ddaeth yna ddim byd ohono fo. |
(1, 0) 1077 |
Mi wyddoch hynny'n iawn. |
(1, 0) 1078 |
Achos mi ddaeth y bobol eraill i mewn a wedyn,... bah. |
|
(Morris) Do wrth gwrs, mi ddaeth y Ileill i mewn. |
|
|
|
(Morris) Pwy f'asai'n meddwl y b'aswn i'n anghofio hynny hefyd. |
(1, 0) 1081 |
O, 'dydych chi ddim wedi anghofio dim byd mewn gwirionedd; dipyn o g'wilydd sydd arnoch chi, dyna'r cwbwl. |
(1, 0) 1082 |
Rydw i'n sicr nad ydy pobol ddim yn anghofio petha' fel'na. |
|
(Morris) Na, dyna fasai rhywun yn ei feddwl. |
|
|
(1, 0) 1085 |
Hwyrach eich bod chi wedi anghofio pa ddiwrnod oedd hi, hyd yn oed? |
|
(Morris) Pa ddiwrnod? |
|
|
|
(Morris) Pa ddiwrnod? |
(1, 0) 1087 |
Ie, pa ddiwrnod ddar'u chi osod y bloda' ar ben y tŵr... |
(1, 0) 1088 |
Pa ddiwmod? |
(1, 0) 1089 |
Come on. |
|
(Morris) Hm. |
|
|
(1, 0) 1095 |
le, deng mlynedd yn ôl oedd hi. |
(1, 0) 1096 |
A'r dyddiad, Medi un deg naw. |
|
(Morris) Ie, mae'n rhaid mai tua'r adeg honno oedd hi. |
|
|
|
(Morris) Ie, y pedwerydd ar bymtheg o Fedi ydy hi heddiw. |
(1, 0) 1103 |
Ie, mae'r deng mlynedd ar ben. |
(1, 0) 1104 |
A ddaethoch chi ddim fel y dar'u chi addo i mi. |
|
(Morris) Addo i chi? |
|
|
|
(Morris) Bygwth ydych chi'n feddwl, debyg. |
(1, 0) 1107 |
'Dydw i ddim yn meddwl bod 'na fygythiad o gwbwl yn hynny. |
|
(Morris) Wel, dipyn o dynnu coes hwyrach? |
|
|
|
(Morris) Wel, dipyn o dynnu coes hwyrach? |
(1, 0) 1109 |
Dyna'r cwbwl oeddech chi eisio'i 'neud? |
(1, 0) 1110 |
Cael hwyl am fy mhen i? |
|
(Morris) Neu gael jôc bach. |
|
|
|
(Morris) Wedi'r cwbwl, dim ond plentyn oeddech chi'r adeg honno. |
(1, 0) 1114 |
Ddim cweit. |
(1, 0) 1115 |
'Doeddwn i ddim cymaint o blentyn ag yr ydych chi'n ei ddychmygu. |
|
(Morris) {Yn edrych yn dreiddgar arni hi.} |
|
|
(1, 0) 1119 |
Oeddwn wir; hynny o leia'. |
|
(Morris) Dod yn ôl i'ch tŷ chi a mynd â chi i ffwrdd efo mi? |
|
|
|
(Morris) Dod yn ôl i'ch tŷ chi a mynd â chi i ffwrdd efo mi? |
(1, 0) 1121 |
Ie, 'run fath â stori dylwyth teg. |
|
(Morris) A'ch g'neud chi'n dywysoges? |
|
|
|
(Morris) A'ch g'neud chi'n dywysoges? |
(1, 0) 1123 |
Dyna ddar'u chi addo. |
|
(Morris) A rhoi teyrnas i chi hefyd? |
|
|
(1, 0) 1126 |
Pam lai? |
(1, 0) 1127 |
Wrth gwrs 'doedd dim thaid iddi hi fod yn deyrnas go iawn, un gyffredin fel rhyw deyrnas arall. |
|
(Morris) Ond rhywbeth lawn cystal? |
|
|
|
(Morris) Ond rhywbeth lawn cystal? |
(1, 0) 1129 |
O, gystal o leia'. |
|
|
(1, 0) 1131 |
Roeddwn i'n meddwil, os oeddech chi'n gallu codi'r tŵr ucha'n y byd, y byddech chi'n siŵr o allu g'neud teyrnas o ryw fath neu'i gilydd hefyd. |
|
(Morris) Wn i ddim yn iawn b'le rydw i'n sefyll efo chi, Miss O'Reilly. |
|
|
|
(Morris) Wn i ddim yn iawn b'le rydw i'n sefyll efo chi, Miss O'Reilly. |
(1, 0) 1133 |
Na wyddoch? |
(1, 0) 1134 |
Mae'r cyfan yn edrych reit hawdd i mi. |
|
(Morris) Na, fedra' i ddim penderfynu ydych chi'n golygu popeth ydych chi'n ei dd'eud ynte' dim ond gyboli ydych chi. |
|
|
(1, 0) 1137 |
Tynnu coes hwyrach? |
(1, 0) 1138 |
Finna' hefyd? |
|
(Morris) le, yn hollol. |
|
|
|
(Morris) Oeddech chi'n gwybod 'mod i'n briod? |
(1, 0) 1143 |
Roeddwn i'n gwybod hynny o'r dechra'. |
(1, 0) 1144 |
Pam rydych chi'n gofyn? |
|
(Morris) O wel. |
|
|
|
(Morris) Pam y daethoch chi? |
(1, 0) 1149 |
Mae arna i eisio fy nheyrnas. |
(1, 0) 1150 |
Mae'r amser ar ben. |
|
(Morris) {Yn chwerthin heb feddwl.} |
|
|
(1, 0) 1154 |
B'le mae 'nheynas i Mr Morris? |
|
|
(1, 0) 1156 |
Y deyrnas ar y bwrdd. |
(1, 0) 1157 |
Come on. |
|
|
(1, 0) 1159 |
Deliver. |
|
(Morris) {Yn gwthio'r gadair siglo'n nes ac yn eistedd.} |
|
|
|
(Morris) Be' sy' arnoch chi ei eisio yma mewn gwirionedd? |
(1, 0) 1163 |
Wel, i ddechra' mae gen i eisio mynd am dro i weld pob peth ydych chi wedi'i adeiladu. |
|
(Morris) Dipyn o waith cerdded o'ch blaen chi felly. |
|
|
|
(Morris) Dipyn o waith cerdded o'ch blaen chi felly. |
(1, 0) 1165 |
Oes. |
(1, 0) 1166 |
Mi wn i'ch bod chi wedi adeiladu peth wmbreth. |
|
(Morris) Ydw wir, yn enwedig y blynyddoedd d'waetha yma. |
|
|
|
(Morris) Ydw wir, yn enwedig y blynyddoedd d'waetha yma. |
(1, 0) 1168 |
Llawer tŵr eglwys ymhlith petha' eraill? |
(1, 0) 1169 |
Rhai uchel, uchel? |
|
(Morris) Na. |
|
|
|
(Morris) Fydda' i ddim yn codi tyra' eglwysi erbyn hyn, nac eglwysi chwaith. |
(1, 0) 1172 |
Be' |fyddwch| chi'n ei adeiladu rŵan? |
|
(Morris) Cartrefi i bobol. |
|
|
(1, 0) 1175 |
F'asech chi ddim yn gallu codi rhyw fymryn bach o dŵr ar rai o'r cartrefi hynny hefyd? |
(1, 0) 1176 |
Moris |
|
|
(1, 0) 1178 |
Am be' ydych chi'n meddwl |rŵan|? |
(1, 0) 1179 |
Rhywbeth yn pwyntio i fyny, i fyny i'r awyr agored, a cheiliog gwynt reit ar y copa. |
(1, 0) 1180 |
Moms |
|
|
(1, 0) 1182 |
Rhyfedd i chi dd'eud hyn 'na. |
(1, 0) 1183 |
Achos dyna'r union beth sydd arna' i eisio'i 'neud fwyaf. |
|
|
(1, 0) 1185 |
Pam na 'newch chi un ynte'. |
|
(Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} |
|
|
|
(Morris) 'Does dim gofyn am betha' felly. |
(1, 0) 1189 |
Neb eisio un? |
(1, 0) 1190 |
Pwy f'asai'n meddwl? |
|
(Morris) {Yn ysgafnach.} |
|
|
|
(Morris) Ond rydw i'n g'neud tŷ newydd i mi fy hun, rŵan, dros y ffordd. |
(1, 0) 1193 |
Ar eich cyfer chi'ch hun? |
|
(Morris) Ie, mae o bron wedi'i orffen. |
|
|
|
(Morris) Ac y mae yna dŵr arno fo. |
(1, 0) 1196 |
Tŵr uchel? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Ie. |
(1, 0) 1198 |
Uchel iawn? |
|
(Morris) 'Does dim dwywaith na ddyfyd pobol ei fod o'n rhy uchel i dŷ. |
|
|
|
(Morris) 'Does dim dwywaith na ddyfyd pobol ei fod o'n rhy uchel i dŷ. |
(1, 0) 1200 |
Mi a' i allan y peth cynta' bore 'fory i'w weld o. |
|
(Morris) {Yn eistedd a'i law dan ei foch a syllu arni hi.} |
|
|
|
(Morris) D'wedwch i mi, Miss O'Reilly, be' ydy eich enw chi, eich enw cynta' chi ydw i'n el feddwl? |
(1, 0) 1203 |
Ond Helen wrth gwrs. |
|
(Morris) {Fel o'r blaen.} |
|
|
|
(Morris) Ie wir? |
(1, 0) 1207 |
Ydych chi ddim yn cofio |hynny|? |
(1, 0) 1208 |
Helen ddar'u chi 'ngalw i y diwrnod hwnnw y buoch chi'n hogyn drwg. |
|
(Morris) O, felly? |
|
|
|
(Morris) O, felly? |
(1, 0) 1210 |
Ond yr adeg honno, Helen bach ddar'u chi dd'eud a 'doedd hynny ddim yn plesio. |
|
(Morris) O, oeddech chi ddim yn hoffi hynny, Miss Helen? |
|
|
|
(Morris) O, oeddech chi ddim yn hoffi hynny, Miss Helen? |
(1, 0) 1212 |
Na. |
(1, 0) 1213 |
Nid ar adeg arbennig felly. |
(1, 0) 1214 |
Ond 'Y Dywysoges Helen'. |
(1, 0) 1215 |
Byddai hynny'n swnio'n dda iawn. |
|
(Morris) Yn dda iawn wir, 'Y Dywysoges Helen'. |
|
|
|
(Morris) O, ie, be' oedd enw'r deymas i fod? |
(1, 0) 1218 |
Twt lol, 'na i ddim byd a'r deyrnas wirion honno. |
(1, 0) 1219 |
Rydw i wedi rhoi 'mryd ar un wahanol iawn! |
|
(Morris) {Wedi eistedd yn ôl yn y gadair; yn dal i syllu ar Helen.} |
|
|
|
(Morris) Po fwya' y meddylia' i am y peth, tebyca'n y byd mae o'n edrych fel petawn i wedi bod yn poeni 'mhen ar hyd y blynyddoedd efo... hm... |
(1, 0) 1223 |
Efo be'? |
|
(Morris) Efo rhyw ymdrech i adennill rhywbeth, rhyw brofiad yr oeddwn i'n meddwl ei fod 0owedi mynd yn ango'. |
|
|
|
(Morris) Ond fu gen i erioed syniad be' fyddai o. |
(1, 0) 1226 |
Mi ddylech chi fod wedi rhoi cwlwm ar eich cadach poced Mr Morris, bach. |
|
(Morris) A phendronni wedyn pam roedd o yna, mae'n debyg. |
|
|
|
(Morris) A phendronni wedyn pam roedd o yna, mae'n debyg. |
(1, 0) 1228 |
Hm. |
(1, 0) 1229 |
Mae'n siwr bod 'na bobol bach neu dylwyth teg yn chwarae castia' felly yn y byd yma hefyd. |
|
(Morris) {Yn codi'n araf.} |
|
|
(1, 0) 1233 |
Ydy o'n beth da? |
|
(Morris) Achos rydw i wedi bod mor unig yma. |
|
|
(1, 0) 1240 |
Pyh. |
(1, 0) 1241 |
Ydy'r bobol ifainc yn peri dychryn i chi? |
|
(Morris) O, ydyn. |
|
|
|
(Morris) Mi ruthran amdana' i. |
(1, 0) 1247 |
Eisio i chi fynd allan ac agor y drws i'r ifainc sydd, yn fy meddwl i. |
|
(Morris) Agor y drws? |
|
|
|
(Morris) Agor y drws? |
(1, 0) 1249 |
Ie siŵr, gadael iddyn nhw ddod i mewn atoch chi, yn gyfeillgar. |
(1, 0) 1250 |
Moris |
(1, 0) 1251 |
Bobol bach, nac e. |
(1, 0) 1252 |
Wyddoch chi be' mae'r genhedlaeth ifanc yn ei gynrychioli? |
(1, 0) 1253 |
Cosb, talu'n ôl. |
(1, 0) 1254 |
Mae nhw'n dod o dan faner newydd, yn argoel bod fy Iwc i'n dod i ben. |
|
|
(1, 0) 1256 |
Alla' i fod o unrhyw help ichi Mr Morris? |
|
(Morris) Medrwch wir. |
|
|
|
(Morris) Rydyn ni wedi bod yn siarad am bob math o betha'. |
(1, 0) 1264 |
Hen a newydd. |
|
(Dr Hughes) Ydych chi wir? |
|
|
|
(Dr Hughes) Ydych chi wir? |
(1, 0) 1266 |
Sôn am hwyl. |
(1, 0) 1267 |
Mae gan Mr Morris 'ma gof mor wyrthiol. |
(1, 0) 1268 |
Mae o'n cofio'r manion lleia' ar unwaith. |
|
(Mrs Morris) Dyna ni. |
|
|
|
(Mrs Morris) Miss O'Reilly, mae'r stafell yn barod i chi rŵan. |
(1, 0) 1272 |
Ew, rydych chi'n ffeind. |
|
(Morris) {Wrth Mrs Morris.} |
|
|
(1, 0) 1289 |
Ydy o'n wir be' ddar'u chi dd'eud? |
(1, 0) 1290 |
Alla' i 'neud rhywbeth i chi, o ddifri'? |
|
(Morris) {Yn cymryd y pethau oddi arni.} |
|
|
(1, 0) 1294 |
O bendigedig! |
|
(Morris) {Yn nerfus.} |
|
|
|
(Morris) Sut? |
(1, 0) 1297 |
Os felly rydw i wedi cael fy nheyrnas! |
|
(Morris) {Heb feddwl.} |
|
|
(1, 0) 1301 |
Bron... oeddwn i am dd'eud. |
|
|
|
(Morris) A, dyna hi'n goleuo rŵan. |
(2, 0) 1507 |
Hiya, Mr Morris. |
|
(Morris) {Yn nodio.} |
|
|
|
(Morris) Ddar'u chi gysgu'n iawn? |
(2, 0) 1510 |
Ardderchog. |
(2, 0) 1511 |
Fel mewn crud. |
(2, 0) 1512 |
Mi orweddais ac ymlacio fel... fel tywysoges. |
|
(Morris) {Yn gwenu.} |
|
|
|
(Morris) Roeddech chi'n berffaith gyffyrddus felly? |
(2, 0) 1515 |
Great. |
|
(Morris) Ac mi ddar'u chi freuddwydio reit siŵr. |
|
|
|
(Morris) Ac mi ddar'u chi freuddwydio reit siŵr. |
(2, 0) 1517 |
Do mi wnes i, ond roedd hynny'n ofnadwy. |
|
(Morris) O? |
|
|
|
(Morris) O? |
(2, 0) 1519 |
Oedd, achos mi freuddwydiais i 'mod i'n disgyn dros ymyl clogwyn uchel a serth. |
(2, 0) 1520 |
Fyddwch chi'n cael breuddwyd felly? |
|
(Morris) Byddaf, rŵan ac yn y man. |
|
|
|
(Morris) Byddaf, rŵan ac yn y man. |
(2, 0) 1522 |
Mae o'n gyrru ias drwy rywun, mae o'n braf ofnadwy pan fyddwch chi'n disgyn a disgyn. |
|
(Morris) Iasa' nes bod rhywun yn teimlo'n oer drosto. |
|
|
|
(Morris) Iasa' nes bod rhywun yn teimlo'n oer drosto. |
(2, 0) 1524 |
Fyddwch chi'n tynnu'ch coesa' i fyny o danoch chi pan fyddwch chi'n disgyn? |
|
(Morris) Byddaf cyn uched fyth ag a fedra' i. |
|
|
|
(Morris) Byddaf cyn uched fyth ag a fedra' i. |
(2, 0) 1526 |
A finna'. |
|
(Mrs Morris) {Yn codi ei hymbarel.} |
|
|
(2, 0) 1532 |
O Mrs Morris annwyl, rydych chi'n werth y byd! |
(2, 0) 1533 |
Rydych chi'n rhy garedig wrtha i, wir... yn ffeind ofnadwy. |
|
(Mrs Morris) {Yn dibrisio'r peth a'i rhyddhau ei hun.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Rydw i'n falch o gael g'neud. |
(2, 0) 1537 |
O ddifri, mi fydda' i'n iawn yn y dillad sy' gen i. |
|
(Mrs Morris) Mi edrycha' i am drowsus cynnes i'ch siwtio chi. |
|
|
|
(Mrs Morris) Mae hi'n gallu mynd yn oer iawn yma yr adeg yma o'r flwyddyn. |
(2, 0) 1540 |
Rydw i wedi arfer wyddoch chi. |
|
(Morris) {Heb fedru cuddio'r ffaith ei fod yn dal dig.} |
|
|
|
(Morris) Ie, ond mi allai pobol gymryd yn eu penna' eich bod chitha' o'ch co', ydych chi'n gweld. |
(2, 0) 1543 |
O 'ngho'? |
(2, 0) 1544 |
Oes 'na lawer o bobol wedi drysu yn y dre' yma ynte'? |
|
(Morris) {Yn pwyntio at ei dalcen.} |
|
|
|
(Morris) Dyma i chi |un| beth bynnag. |
(2, 0) 1547 |
Chi, Mr Morris? |
|
(Mrs Morris) O peidiwch â siarad fel 'na Isaac annwyl. |
|
|
|
(Morris) Ydych chi ddim wedi sylwi ar hynny eto? |
(2, 0) 1550 |
Bobol bach, nâc ydw i. |
|
|
(2, 0) 1552 |
Ac eto, mewn rhyw un peth bach. |
|
(Morris) Glywsoch chi |hyn'na| Gladys? |
|
|
|
(Morris) Dowch rŵan, allan â fo. |
(2, 0) 1558 |
No way. |
(2, 0) 1559 |
'Dydw'i ddim mor bell o 'ngho â hynny. |
|
(Mrs Morris) Pan fyddwch chi a Miss O'Reilly ar eich penna' eich hunain mi dd'wedith wrthych chi, Isaac, fwy na thebyg. |
|
|
(2, 0) 1566 |
Ydy'ch gwraig chi'n fy nrwglecio i'n arw? |
|
(Morris) Ydych chi'n meddwl eich bod chi wedi gweld rhyw arwydd o hynny o gwbwl? |
|
|
|
(Morris) Ydych chi'n meddwl eich bod chi wedi gweld rhyw arwydd o hynny o gwbwl? |
(2, 0) 1568 |
Ddar'u chi ddim sylwi'ch hun? |
|
(Morris) {Yn osgoi.} |
|
|
|
(Morris) Mae Gladys wedi mynd yn swil iawn efo pobol ddiarth y blynyddoedd d'waetha' 'ma. |
(2, 0) 1571 |
Ydy hi wir? |
|
(Morris) Ond dim ond i chi ddod i'w nabod hi'n iawn, mae hi mor neis a charedig. |
|
|
(2, 0) 1575 |
Ond os ydy hi mor dda, be wnaeth iddi hi sôn am ei dyletswydd? |
|
(Morris) Ei dyletswydd? |
|
|
|
(Morris) Ei dyletswydd? |
(2, 0) 1577 |
Mi ddywedodd yr âi hi allan a phrynu rhywbeth i mi, am ei fod yn |ddyletswydd| ami. |
(2, 0) 1578 |
O, fedra' i ddim diodde''r hen air hyll yna. |
|
(Morris) Pam? |
|
|
|
(Morris) Pam? |
(2, 0) 1580 |
Mae o'n swnio mor oer, mor finiog a phigog. |
(2, 0) 1581 |
Dyletswydd, dyletswydd, dyletswydd! |
(2, 0) 1582 |
Ydych chi ddim yn cytuno? |
(2, 0) 1583 |
Ydy o ddim yn eich pigo chitha'? |
|
(Morris) Hm! |
|
|
|
(Morris) Feddyliais i ddim llawer amdano fo. |
(2, 0) 1586 |
Wel |mae| o! |
(2, 0) 1587 |
Ac os ydy hi mor neis, fel yr ydych chi yn deud, pam mae hi'n siarad fel na? |
|
(Morris) Ond nefoedd fawr, be' f'asech chi wedi hoffi iddi hi 'i ddeud ynte'? |
|
|
|
(Morris) Ond nefoedd fawr, be' f'asech chi wedi hoffi iddi hi 'i ddeud ynte'? |
(2, 0) 1589 |
Mi allai hi fod wedi d'eud ei bod yn g'neud am ei bod wedi cymryd ata' i'n arw. |
(2, 0) 1590 |
Mi allai hi fod wedi d'eud rhywbeth fel 'na, rhywbeth cynnes a serchog, ydych chi'n deall? |
|
(Morris) Felly yr hoffech chi? |
|
|
|
(Morris) Felly yr hoffech chi? |
(2, 0) 1592 |
Ie, yn hollol. |
|
|
(2, 0) 1594 |
Ew, llawer o lyfra' sy' gennych chi! |
|
(Morris) Oes. |
|
|
|
(Morris) Rydw i wedi hel cryn dipyn. |
(2, 0) 1597 |
Fyddwch chi'n eu darllen nhw i gyd hefyd? |
|
(Morris) Mi fyddwn i'n arfer trïo. |
|
|
|
(Morris) Fyddwch chi'n darllen llawer? |
(2, 0) 1600 |
Na fydda' i, byth. |
(2, 0) 1601 |
Rydw i wedi rhoi'r gora' iddi. |
(2, 0) 1602 |
Mae'r cwbwl mor amherthnasol. |
|
(Morris) Dyna'n union fydda' inna' 'n ei feddwl. |
|
|
(2, 0) 1605 |
Chi bia' 'r plania' yma i gyd? |
|
(Morris) Nâc e. |
|
|
|
(Morris) Dyn ifanc sy'n gweithio i mi sy' wedi'i g'neud nhw. |
(2, 0) 1608 |
Rhywun ydych chi wedi'i ddysgu? |
|
(Morris) Ydy, yn ddiama' mae o wedi dysgu dipyn oddi wrtha i. |
|
|
(2, 0) 1611 |
Mae o'n glyfar iawn ynte', debyg? |
|
|
(2, 0) 1613 |
Ydy o ddim? |
|
(Morris) Dydy o ddim yn ddrwg, at be' ydw i ei angen. |
|
|
|
(Morris) Dydy o ddim yn ddrwg, at be' ydw i ei angen. |
(2, 0) 1615 |
O ydy wir, rydw i'n siŵr ei fod o'n glyfar ofnadwy. |
|
(Morris) Ydych chi'n medru gweld hynny o'r cynllunia'? |
|
|
|
(Morris) Ydych chi'n medru gweld hynny o'r cynllunia'? |
(2, 0) 1617 |
Na, twt, twt, ddim o'r sgribliada' yma. |
(2, 0) 1618 |
Ond os ydy o'n ddisgybl i chi... |
|
(Morris) Ond mae 'na ddigonedd o bobol sy' wedi dysgu efo mi ac wedi g'neud ychydig iawn o'u hôl er hynny. |
|
|
(2, 0) 1621 |
Fedra' i ddim deall sut y gellwch chi fod mor dwp. |
|
(Morris) Twp? |
|
|
|
(Morris) Ydych chi'n meddwl 'mod i'n un gwirion iawn? |
(2, 0) 1624 |
Ydw, sorry. |
(2, 0) 1625 |
Os ydych chi'n fodlon treulio'ch amser yn dysgu'r bobol yma... |
|
(Morris) {Yn troi ei ben yn sydyn.} |
|
|
(2, 0) 1629 |
Na. |
(2, 0) 1630 |
Mr Isaac Ryan Morris, contractor mwya'r lle. |
(2, 0) 1631 |
Be' dâl hynny? |
(2, 0) 1632 |
Ddylai neb ond chi gael adeiladu. |
(2, 0) 1633 |
Mi ddylech chi sefyll yn hollol ar eich pen eich hun... g'neud y cwbwl eich hun. |
(2, 0) 1634 |
Dyna chi'n gwybod rŵan. |
(2, 0) 1635 |
Wel? |
|
(Morris) Sut ar y ddaear y daeth hyn'na i'ch pen chi? |
|
|
|
(Morris) Sut ar y ddaear y daeth hyn'na i'ch pen chi? |
(2, 0) 1637 |
Ydych chi'n meddwl 'mod i'n nuts ynte'? |
|
(Morris) Na, nid dyna ydw i'n ei feddwl. |
|
|
|
(Morris) Ond rŵan mi dd'weda i rywbeth wrthych chi. |
(2, 0) 1640 |
Wel? |
|
(Morris) Yma, ar fy mhen fy hun, mi fydda i'n synfyfyrio uwchben yr union syniad yna. |
|
|
|
(Morris) Yma, ar fy mhen fy hun, mi fydda i'n synfyfyrio uwchben yr union syniad yna. |
(2, 0) 1642 |
Mae hynny'n swnio'n hollol naturiol i mi. |
|
(Morris) {Yn edrych yn dreiddgar arni.} |
|
|
|
(Morris) Ydych chi wedi sylwi'n barod, felly? |
(2, 0) 1645 |
Nâc ydw, ddim o gwbwl. |
|
(Morris) Ond gynna' pan ddar'u chi dd'eud eich bod chi'n meddwl bod 'na ryw un peth od... |
|
|
|
(Morris) Ond gynna' pan ddar'u chi dd'eud eich bod chi'n meddwl bod 'na ryw un peth od... |
(2, 0) 1647 |
O, am rywbeth hollol wahanol yr oeddwn i'n meddwl. |
|
(Morris) Be' oedd o? |
|
|
|
(Morris) Be' oedd o? |
(2, 0) 1649 |
Dydw i ddim am dd'eud. |
|
(Morris) {Yn croesi'r stafell.} |
|
|
(2, 0) 1656 |
Be? |
|
(Morris) Welwch chi yn fan'cw, yn yr ardd? |
|
|
|
(Morris) Welwch chi yn fan'cw, yn yr ardd? |
(2, 0) 1658 |
Gwelaf. |
|
(Morris) {Yn pwyntio.} |
|
|
|
(Morris) Reit uwchben y chwarel. |
(2, 0) 1661 |
Y tŷ newydd yna ydych chi'n ei feddwl? |
|
(Morris) Ie, yr un sy'n cael ei adeiladu rŵan, bron wedi'i orffen. |
|
|
|
(Morris) Ie, yr un sy'n cael ei adeiladu rŵan, bron wedi'i orffen. |
(2, 0) 1663 |
Mae o'n edrych fel petai 'na dŵr uchel arno fo. |
|
(Morris) Mae'r sgaffald yn dal i fyny. |
|
|
|
(Morris) Mae'r sgaffald yn dal i fyny. |
(2, 0) 1665 |
Eich tŷ newydd chi ydy o? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Ie. |
(2, 0) 1667 |
Y tŷ yr ydych chi'n mynd i symud iddo fo yn fuan? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
(2, 0) 1670 |
Oes 'na stafelloedd plant yn y tŷ acw hefyd? |
|
(Morris) Oes, tair fel sy' yma. |
|
|
|
(Morris) Oes, tair fel sy' yma. |
(2, 0) 1672 |
A dim un plentyn? |
|
(Morris) Ie, a fydd yno byth un. |
|
|
(2, 0) 1675 |
Wel, ydy hi ddim yn union fel y dwedais i? |
|
(Morris) Sut felly? |
|
|
|
(Morris) Sut felly? |
(2, 0) 1677 |
Eich bod chi dipyn bach o'ch co' wedi'r cwbwl. |
|
(Morris) Hynny oedd y tu ôl i'ch meddwl chi? |
|
|
|
(Morris) Hynny oedd y tu ôl i'ch meddwl chi? |
(2, 0) 1679 |
Ie. |
(2, 0) 1680 |
Yr holl stafelloedd plant gwag yna lle bûm i'n cysgu. |
|
(Morris) {Yn gostwng ei lais.} |
|
|
(2, 0) 1684 |
Do wir? |
|
(Morris) Dau hogyn bach, yr un oed. |
|
|
|
(Morris) Dau hogyn bach, yr un oed. |
(2, 0) 1686 |
Twins. |
|
(Morris) Ie, gefeilliaid. |
|
|
(2, 0) 1690 |
Felly mae'r ddau ohonyn nhw... |
(2, 0) 1691 |
Rydych chi wedi colli'r ddau? |
|
(Morris) {Dan deimlad mawr.} |
|
|
|
(Morris) Achos, o'r diwedd mae gen i rywun y medra' i |siarad| efo hi. |
(2, 0) 1697 |
Ellwch chi ddim siarad efo |hi|? |
|
(Morris) Ddim am hyn. |
|
|
(2, 0) 1704 |
Dyna'r cwbwl oeddech chi'n ei feddwl pan dd'wedsoch chi fod arnoch chi f'angen i? |
|
(Morris) Hynny'n fwy na dim. |
|
|
|
(Morris) Fasech chi'n hoffi clywed am y peth? |
(2, 0) 1713 |
Mi f'aswn i wrth fy modd yn eistedd a gwrando arnoch chi. |
|
(Morris) {Yn eistedd.} |
|
|
|
(Morris) Draw ar y codiad tir acw... lle gwelwch chi'r tŷ newydd. |
(2, 0) 1722 |
Ie. |
|
(Morris) Roedd Gladys a finna''n byw yn fan'na y blynyddoedd cyntaf ar ôl priodi. |
|
|
|
(Morris) Fe gafodd ei adael i ni a'r cwbwl o'r hen ardd i'w ganlyn o. |
(2, 0) 1726 |
Oedd 'na dŵr ar y tŷ hwnnw hefyd? |
|
(Morris) Nâc oedd. |
|
|
|
(Morris) O'r tu allan roedd o'n edrych fel bocs pren mawr tywyll ond oddi fewn roedd o'n ddigon clyd a chysurus. |
(2, 0) 1730 |
Be ddar'u chi? |
(2, 0) 1731 |
Ei dynnu o i lawr? |
|
(Morris) Na. |
|
|
|
(Morris) Mi aeth ar dân. |
(2, 0) 1734 |
Y cwbwl? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Ie. |
(2, 0) 1736 |
W! dyna golled i chi. |
|
(Morris) Mae'n dibynnu sut yr edrychwch chi ar y peth. |
|
|
|
(Morris) O ran busnes dyna'r peth gora' a ddigwyddodd i mi. |
(2, 0) 1739 |
Sut hynny? |
|
(Morris) Yn fuan wedi geni'r ddau hogyn bach oedd hi. |
|
|
|
(Morris) Yn fuan wedi geni'r ddau hogyn bach oedd hi. |
(2, 0) 1741 |
Y twins bach druan? |
|
(Morris) Roedden nhw'n fabanod bach cryf, nobl. |
|
|
|
(Morris) Mi fedrech chi weld y gwahaniaeth bob dydd. |
(2, 0) 1745 |
Mae babis yn tyfu'n fuan ar y cychwyn. |
|
(Morris) Fel y byddai'r ddau'n gorwedd ym mreichia'u mam, ddela' welsoch chi erioed. |
|
|
(2, 0) 1749 |
Be ddigwyddodd? |
(2, 0) 1750 |
D'wedwch wrtha i. |
(2, 0) 1751 |
Anafwyd rhywun? |
|
(Morris) Naddo. |
|
|
|
(Morris) Mi ddaeth pawb allan o'r tŷ yn ddiogel. |
(2, 0) 1754 |
A wedyn? |
|
(Morris) Roedd Gladys wedi dychryn a chynhyrfu'n arw. |
|
|
|
(Morris) Achos mi fu'n rhaid eu cario allan yn union fel yr oedden nhw'n gorwedd, hi a'r plant. |
(2, 0) 1758 |
Ac yr oedd hynny'n ormod iddyn nhw? |
|
(Morris) Na, doedden nhw ddim gwaeth. |
|
|
|
(Morris) Mi fuon nhw... |
(2, 0) 1765 |
Ddar'u nhw ddim dal hynny? |
|
(Morris) Naddo. |
|
|
|
(Morris) Dyna sut y dar'u ni eu colli nhw. |
(2, 0) 1768 |
Mi gawsoch chi amser caled ofnadwy ynte'. |
|
(Morris) Roedd hi'n ddigon drwg arna' i ond roedd hi'n saith gwaeth ar Gladys. |
|
|
|
(Morris) O'r diwrnod y collais i nhw 'doedd gen i ddim awydd i adeiladu eglwysi mwy. |
(2, 0) 1774 |
Chawsoch chi ddim pleser yn codi tŵr ein heglwys ni? |
|
(Morris) Na doedd o ddim yn bleser. |
|
|
|
(Morris) Mi wn i pa mor hapus a rhydd oeddwn i'n teimlo pan orffennwyd y tŵr hwnnw. |
(2, 0) 1777 |
Mi wn inna' hefyd. |
|
(Morris) A rŵan, adeilada' i byth ddim byd fel 'na eto, byth eto. |
|
|
(2, 0) 1781 |
Dim heblaw tai i bobol fyw ynddyn nhw. |
|
(Morris) Cartrefi i foda' dynol Helen. |
|
|
|
(Morris) Cartrefi i foda' dynol Helen. |
(2, 0) 1783 |
Ond cartrefi efo tyra' uchel a phinacla' arnyn nhw. |
|
(Morris) Ie, hwyrach. |
|
|
|
(Morris) Ond, fel yr oeddwn i'n d'eud, y tân roddodd fi ar fy nhraed, fel contractor ydw i'n ei feddwl. |
(2, 0) 1787 |
Ydych chi ddim yn galw'ch hun yn architect fel y lleill? |
|
(Morris) Chefais i erioed yr addysg dechnegol. |
|
|
|
(Morris) Petha' ydw i wedi ddysgu wrth fynd ydy'r rhan fwyaf o'r hyn a wn i. |
(2, 0) 1790 |
Ond rydych chi wedi llwyddo'n eithriadol er hynny. |
|
(Morris) Do, diolch i'r tân. |
|
|
(2, 0) 1795 |
Mae'n rhaid eich bod chi'n ddyn hapus iawn fel mae petha' wedi troi allan? |
|
(Morris) {Yn ystyried yn ddwys.} |
|
|
|
(Morris) Ydych chitha'n d'eud hynny hefyd, 'run fath â'r lleill? |
(2, 0) 1799 |
Mae'n rhaid eich bod chi, petaech chi'n gallu anghofio am y ddau blentyn bach. |
|
(Morris) {Yn araf.} |
|
|
(2, 0) 1803 |
Ydych chi'n teimlo'u colli nhw gymaint â hynny ar ôl yr holl flynyddoedd? |
|
(Morris) {Yn sefydlu ei olwg arni ond heb ateb.} |
|
|
|
(Morris) Dyn hapus dd'wedsoch chi? |
(2, 0) 1806 |
Rydych chi'n hapus, mewn ffyrdd eraill, siŵr iawn? |
|
(Morris) {Yn dal i edrych arni.} |
|
|
|
(Morris) Pan oeddwn i'n d'eud yr hanes am y tân... |
(2, 0) 1809 |
Wel? |
|
(Morris) Ddaru 'na ddim byd eich taro chi'n arbennig? |
|
|
(2, 0) 1812 |
Naddo. |
(2, 0) 1813 |
Be' sy' gennych chi mewn golwg? |
|
(Morris) {Gyda phwyslais tawel.} |
|
|
(2, 0) 1819 |
Wel, ydy o ddim yn destun hapusrwydd mawr i chi eich bod chi'n gallu g'neud cartrefi mor hyfryd? |
|
(Morris) Y pris Helen, y pris dychrynllyd y bu raid i mi ei dalu am hynny. |
|
|
|
(Morris) Y pris Helen, y pris dychrynllyd y bu raid i mi ei dalu am hynny. |
(2, 0) 1821 |
Ond ellwch chi ddim rhoi hynny o'r neilltu? |
|
(Morris) Na fedraf. |
|
|
(2, 0) 1825 |
Ond oedd |rhaid| i chi neud hynny, am byth? |
|
(Morris) {Yn nodio'n araf.} |
|
|
(2, 0) 1830 |
Ond, mi all petha' wella, hyd yn oed rŵan? |
|
(Morris) Byth yn y byd yma. |
|
|
(2, 0) 1836 |
Ac eto rydych chi'n adeiladu'r holl stafelloedd plant 'ma. |
|
(Morris) {O ddifrif.} |
|
|
(2, 0) 1840 |
Yr amhosib. |
|
|
(2, 0) 1842 |
O ydy wir! |
(2, 0) 1843 |
Ydych chitha'n teimlo hynny hefyd? |
|
(Morris) Ydw. |
|
|
|
(Morris) Ydw. |
(2, 0) 1845 |
Mae'n rhaid bod rhyw ddewin o'ch mewn chitha' hefyd. |
|
(Morris) Dewin? |
|
|
|
(Morris) Dewin? |
(2, 0) 1847 |
Be' fuasech chi'n ei alw ynte', witj? |
|
(Morris) {Yn codi.} |
|
|
|
(Morris) Ond sut y medra i ddianc o afael yr ysbrydion yma, pan fo popeth yn troi allan fel hyn yn fy hanes i bob amser? |
(2, 0) 1852 |
Be ydych chi'n 'i feddwl? |
|
(Morris) {Dan deimlad, yn weddol dawel.} |
|
|
|
(Morris) O, mae'n ofnadwy meddwl am y peth... |
(2, 0) 1858 |
Be sy mor ofnadwy? |
|
(Morris) Bod rhaid i mi dalu'n ôl am hyn i gyd, talu, nid mewn arian ond mewn hapusrwydd. |
|
|
(2, 0) 1866 |
Meddwl yr ydych chi amdani hi. |
|
(Morris) Ie, am Gladys yn bennaf. |
|
|
|
(Morris) Roedd gan Gladys ddawn i adeiladu hefyd, cofiwch. |
(2, 0) 1872 |
Hi, i adeiladu? |
|
(Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} |
|
|
|
(Morris) Nid tai a thyra' a'r petha' y bydda' i yn gweithio arnyn nhw. |
(2, 0) 1875 |
Be ynte'? |
|
(Morris) {Yn dyner ac yn llawn teimlad.} |
|
|
|
(Morris) A dyna hi'n gorwedd heb ei harfer, yn ddiffrwyth am byth... yn dda i ddim i neb,... yn union 'run fath â'r adfeilion ar ôl y tân. |
(2, 0) 1880 |
Ie, ond hyd yn oed petai hyn yn wir...? |
|
(Morris) Mae o'n wir. |
|
|
|
(Morris) Mi wn i. |
(2, 0) 1884 |
P'run bynnag, nid arnoch chi mae'r bai. |
|
(Morris) {Yn sefydlu ei olwg arni a nodio'n araf.} |
|
|
|
(Morris) Ama' hynny sy'n fy mwyta i nos a dydd. |
(2, 0) 1888 |
Hynny? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Fy mai i oedd o mewn rhyw ffordd, cofiwch. |
(2, 0) 1891 |
Eich bai chi? |
(2, 0) 1892 |
Y tân? |
|
(Morris) Y cwbwl, y tân a'r cwbwl. |
|
|
(2, 0) 1896 |
O, Mr Morris, os gellwch chi siarad fel 'na, mae'n rhaid eich bod chi'n sâl wedi'r cwbwl, mae arna' i ofn. |
|
(Morris) Hm. |
|
|
(2, 0) 1937 |
Na, gadewch nhw yma. |
|
(Morris) Pam? |
|
|
|
(Morris) Pam? |
(2, 0) 1939 |
Am fod arna' i eisio edrych arnyn nhw. |
|
(Morris) Ond rydych chi |wedi bod|... |
|
|
(2, 0) 1954 |
Roedd yn beth hyll iawn i'w ddweud. |
|
(Morris) Ydych chi'n meddwl hynny? |
|
|
|
(Morris) Ydych chi'n meddwl hynny? |
(2, 0) 1956 |
Ydw, roedd o'n ofnadwy o hyll ac yn galed. |
(2, 0) 1957 |
Ac yn ddrwg a chreulon hefyd. |
|
(Morris) Dydych chi ddim yn deall fy sefyllfa i. |
|
|
|
(Morris) Dydych chi ddim yn deall fy sefyllfa i. |
(2, 0) 1959 |
Dim gwahaniaeth am hynny. |
(2, 0) 1960 |
Ddylech chi ddim bod fel 'na. |
|
(Morris) Mi dd'wedsoch eich hun gynna' na ddylai neb arall ond fi gael adeiladu. |
|
|
|
(Morris) Mi dd'wedsoch eich hun gynna' na ddylai neb arall ond fi gael adeiladu. |
(2, 0) 1962 |
Mi ga i dd'eud petha' fel 'na. |
(2, 0) 1963 |
Chewch |chi| ddim. |
|
(Morris) Siawns na cha' i, yn anad neb, fi sy' wedi talu mor ddrud am fy safle. |
|
|
|
(Morris) Siawns na cha' i, yn anad neb, fi sy' wedi talu mor ddrud am fy safle. |
(2, 0) 1965 |
O ie. |
(2, 0) 1966 |
Efo cysur cartre ac ati. |
|
(Morris) A thawelwch cydwybod yn y fargen. |
|
|
(2, 0) 1969 |
Tawelwch cydwybod! |
|
|
(2, 0) 1971 |
Ie. |
(2, 0) 1972 |
Rydych chi'n iawn. |
(2, 0) 1973 |
Y contractor druan!... |
(2, 0) 1974 |
Rhaid eich bod chi'n meddwl... |
|
(Morris) {Chwerthiniad bach gyddfol.} |
|
|
(2, 0) 1979 |
OK. |
|
(Morris) Mae o'n swnio'n beth bach mor wrthun; achos mae'r stori i gyd yn troi o gylch dim byd ond... crac mewn simdde. |
|
|
|
(Morris) Mae o'n swnio'n beth bach mor wrthun; achos mae'r stori i gyd yn troi o gylch dim byd ond... crac mewn simdde. |
(2, 0) 1981 |
Dim ond hynny? |
|
(Morris) Ddim yn y dechra'. |
|
|
(2, 0) 1985 |
Reit. |
(2, 0) 1986 |
Rŵan am stori'r crac yn y simdde. |
|
(Morris) Roeddwn i wedi sylwi ar y crac yn y simdde. |
|
|
|
(Morris) Bob tro y byddwn i'n mynd i'r atig mi fyddwn i'n edrych oedd o'n dal yno. |
(2, 0) 1990 |
A roedd o? |
|
(Morris) Oedd, 'doedd neb arall yn gwybod amdano fo. |
|
|
|
(Morris) Oedd, 'doedd neb arall yn gwybod amdano fo. |
(2, 0) 1992 |
Ddar'u chitha' ddim d'eud? |
|
(Morris) Dim gair. |
|
|
|
(Morris) Dim gair. |
(2, 0) 1994 |
Na meddwl am ei drwsio chwaith? |
|
(Morris) O, do. |
|
|
|
(Morris) Yn y diwedd chafodd o 'mo'i 'neud. |
(2, 0) 2000 |
Pam yr oeddech chi yn ei roi o heibio o hyd fel 'na? |
|
(Morris) Am fy mod i'n pendronni ynghylch rhywbeth. |
|
|
(2, 0) 2005 |
Roedd y syniad yn eich hudo chi'n llwyr? |
|
(Morris) Bron yn llwyr. |
|
|
|
(Morris) Byddai'r forwyn, gartre', wedi g'neud tanllwyth o dân iawn i gynhesu'r tŷ. |
(2, 0) 2012 |
Achos roedd hi i fod yn gafael o oer y diwrnod hwnnw. |
|
(Morris) Yn oer iawn allan. |
|
|
|
(Morris) A byddai'r forwyn yn awyddus i Gladys deimlo'r tŷ yn berffaith glyd a chynnes pan ddoen ni adre. |
(2, 0) 2015 |
Mae hi'n teimlo'r oeri'n arw, ydy hi? |
|
(Morris) Ydy, mae hi. |
|
|
|
(Morris) Ac fel y bydden ni'n agosáu, roedden ni i weld mwg. |
(2, 0) 2018 |
Dim ond mwg? |
|
(Morris) Y mwg gynta'. |
|
|
|
(Morris) Felly roeddwn i'n dychmygu sut y byddai hi, ydych chi'n gweld. |
(2, 0) 2022 |
Pam ar y ddaear na allai hi fod wedi digwydd felly? |
|
(Morris) Pam yn wir? |
|
|
|
(Morris) Pam yn wir? |
(2, 0) 2024 |
Ond 'rhoswch am funud, Mr Morris. |
(2, 0) 2025 |
Ydych chi'n berffaith siŵr mai drwy'r crac bach 'na y digwyddodd y tân? |
|
(Morris) Nâc ydw. |
|
|
|
(Morris) I'r gwrthwyneb, rydw i'n hollol siŵr nad oedd a wnelo'r crac yn y simdde ddim byd o gwbwl â'r tân. |
(2, 0) 2028 |
O ddifri? |
|
(Morris) Mi wnaethpwyd yn berffaith siŵr mai yn y cwpwrdd dillad, mewn darn hollol wahanol o'r tŷ y cychwynnodd y tân. |
|
|
|
(Morris) Mi wnaethpwyd yn berffaith siŵr mai yn y cwpwrdd dillad, mewn darn hollol wahanol o'r tŷ y cychwynnodd y tân. |
(2, 0) 2030 |
Be ydych chi'n gyboli'n wirion am y crac yn y simdde ynte'? |
|
(Morris) Ga' i ddal i siarad efo chi am dipyn, Helen? |
|
|
|
(Morris) Ga' i ddal i siarad efo chi am dipyn, Helen? |
(2, 0) 2032 |
OK. |
(2, 0) 2033 |
Ond triwch siarad yn gall, plis. |
|
(Morris) Mi wnâ i 'ngore. |
|
|
|
(Morris) {Yn symud ei gadair yn nes.} |
(2, 0) 2036 |
Reit; i ffwrdd â chi. |
|
(Morris) {Yn gyfrinachol.} |
|
|
(2, 0) 2042 |
Os felly, mi gawn ni weld un o'r dyddia' nesa 'ma, ydw i'n un o'r bobol arbennig. |
|
(Morris) All rhywun ddim g'neud petha' mor fawr ohono'i hun yn unig, cofiwch. |
|
|
|
(Morris) Galw oddi mewn iddo'i hun, ydych chi'n deall? |
(2, 0) 2049 |
Be' ydy'r gweision a'r negeswyr 'ma? |
|
(Morris) O mi gawn ni siarad am hynny rywdro eto. |
|
|
|
(Morris) Ar hyn o bryd gadewch i ni gadw at fusnes y tân 'ma. |
(2, 0) 2052 |
Ydych chi ddim yn meddwl y b'asai'r tân wedi digwydd 'run fath yn union, hyd yn oed pe baech chi heb ddymuno amdano fo? |
|
(Morris) Petai'r tŷ wedi digwydd bod yn perthyn i'r hen Owen Meredith, fasai fo byth wedi mynd ar dân mor hwylus iddo fo. |
|
|
|
(Morris) Na chafodd hi ddatblygu i'r ddynes allai hi fod a'r hyn yr oedd hi'n hiraethu am fod? |
(2, 0) 2059 |
Ie, ond os mai gwaith y gweision a'r negeswyr ydy o i gyd? |
|
(Morris) Pwy alwodd ar y gweision a'r negeswyr? |
|
|
(2, 0) 2071 |
Rydych chi yn sâl, Mr Morris, bron na ddwedwn i, yn wael iawn. |
|
(Morris) Wedi drysu, waeth i chi ddeud, achos dyna ydych chi'n ei feddwl. |
|
|
|
(Morris) Wedi drysu, waeth i chi ddeud, achos dyna ydych chi'n ei feddwl. |
(2, 0) 2073 |
Na, 'dydw i ddim yn credu bod 'na lawer o'i le ar eich meddwl chi. |
|
(Morris) Ar be' ynte'? |
|
|
|
(Morris) Allan â fo. |
(2, 0) 2076 |
Os gwn i a ddaethoch chi i'r byd 'ma efo cydwybod giami. |
|
(Morris) Cydwybod giami? |
|
|
|
(Morris) Be goblyn ydy hynny? |
(2, 0) 2079 |
Meddwl rydw i bod eich cydwybod chi'n wan, yn ddelicet felly, dim nerth ynddi hi i fynd i'r afael â phetha'; methu dal pwysa'. |
|
(Morris) {Yn rwgnachlyd.} |
|
|
|
(Morris) Ga' i ofyn, sut gydwybod ddylai fod gan ddyn? |
(2, 0) 2083 |
Mi hoffwn i i'ch cydwybod chi fod yn gwbwl gadarn. |
|
(Morris) Felly wir? |
|
|
|
(Morris) Ydy'ch cydwybod chi'ch hun yn gadarn? |
(2, 0) 2087 |
Rydw i'n meddwl ei bod hi. |
(2, 0) 2088 |
Sylwais i erioed nad oedd hi ddim. |
|
(Morris) Chafodd hi 'mo'i phrofi'n galed iawn 'ddyliwn. |
|
|
(2, 0) 2091 |
Doedd gadael 'nhad ddim yn fater mor hawdd,... rydw i mor ofnadwy o hoff ohono fo. |
|
(Morris) A hynny ddim ond am ryw fis neu ddau? |
|
|
|
(Morris) A hynny ddim ond am ryw fis neu ddau? |
(2, 0) 2093 |
'Dydw i ddim yn meddwl yr a' i adre byth eto. |
|
(Morris) Byth? |
|
|
(2, 0) 2097 |
Ydych chi wedi anghofio eto bod y deng mlynedd ar ben? |
|
(Morris) Twt lol. |
|
|
(2, 0) 2101 |
Rhywbeth oddi mewn i mi oedd yn fy ngyrru i, yn fy ngorfodi fi i ddod yma; ac yn fy nenu a'm hudo i hefyd. |
|
(Morris) {Yn eiddgar.} |
|
|
|
(Morris) A wedyn mae'n rhaid i ni ildio, hoffí hynny neu beidio. |
(2, 0) 2107 |
Rydw i bron â meddwl eich bod chi'n iawn. |
|
(Morris) {Yn cerdded o gwmpas y stafell.} |
|
|
|
(Morris) Tylwyth na fyddwn i byth yn eu gweld nhw. |
(2, 0) 2111 |
Be ydych chi'n ei feddwl? |
(2, 0) 2112 |
Tylwyth? |
|
(Morris) {Saib.} |
|
|
(2, 0) 2121 |
Neu petai gan rywun gydwybod wirioneddol wydn fel y |meiddiai| rhywun neud be' fynnai o. |
|
(Morris) {Yn aros wrth y bwrdd.} |
|
|
|
(Morris) Rydw i'n credu erbyn hyn mai creaduriaid go wan fel finna' ydy'r rhan fwyaf o bobol yn hynny o beth. |
(2, 0) 2124 |
Synnwn i ddim. |
|
(Morris) {Yn pwyso ar y bwrdd.} |
|
|
|
(Morris) Yn y llyfra' hanes,... ydych chi wedi darllen rhai ohonyn nhw? |
(2, 0) 2127 |
Do, pan oeddwn i'n arfer darllen llyfra', mi... |
|
(Morris) Yn y llyfra' hanes mae 'na sôn am y cenhedloedd duon yn hwylio ar longa', o wledydd y gogledd, i ysbeilio a llosgi a lladd... |
|
|
|
(Morris) Yn y llyfra' hanes mae 'na sôn am y cenhedloedd duon yn hwylio ar longa', o wledydd y gogledd, i ysbeilio a llosgi a lladd... |
(2, 0) 2129 |
A chipio'r merched i ffwrdd... |
|
(Morris) A'u cadw'n gaeth... |
|
|
|
(Morris) A'u cadw'n gaeth... |
(2, 0) 2131 |
Mynd â nhw adre yn eu llonga'... |
|
(Morris) Ac ymddwyn tuag atyn nhw fel... fel diawliaid. |
|
|
(2, 0) 2134 |
W! Exciting iawn. |
|
(Morris) {Chwerthiniad dwfn, byr.} |
|
|
|
(Morris) Dwyn merched, ie? |
(2, 0) 2137 |
|Cael| eich dwyn. |
|
(Morris) {Yn edrych arni ennyd.} |
|
|
(2, 0) 2141 |
Be 'naeth i chi sôn am y Vikings? |
|
(Morris) Am fod rhaid bod gan yr hogia' yne gydwyboda' go wydn, beth bynnag. |
|
|
|
(Morris) Fedrwch chi ddeall hynny Helen? |
(2, 0) 2146 |
Mi fedra i ddeall y merched yn dda iawn. |
|
(Morris) Oho! |
|
|
|
(Morris) Hwyrach y b'asech chi'n medru g'neud yr un peth eich hun. |
(2, 0) 2149 |
Pam lai? |
|
(Morris) Fasech chi byth, o'ch bodd, yn dewis byw efo rhyw fwystfil fel 'na. |
|
|
|
(Morris) Fasech chi byth, o'ch bodd, yn dewis byw efo rhyw fwystfil fel 'na. |
(2, 0) 2151 |
Petawn i wedi dod i'w garu. |
|
(Morris) Fedrech chi ddod i garu dyn fel 'na? |
|
|
|
(Morris) Fedrech chi ddod i garu dyn fel 'na? |
(2, 0) 2153 |
Nefi wen. |
(2, 0) 2154 |
Mi wyddoch yn burion nad oes gan rywun ddim help pwy mae o'n mynd i'w garu. |
|
(Morris) {Yn edrych yn fyfyrgar arni.} |
|
|
(2, 0) 2159 |
A'r tylwyth bondigrybwyll 'na, y rhai tywyll a'r rhai gola', yr ysbrydion ydych chi'n eu nabod mor dda. |
|
(Morris) {Yn ddistaw ac yn serchog.} |
|
|
|
(Morris) Wel, rydw i'n gobeithio â'm holl galon y bydd yr ysbrydion yn dewis yn garedig drosoch chi, Helen. |
(2, 0) 2162 |
Maen nhw wedi dewis drosta' i eisoes. |
(2, 0) 2163 |
Unwaith ac am byth. |
|
(Morris) {Yn edrych arni'n daer.} |
|
|
|
(Morris) Helen, rydych chi fel deryn gwyllt o'r coed! |
(2, 0) 2166 |
Ddim peryg. |
(2, 0) 2167 |
Fydda' i byth yn cuddio dan y llwyni. |
|
(Morris) Na. |
|
|
|
(Morris) Dipyn o deulu'r barcud sy' ynoch chi. |
(2, 0) 2170 |
Mae hynny'n nes i'r gwir hwyrach. |
|
|
(2, 0) 2172 |
Pam nad yr hebog neu'r barcud? |
(2, 0) 2173 |
Pam na ddylwn inna' fynd a hela gystal â nhw? |
(2, 0) 2174 |
Cipio'r ysglyfaeth sy' ama' i ei eisio, cyn belled ag y galla' i gael fy nghrafanga' arno fo a chael fy ffordd fy hun efo fo. |
|
(Morris) Helen, wyddoch chi be ydych chi? |
|
|
|
(Morris) Helen, wyddoch chi be ydych chi? |
(2, 0) 2176 |
Gwn. |
(2, 0) 2177 |
Deryn go ryfedd ydw i debyg. |
|
(Morris) Na. |
|
|
|
(Morris) Pan fydda' i'n edrych arnoch chi mae fel petawn i'n gweld y dydd yn deffro. |
(2, 0) 2181 |
Dwedwch wrtha i, y contractor clyfar, ydych chi'n siŵr na wnaethoch chi 'mo 'ngalw i atoch chi? |
(2, 0) 2182 |
Ynoch eich hun, felly? |
|
(Morris) {Yn ysgafn ac araf.} |
|
|
(2, 0) 2189 |
Yr ie'nctid y mae gennych chi gymaint o'i ofn? |
|
(Morris) {Yn nodio 'n araf.} |
|
|
(2, 0) 2193 |
Am y plania' 'ma roedden ni'n siarad. |
|
(Morris) {Yn gwta ac yn eu gwthio i ffwrdd.} |
|
|
|
(Morris) Rydw i wedi gweld digon arnyn nhw. |
(2, 0) 2197 |
Do, ond mi sgrifennwch chi air o gymeradwyaeth arnyn nhw. |
|
(Morris) Cymeradwyaeth? |
|
|
|
(Morris) Byth. |
(2, 0) 2200 |
Ond mae'r hen ŵr druan ar farw. |
(2, 0) 2201 |
Ellwch chi ddim rhoi cymaint â hynny o foddhad iddo fo a'i fab cyn iddyn nhw gael eu gwahanu? |
(2, 0) 2202 |
A hwyrach y câi o'r job o godi'r tŷ wedyn. |
|
(Morris) Ie, dyna'n union be' gâi o. |
|
|
|
(Morris) Mae o wedi g'neud yn siŵr o hynny,... y dyn ifanc smart 'ma. |
(2, 0) 2205 |
Os felly, ellwch chi ddim d'eud y mymryn lleia' o gelwydd am dro? |
|
(Morris) Celwydd? |
|
|
(2, 0) 2210 |
Hold on. |
(2, 0) 2211 |
Dim rhaid i chi 'mrathu fi. |
(2, 0) 2212 |
Sôn am ysbrydion. |
(2, 0) 2213 |
Rydych chi'ch hun yn ymddwyn fel blymin ysbryd. |
(2, 0) 2214 |
Oes gennych chi feiro? |
|
(Morris) Ddim arna' i. |
|
|
(2, 0) 2217 |
Yn yr offis lle mae'r hogan 'na... |
|
(Morris) Arhoswch ble rydych chi, Helen. |
|
|
|
(Morris) Achos mi wnes i ddrwg iddo fo, ei wasgu o i lawr. |
(2, 0) 2222 |
Fo hefyd? |
|
(Morris) Roedd arna' i angen lle í mi fy hun. |
|
|
|
(Morris) Ond yr Elwyn ma, does wiw iddo fo ddechra' dod yn ei flaen. |
(2, 0) 2225 |
Y dyn ifanc druan, 'does dim peryg o hynny siŵr, os nad oes 'na ddim byd yn ei ben o. |
|
(Morris) {Yn nesáu, yn edrych arni a sibrwd.} |
|
|
|
(Morris) Os daw Elwyn Meredith yn ei flaen mi fydd yn fy ngwthio i i lawr, yn rhoi'r farwol i mi. |
(2, 0) 2228 |
O. Ydy o mor alluog â hynny? |
|
(Morris) O ydy, mi ellwch fentro. |
|
|
(2, 0) 2232 |
Ac eto roeddech chi eisio'i gau o allan. |
(2, 0) 2233 |
Rhag cywilydd i chi Mr Morris. |
|
(Morris) Mae'r frwydr y bûm i'n ei hymladd wedi costio'n ddrud iawn i mi eisoes. |
|
|
|
(Morris) Ac y mae arna' i ofn na fydd y gweision a'r negeswyr yn ufuddhau i mi mwy. |
(2, 0) 2236 |
Mi fydd rhaid i chi fynd yn eich blaen hebddyn nhw ynte'. |
(2, 0) 2237 |
'Does dim arall amdani hi. |
|
(Morris) Anobeithiol, Helen. |
|
|
(2, 0) 2244 |
Peidiwch â siarad fel 'na. |
(2, 0) 2245 |
Oes arnoch chi eisio fy lladd i? |
(2, 0) 2246 |
Dwyn oddi arna' i yr hyn sy'n fwy na mywyd i? |
|
(Morris) A be' ydy hwnnw? |
|
|
|
(Morris) A be' ydy hwnnw? |
(2, 0) 2248 |
Y dyhead am eich gweld chi yn eich gogoniant. |
(2, 0) 2249 |
Eich gweld chi â bloda' yn eich llaw. |
(2, 0) 2250 |
Yn uchel, uchel ar ben tŵr eglwys. |
|
|
(2, 0) 2252 |
Dowch, ble mae'r beiro? |
(2, 0) 2253 |
Mae'n rhaid bod gennych chi un. |
|
(Morris) {Yn tynnu allan ei ddyddiadur.} |
|
|
(2, 0) 2257 |
Da iawn. |
(2, 0) 2258 |
Rŵan, gadewch i ni'n dau eistedd i lawr yn fan 'ma, Mr Morris. |
|
|
(2, 0) 2260 |
A rŵan, gawn ni sgrifennu ar y cynllunia'? |
(2, 0) 2261 |
Rhywbeth reit neis a charedig. |
(2, 0) 2262 |
I'r Alwyn ofnadwy 'na, neu beth bynnag ydy ei enw fo. |
|
(Morris) {Yn sgrifennu ychydig eiriau, yna'n troi ei ben ac edrych arni.} |
|
|
|
(Morris) Dwedwch un peth wrtha i Helen. |
(2, 0) 2265 |
Ie? |
|
(Morris) Os ydych chi wedi bod yn disgwyl amdana' i ar hyd y deng mlynedd yma... |
|
|
|
(Morris) Os ydych chi wedi bod yn disgwyl amdana' i ar hyd y deng mlynedd yma... |
(2, 0) 2267 |
Wel? |
|
(Morris) Pam na ddaru chi sgrifennu ata' i? |
|
|
(2, 0) 2271 |
Na, na, na. |
(2, 0) 2272 |
Dyna'r union beth nad oeddwn i eisio. |
|
(Morris) Pam? |
|
|
|
(Morris) Pam? |
(2, 0) 2274 |
Roedd arna' i ofn i'r holl beth ddisgyn yn chwilfriw. |
(2, 0) 2275 |
Ond mynd i sgrifennu ar y cynllunia' roedden ni, Mr Morris. |
|
(Morris) Ie, siŵr. |
|
|
(2, 0) 2278 |
Cofiwch rŵan, neis a charedig. |
(2, 0) 2279 |
O mae'n gas gen i'r Aelwyn 'ma. |
|
(Morris) {Yn sgrifennu.} |
|
|
(2, 0) 2283 |
Be ddaru chi ddeud? |
|
(Morris) Dim ond gofyn fuoch chi'n caru rhywun. |
|
|
|
(Morris) Dim ond gofyn fuoch chi'n caru rhywun. |
(2, 0) 2285 |
Rhywun arall ydych chi'n ei feddwl, debyg? |
|
(Morris) {Yn edrych i fyny ati.} |
|
|
|
(Morris) Erioed? |
(2, 0) 2291 |
Do, yn awr ac yn y man. |
(2, 0) 2292 |
Pan fyddwn i'n flin iawn efo chi am beidio dod. |
|
(Morris) Roeddech ch'n cymryd diddordeb mewn bechgyn, felly? |
|
|
|
(Morris) Roeddech ch'n cymryd diddordeb mewn bechgyn, felly? |
(2, 0) 2294 |
Ychydig, am ryw wythnos neu ddwy. |
(2, 0) 2295 |
Duwcs annwyl, rydych chi'n gwybod sut mae petha' fel 'na'n digwydd, debyg. |
|
(Morris) Helen. |
|
|
|
(Morris) I be daethoch chi yma? |
(2, 0) 2298 |
Peidiwch â gwastraffu amser yn siarad. |
(2, 0) 2299 |
Mi allai'r hen ŵr farw. |
|
(Morris) Atebwch, Helen. |
|
|
|
(Morris) Be sy arnoch chi eisio gen i? |
(2, 0) 2302 |
Rydw i eisio 'nheyrnas. |
|
(Morris) H'm. |
|
|
|
(Mrs Morris) Dyma ychydig o betha' ydw i wedi gael i chi, Miss O'Reilly. |
(2, 0) 2307 |
Rydych chi'n garedig dros ben. |
|
(Mrs Morris) Twt, dim ond fy nyletswydd i. |
|
|
(2, 0) 2321 |
O na, gadewch i mi gael y pleser o neud hynny. |
|
|
(2, 0) 2323 |
Be ydy ei henw hi? |
|
(Morris) Miss Parry. |
|
|
|
(Morris) Miss Parry. |
(2, 0) 2325 |
Mae hynny'n swnio mor oeraidd. |
(2, 0) 2326 |
Ei henw cynta hi oeddwn i'n 'i feddwl. |
|
(Morris) Gwyneth, rydw i'n meddwl. |
|
|
(2, 0) 2329 |
Gwyneth, dowch i mewn yma. |
(2, 0) 2330 |
Brysiwch, mae Mr Morris eisio siarad efo chi. |
|
(Gwyneth) {Yn y drws a golwg wedi dychryn arni.} |
|
|
(2, 0) 2334 |
Edrychwch yma Gwyneth. |
(2, 0) 2335 |
Gewch chi fynd â'r rhain adre. |
(2, 0) 2336 |
Mae Mr Morris wedi sgrifennu arnyn nhw. |
|
(Gwyneth) O, o'r diwedd! |
|
|
(2, 0) 2371 |
Wel, 'dydw i 'mo'r un i fod wrth y ddesg yna beth bynnag. |
|
(Morris) Hidiwch befo, hidiwch befo. |
|
|
(2, 0) 2380 |
Mi fydd yn wych eich gweld chi mor uchel unwaith eto! |
|
(Morris) Fi! |
|
|
|
(Mrs Morris) Ac ynta'n cael pendro mor ofnadwy! |
(2, 0) 2385 |
Fo'n cael pendro! |
(2, 0) 2386 |
Na, mi wn i'n iawn nad ydy o ddim! |
|
(Mrs Morris) O ydy wir, mae o. |
|
|
|
(Mrs Morris) O ydy wir, mae o. |
(2, 0) 2388 |
Ond rydw i wedi'i weld o â'm llygaid fy hun reit ar ben tŵr eglwys uchel! |
|
(Mrs Morris) Ie, mi glywais i bobol yn sôn am hynny ond mae'n amhosib. |
|
|
(2, 0) 2409 |
Ydy hyn yn wir neu ydy o ddim? |
|
(Morris) Mod i'n cael pendro? |
|
|
|
(Morris) Mod i'n cael pendro? |
(2, 0) 2411 |
Na |feiddia| fy arwr i, na |fedar| o, ddringo cyn uched ag y gall o adeiladu? |
|
(Morris) Fel'na ydych chi'n ei gweld hi? |
|
|
|
(Morris) Fel'na ydych chi'n ei gweld hi? |
(2, 0) 2413 |
Ie. |
|
(Morris) 'Does 'na 'run darn ohono i yn ddiogel oddi wrthych chi, 'ddyliwn. |
|
|
(2, 0) 2416 |
I fyny acw. |
(2, 0) 2417 |
Reit i fyny... |
|
(Morris) {Yn mynd ati hi.} |
|
|
(2, 0) 2422 |
Ie, dyna ddaru chi addo i mi. |
|
(Morris) |Ddaru| mi? |
|
|
|
(Morris) |Ddaru| mi? |
(2, 0) 2424 |
Come on, Mr Morris. |
(2, 0) 2425 |
Mi dd'wedsoch chi y byddwn i'n dywysoges. |
(2, 0) 2426 |
Y b'asech chi'n rhoi teyrnas i mi. |
(2, 0) 2427 |
Ac yna mi 'naethoch chi, a... |
(2, 0) 2428 |
Wel? |
|
(Morris) {Yn ofalus.} |
|
|
(2, 0) 2432 |
Trïo gwadu ydych chi? |
(2, 0) 2433 |
D'eud na ddaru chi ddim? |
|
(Morris) Dydw i ddim yn gwybod yn iawn. |
|
|
|
(Morris) Ond un peth a wn i rŵan, sef... |
(2, 0) 2437 |
Sef be? |
(2, 0) 2438 |
Dwedwch ar unwaith. |
|
(Morris) Y dylwn i fod wedi g'neud. |
|
|
(2, 0) 2441 |
F'asech |chi| byth yn cael pendro! |
|
(Morris) Heno, mi rown i'r dorch floda' i fyny... Dywysoges Helen. |
|
|
(2, 0) 2444 |
Uwchben eich cartre' newydd chi, on'd e? |
|
(Morris) Uwchben tŷ newydd na fydd o byth yn gartre' i mi. |
|
|
|
(Morris) {Yn mynd allan drwy ddrws yr ardd.} |
(2, 0) 2449 |
... dychrynllyd o wefreiddiol... |
|
(Mrs Morris) {Yn troi ei phen ychydig.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Fuoch chi o gwmpas yr ardd, Miss O'Reilly? |
(3, 0) 2473 |
Do, mi fûm i'n cael golwg arni. |
|
(Mrs Morris) A dod o hyd i ychydig o floda' rydw i'n gweld. |
|
|
|
(Mrs Morris) A dod o hyd i ychydig o floda' rydw i'n gweld. |
(3, 0) 2475 |
Do wir. |
(3, 0) 2476 |
Mae 'na glystyra' ohonyn nhw dan y llwyni. |
|
(Mrs Morris) Oes 'na wir? |
|
|
(3, 0) 2481 |
Be'? |
(3, 0) 2482 |
Fyddwch chi ddim yn picio i lawr i'r ardd bob dydd ynte'? |
|
(Mrs Morris) {Hanner gwên.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Fydda i ddim yn |picio| i unlle rŵan. |
(3, 0) 2485 |
Wel, ond fyddwch chi ddim yn mynd i lawr rŵan ac yn y man i weld yr holl betha' hardd sy' 'na? |
|
(Mrs Morris) Mae'r cwbwl wedi mynd mor ddiarth i mi, bron nad oes arna i ofn mynd i weld erbyn hyn. |
|
|
|
(Mrs Morris) Mae'r cwbwl wedi mynd mor ddiarth i mi, bron nad oes arna i ofn mynd i weld erbyn hyn. |
(3, 0) 2487 |
Eich gardd chi'ch hun? |
|
(Mrs Morris) Dydw i ddim yn teimlo mai fi piau hi bellach. |
|
|
|
(Mrs Morris) Dydw i ddim yn teimlo mai fi piau hi bellach. |
(3, 0) 2489 |
Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
|
(Mrs Morris) Dydy hi ddim fel roedd hi yn amser nhad a mam. |
|
|
(3, 0) 2497 |
Mrs Morris. |
|
(Mrs Morris) Ie? |
|
|
|
(Mrs Morris) Ie? |
(3, 0) 2499 |
Ga' i aros yma efo chi am dipyn? |
|
(Mrs Morris) Cewch ar bob cyfri, os ydych chi eisio. |
|
|
(3, 0) 2502 |
A! Mi all rhywun 'i fwynhau ei hun fel cath yn yr haul yn fan 'ma. |
|
(Mrs Morris) {Yn rhoi ei llaw yn ysgafn ar wddw Helen.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Roeddwn i'n meddwl mai i'r tŷ at y gŵr yr oeddech chi am fynd. |
(3, 0) 2506 |
I be? |
|
(Mrs Morris) I'w helpu o, dyna oeddwn i'n feddwl. |
|
|
|
(Mrs Morris) I'w helpu o, dyna oeddwn i'n feddwl. |
(3, 0) 2508 |
Ddim diolch. |
(3, 0) 2509 |
A ph'run bynnag dydy o ddim yn y tŷ. |
(3, 0) 2510 |
Mae o draw yn fan'na efo'r gweithwyr. |
(3, 0) 2511 |
Ond roedd o'n edrych mor ffyrnig na feiddiais i ddim siarad efo fo. |
|
(Mrs Morris) Ond un ffeind a thyner ydy o mewn gwirionedd, wyddoch chi. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ond un ffeind a thyner ydy o mewn gwirionedd, wyddoch chi. |
(3, 0) 2513 |
Tybed? |
|
(Mrs Morris) Dydych chi ddim yn ei nabod o eto, Miss O'Reilly. |
|
|
(3, 0) 2516 |
Ydych chi'n falch eich bod chi'n mynd i'r tŷ newydd? |
|
(Mrs Morris) Mi ddylwn i fod yn falch gan mai dyna ddymuniad Mr Morris. |
|
|
|
(Mrs Morris) Mi ddylwn i fod yn falch gan mai dyna ddymuniad Mr Morris. |
(3, 0) 2518 |
O, nid hynny'n unig, siŵr. |
|
(Mrs Morris) Wir, Miss OReilly. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ond yn amal mae'n anodd iawn eich gorfodi eich hun i ufuddhau. |
(3, 0) 2522 |
Ydy, mae'n rhaid bod hynny'n anodd iawn. |
|
(Mrs Morris) Ydy. |
|
|
|
(Mrs Morris) I rywun â chymaint o wendida' ag sy' gen i... |
(3, 0) 2526 |
I rywun sy' wedi bod drwy gymaint â chi... |
|
(Mrs Morris) Sut y gwyddoch chi am hynny? |
|
|
|
(Mrs Morris) Sut y gwyddoch chi am hynny? |
(3, 0) 2528 |
Eich gŵr chi ddwedodd wrtha' i. |
|
(Mrs Morris) Prin iawn y bydd o'n sôn am y petha' yna efo mi. |
|
|
(3, 0) 2532 |
Mrs Morris druan. |
(3, 0) 2533 |
I ddechra' mi fuo'r tân... |
|
(Mrs Morris) {Gydag ochenaid.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Popeth oedd yn perthyn i mi wedi'i losgi. |
(3, 0) 2537 |
A wedyn mi ddaeth rhywbeth gwaeth... |
|
(Mrs Morris) {Yn chwilio am eglurhad.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Gwaeth? |
(3, 0) 2540 |
Gwaeth na'r cwbwl. |
|
(Mrs Morris) Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
|
|
(3, 0) 2543 |
Mi goll'soch chi'r ddau hogyn bach. |
|
(Mrs Morris) O, ie. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ie, a bod yn ddiolchgar hefyd. |
(3, 0) 2549 |
Felly rydych chi'n teimlo, ie? |
|
(Mrs Morris) Nid bob amser, mae'n ddrwg gen i dd'eud. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ond er hynny fedra' i ddim. |
(3, 0) 2553 |
Na fedrwch. |
(3, 0) 2554 |
'Dydy hynny ddim ond naturiol. |
|
(Mrs Morris) Ac yn amal rhaid i mi f'atgoffa fy hun mai cosb gyfiawn arna' i oedd hi. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ac yn amal rhaid i mi f'atgoffa fy hun mai cosb gyfiawn arna' i oedd hi. |
(3, 0) 2556 |
Am be? |
|
(Mrs Morris) Am nad oedd gen i ddigon o ddewrder yn wyneb anffawd. |
|
|
|
(Mrs Morris) Am nad oedd gen i ddigon o ddewrder yn wyneb anffawd. |
(3, 0) 2558 |
Ond wela' i ddim bod... |
|
(Mrs Morris) O, peidiwch wir, Miss OReilly. |
|
|
(3, 0) 2566 |
Mrs Morris annwyl. |
(3, 0) 2567 |
Dwedwch wrtha' i. |
(3, 0) 2568 |
Pa betha'? |
|
(Mrs Morris) Dim ond petha' bychain. |
|
|
|
(Mrs Morris) A'r dolia' i gyd. |
(3, 0) 2576 |
Y dolia?? |
|
(Mrs Morris) {Yn tagu gan ddagrau.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Roedd gen i naw o ddolia'; ddigon o ryfeddod. |
(3, 0) 2579 |
Mi gawson hwytha'u llosgi hefyd? |
|
(Mrs Morris) Bob un. |
|
|
|
(Mrs Morris) O mi deimlais i'n arw. |
(3, 0) 2583 |
Oeddech chi wedi cadw'r dolia' 'ma i gyd ers pan oeddech chi'n hogan bach? |
|
(Mrs Morris) Wedi'u cadw, oeddwn. |
|
|
|
(Mrs Morris) Roedd y dolia' a finna' wedi dal i fyw efo'n gilydd. |
(3, 0) 2587 |
Wedi i chi dyfu? |
|
(Mrs Morris) Ie, ymhell ar ôl hynny. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ie, ymhell ar ôl hynny. |
(3, 0) 2589 |
Wedi i chi briodi hefyd? |
|
(Mrs Morris) O, ie. |
|
|
|
(Mrs Morris) Wnewch chi ddim chwerthin am fy mhen i, na wnewch, Miss OReilly? |
(3, 0) 2596 |
Dydw i ddim yn chwerthin yn siŵr i chi. |
|
(Mrs Morris) Oherwydd, roedd 'na fywyd ynddyn hwytha', ydych chi'n gweld? |
|
|
(3, 0) 2612 |
Wrth gwrs. |
(3, 0) 2613 |
Yr offer a'r gêr i gyd. |
(3, 0) 2614 |
Ond heddiw 'dydw i ddim yn mynd i ddringo a thorri 'ngwddw. |
(3, 0) 2615 |
Mi arhoswn ni'n dau'n ddistaw yn y gwaelod a sbïo, Doctor. |
|
(Dr Hughes) Be gawn ni weld? |
|
|
(3, 0) 2624 |
O biti na fedren ni. |
|
(Mrs Morris) {Yn ymryddhau yn dyner.} |
|
|
|
(Morris) Ydych chi wedi sylwi, Helen, ei bod hi'n mynd pan fydda' i'n ymddangos? |
(3, 0) 2637 |
Rydw i wedi sylwi eich bod chi'n cael effaith felly. |
|
(Morris) Hwyrach. |
|
|
|
(Morris) Rydych chi'n edrych felly. |
(3, 0) 2643 |
Rydw i newydd ddod i fyny o blith y meirw. |
|
(Morris) Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
|
|
|
(Morris) Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
(3, 0) 2645 |
Bod iasa' oer wedi bod yn fy ngherdded i, Mr Morris. |
|
(Morris) {Yn araf.} |
|
|
|
(Morris) Rydw i'n meddwl mod i'n deall... |
(3, 0) 2648 |
Be' ddaeth â chi yma rŵan? |
|
(Morris) Mi gefais i gip arnoch chi o'r fan 'cw. |
|
|
|
(Morris) Mi gefais i gip arnoch chi o'r fan 'cw. |
(3, 0) 2650 |
Ond rhaid eich bod chi wedi'i gweld hitha' hefyd. |
|
(Morris) Mi wyddwn i yr âi hi ar unwaith pan ddeuwn i yma. |
|
|
|
(Morris) Mi wyddwn i yr âi hi ar unwaith pan ddeuwn i yma. |
(3, 0) 2652 |
Ydy o'n boenus iawn i chi ei bod hi'n eich osgoi chi fel hyn? |
|
(Morris) Mewn ffordd mae o'n rhyddhad hefyd. |
|
|
|
(Morris) Mewn ffordd mae o'n rhyddhad hefyd. |
(3, 0) 2654 |
Nad os raid i chi ei hwynebu hi. |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Ie. |
(3, 0) 2656 |
Rhag i chi orfod gweld yn gyson gymaint o loes ydy colli'r bechgyn bach iddi hi o hyd? |
|
(Morris) Ie, hynny'n bennaf. |
|
|
(3, 0) 2674 |
Rydw i'n mynd i ffwrdd. |
|
(Morris) {Yn siarp.} |
|
|
|
(Morris) Mynd i ffwrdd? |
(3, 0) 2677 |
Ydw. |
|
(Morris) Ond, 'na i ddim gadael i chi fynd. |
|
|
|
(Morris) Ond, 'na i ddim gadael i chi fynd. |
(3, 0) 2679 |
Be' ydw i'n mynd i'w 'neud yma? |
|
(Morris) Dim ond aros yma Helen. |
|
|
(3, 0) 2682 |
O, ie. |
(3, 0) 2683 |
Diolch yn fawr. |
(3, 0) 2684 |
Ond mi wyddoch chi'n iawn na fasai hi'n gorffen yn fan'no. |
|
(Morris) {Yn fyrbwyll.} |
|
|
(3, 0) 2688 |
Alla' i ddim g'neud drwg i rywun ydw i'n ei |nabod|. |
(3, 0) 2689 |
Alla' i ddim dwyn rhywbeth sy'n perthyn iddi hi. |
|
(Morris) Pwy sy'n sôn am hynny? |
|
|
(3, 0) 2692 |
Rhywun diarth, OK. |
(3, 0) 2693 |
Achos mae hynny'n hollol wahanol. |
(3, 0) 2694 |
Rhyw berson na welais i erioed mohoni. |
(3, 0) 2695 |
Ond rhywun yr ydw i wedi dod yn agos ati hi. |
(3, 0) 2696 |
Na. |
(3, 0) 2697 |
No way. |
|
(Morris) Ie, ond wnes i erioed awgrymu y dylech chi. |
|
|
|
(Morris) Ie, ond wnes i erioed awgrymu y dylech chi. |
(3, 0) 2699 |
O, Mr Morris. |
(3, 0) 2700 |
Mi wyddoch chi'n iawn be fyddai 'i diwedd hi. |
(3, 0) 2701 |
A dyna pam rydw i'n mynd i ffwrdd. |
|
(Morris) A be' ddaw ohonof fi wedi i chi fynd? |
|
|
(3, 0) 2705 |
Dim problem i chi. |
(3, 0) 2706 |
Mae gennych chi'ch dyletswydda' ati hi. |
(3, 0) 2707 |
Rhaid i chi fyw i'r rheini. |
|
(Morris) Rhy hwyr. |
|
|
|
(Morris) Mae'r pwera' 'ma... yr... yr... |
(3, 0) 2710 |
... Ysbrydion... |
|
(Morris) Ie, yr ysbrydion 'na. |
|
|
|
(Morris) Fi, na |alla'| i fyw heb sirioldeb mewn bywyd. |
(3, 0) 2724 |
Be' ydych chi am adeiladu nesa? |
|
(Morris) {Yn ysgwyd ei ben.} |
|
|
|
(Morris) Dydw ddim yn credu yr adeilada' i lawer eto. |
(3, 0) 2727 |
Ddim mwy o'r cartrefi clyd rheini i fam a thad a thyaid o blant? |
|
(Morris) Fydd 'na alw am dai felly yn y dyfodol, os gwn i? |
|
|
|
(Morris) Fydd 'na alw am dai felly yn y dyfodol, os gwn i? |
(3, 0) 2729 |
Y contractor druan! |
(3, 0) 2730 |
A chitha' wedi bod wrthi am ddeng mlynedd. |
(3, 0) 2731 |
Wedi rhoi eich bywyd i hynny'n unig. |
|
(Morris) Ie, mae 'na lawer o wir yn yr hyn ydych chi'n 'i dd'eud. |
|
|
(3, 0) 2734 |
O! Mae'r cwbwl yn edrych mor wirion, mor hurt. |
|
(Morris) Be? |
|
|
|
(Morris) Be? |
(3, 0) 2736 |
Na all rhywun afael yn dynn yn ei hapusrwydd ei hun. |
(3, 0) 2737 |
Am ddim rheswm ond bod rhywun ydych chi'n ei nabod yn digwydd bod yn y ffordd. |
|
(Morris) Rhywun nad oes gennych chi ddim hawl i'w wthio o'r neilltu. |
|
|
|
(Morris) Rhywun nad oes gennych chi ddim hawl i'w wthio o'r neilltu. |
(3, 0) 2739 |
Tybed, nad oes gan rywun yr hawl mewn gwirionedd? |
(3, 0) 2740 |
Ac eto, ac eto... |
(3, 0) 2741 |
O na f'asai rhywun yn gallu cysgu ac anghofio'r holl beth. |
|
|
(3, 0) 2746 |
Doedd gen i ddim byd ond carchar. |
|
(Morris) A rydych chi'n benderfynol nad ewch chi'n ôl iddo? |
|
|
(3, 0) 2749 |
Fydd deryn gwyllt o'r coed byth eisio bod mewn cawell. |
|
(Morris) Gwell ganddo wibio drwy'r awyr agored... |
|
|
(3, 0) 2752 |
Gwibio ydy natur yr hebog a'r barcud. |
|
(Morris) {Yn syllu arni.} |
|
|
(3, 0) 2756 |
A rhywbeth arall. |
(3, 0) 2757 |
D'wedwch be' oedd |hwnnw|. |
|
(Morris) Cydwybod gref. |
|
|
(3, 0) 2761 |
Mi wn i be ydych chi'n mynd i adeiladu nesa'. |
|
(Morris) Mi wyddoch chi fwy nag a wn i ynte', Helen. |
|
|
|
(Morris) Mi wyddoch chi fwy nag a wn i ynte', Helen. |
(3, 0) 2763 |
Wir. |
(3, 0) 2764 |
Mae'r contractors 'ma mor dwp. |
|
(Morris) Be' fydd o ynte? |
|
|
(3, 0) 2767 |
Y castell. |
|
(Morris) Pa gastell? |
|
|
|
(Morris) Pa gastell? |
(3, 0) 2769 |
Fy nghastell i wrth gwrs. |
|
(Morris) Ydych chi eisio castell rŵan? |
|
|
|
(Morris) Ydych chi eisio castell rŵan? |
(3, 0) 2771 |
Rydych chi wedi addo teyrnas i mi. |
|
(Morris) Felly rydych chi'n dal i dd'eud. |
|
|
|
(Morris) Felly rydych chi'n dal i dd'eud. |
(3, 0) 2773 |
Reit, rydych chi'n cyfadde'ch bod chi wedi addo teyrnas i mi. |
(3, 0) 2774 |
Wel, ellwch chi ddim cael teyrnas heb gastell. |
|
(Morris) {Yn bywiogi.} |
|
|
|
(Morris) |Maen| nhw'n cyd-fynd fel arfer. |
(3, 0) 2778 |
Da iawn. |
(3, 0) 2779 |
Adeiladwch o ynte'. |
(3, 0) 2780 |
Ar unwaith. |
|
(Morris) {Yn chwerthin.} |
|
|
|
(Morris) Rŵan, y munud 'ma? |
(3, 0) 2783 |
Wrth gwrs. |
(3, 0) 2784 |
Mae'r amser ar ben. |
(3, 0) 2785 |
Y deng mlynedd. |
(3, 0) 2786 |
A dydw i ddim am aros chwaneg. |
(3, 0) 2787 |
Y castell, Mr Morris! |
|
(Morris) Nid mater bach ydy bod yn eich dyled chi Helen. |
|
|
(3, 0) 2800 |
Mi fydd fy nghastell i'n sefyll ar le uchel, uchel iawn. |
(3, 0) 2801 |
Pob ochor yn glir. |
(3, 0) 2802 |
Fel y galla' i weld ymhell i'r pellter. |
|
(Morris) Efo tŵr uchel, 'does dim dwywaith. |
|
|
|
(Morris) Efo tŵr uchel, 'does dim dwywaith. |
(3, 0) 2804 |
Tŵr uchel ofnadwy. |
(3, 0) 2805 |
Ac ar ben ucha'r tŵr mi fydd 'na falconi. |
(3, 0) 2806 |
Ac yno'n uchel y bydda' i... |
|
(Morris) {Yn rhoi ei ddwylo ar ei ben heb feddwl.} |
|
|
|
(Morris) O, fel y byddwch chi wrth eich bodd yn sefyll mewn lle mor beryglus o uchel... |
(3, 0) 2809 |
Wrth gwrs. |
(3, 0) 2810 |
Mi safa' i yno ac edrych i lawr ar y lleill... y rhai sy'n codi eglwysi a chartrefi i fam a thad a phlant. |
(3, 0) 2811 |
... A mi gewch chitha' ddod i weld hefyd. |
|
(Morris) {Yn isel.} |
|
|
|
(Morris) Gaiff yr hen adeiladwr ddringo i fyny at y dywysoges? |
(3, 0) 2814 |
Os bydd o'n dymuno. |
|
(Morris) {Yn dyner.} |
|
|
(3, 0) 2818 |
Daw, mi ddaw. |
|
(Morris) Ond wnaiff o byth adeiladu wedyn, yr hen adeiladwr druan. |
|
|
(3, 0) 2821 |
O g'naiff wir! |
(3, 0) 2822 |
Mi awn ni'n dau ati efo'n gilydd. |
(3, 0) 2823 |
A wedyn mi adeiladwn ni'r peth hardda'... yr hardda' yn yr holl fyd. |
|
(Morris) {Yn daer.} |
|
|
|
(Morris) Helen, d'wedwch wrtha i, be' ydy hwnnw? |
(3, 0) 2828 |
Adeiladwyr. |
(3, 0) 2829 |
Bobol bach, mae nhw'n rhai twp, mor ofnadwy o dwp. |
|
(Morris) Ydyn, mwy na thebyg. |
|
|
(3, 0) 2835 |
Cestyll yn yr awyr. |
|
(Morris) Cestyll yn yr awyr? |
|
|
(3, 0) 2838 |
Ie. |
(3, 0) 2839 |
Cestyll yn yr awyr. |
(3, 0) 2840 |
Wyddoch chi sut beth ydy castell yn yr awyr? |
|
(Morris) Dyna'r peth hardda' yn y byd, meddech chi. |
|
|
(3, 0) 2843 |
Ie, wrth gwrs. |
(3, 0) 2844 |
Cestyll yn yr awyr... maen nhw mor handi i ddianc iddyn nhw. |
(3, 0) 2845 |
Ac mor hawdd eu gwneud hefyd. |
|
|
(3, 0) 2847 |
Yn enwedig i adeiladwyr efo nerfa' gwan. |
|
(Morris) {Yn codi.} |
|
|
(3, 0) 2851 |
Castell go iawn yn yr awyr? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
(3, 0) 2857 |
Y |wreath|. |
(3, 0) 2858 |
O mi fydd hyn yn wych! |
|
(Morris) {Wedi'i synnu.} |
|
|
(3, 0) 2893 |
Mr Morris. |
(3, 0) 2894 |
Mi arhosa' i yn fan 'ma i'ch gwylio chi. |
|
(Morris) Fy ngwylio i! |
|
|
|
(Morris) Fy ngwylio i! |
(3, 0) 2896 |
Mi fydd yn hollol wefreiddiol. |
|
(Morris) {Yn isel.} |
|
|
(3, 0) 2901 |
Rydw i'n meddwl y gallech chi, o leia', fod wedi diolch iddo fo. |
|
(Elwyn) Diolch. |
|
|
|
(Elwyn) Ddylwn i fod wedi diolch iddo fo? |
(3, 0) 2904 |
Wel, dylech wrth gwrs. |
|
(Elwyn) Rydw i'n meddwl mai i chi y dylwn i ddiolch. |
|
|
|
(Elwyn) Rydw i'n meddwl mai i chi y dylwn i ddiolch. |
(3, 0) 2906 |
Sut y gellwch chi dd'eud y fath beth? |
|
(Elwyn) {Heb ei hateb.} |
|
|
(3, 0) 2911 |
Rydw i'n ei nabod o'n well na neb. |
|
(Elwyn) {Chwerthiniad chwerw.} |
|
|
(3, 0) 2919 |
Dim ond iddo fo...? |
(3, 0) 2920 |
D'wedwch, ar unwaith! |
|
(Elwyn) Iddo fo gael ei chadw hi efo fo. |
|
|
(3, 0) 2923 |
Yr hogan 'na wrth y ddesg? |
|
(Elwyn) Ie. |
|
|
(3, 0) 2926 |
Dydy hyn 'na ddim yn wir. |
(3, 0) 2927 |
Rydych chi'n d'eud anwiredd amdano fo. |
|
(Elwyn) Roeddwn innau yn gwrthod credu hynny hyd heddiw... pan dd'wedodd hi ei hun. |
|
|
(3, 0) 2930 |
Be ddwedodd hi? |
(3, 0) 2931 |
Mae'n rhaid i mi gael gwybod. |
(3, 0) 2932 |
Ar unwaith. |
(3, 0) 2933 |
Y munud 'ma. |
|
(Elwyn) Mi dd'wedodd hi ei fod o wedi meddiannu ei meddwl hi... yn gyfangwbwl. |
|
|
(3, 0) 2939 |
Chaiff hi 'mo'r cyfle! |
|
(Elwyn) Pwy sy'n d'eud? |
|
|
|
(Elwyn) Pwy sy'n d'eud? |
(3, 0) 2941 |
Mi fydd o'n d'eud. |
|
(Elwyn) O, rydw i'n deall. |
|
|
|
(Elwyn) Ar ôl hyn fasai hi ddim ond yn rhwystr iddo. |
(3, 0) 2944 |
Dydych chi'n deall dim. |
(3, 0) 2945 |
Os ydych chi'n gallu siarad fel 'na. |
(3, 0) 2946 |
Na, mi dd'weda' i wrthych chi pam roedd o'n dal ei afael ynddi hi. |
|
(Elwyn) Pam, ynte'? |
|
|
|
(Elwyn) Pam, ynte'? |
(3, 0) 2948 |
Er mwyn eich cadw chi. |
|
(Elwyn) Dd'wedodd o hynny wrthych chi? |
|
|
|
(Elwyn) Dd'wedodd o hynny wrthych chi? |
(3, 0) 2950 |
Naddo. |
(3, 0) 2951 |
Ond dyna'r gwir. |
(3, 0) 2952 |
Felly roedd hi. |
(3, 0) 2953 |
Rydw i eisio iddi hi fod felly. |
|
(Elwyn) A'r funud y daethoch chi, mi adawodd o iddi hi fynd. |
|
|
|
(Elwyn) A'r funud y daethoch chi, mi adawodd o iddi hi fynd. |
(3, 0) 2955 |
Na, |chi|. |
(3, 0) 2956 |
Gadael i |chi| fynd ddaru o. |
(3, 0) 2957 |
Pam y b'asa fo'n malio am ryw ferch fel hi? |
|
(Elwyn) {Yn dechrau meddwl.} |
|
|
|
(Elwyn) Oes posib mai f'ofn i oedd arno fo drwy'r amser? |
(3, 0) 2960 |
Ofn wir. |
(3, 0) 2961 |
Ofn arno fo? |
(3, 0) 2962 |
Peidiwch â bod mor hunan-dybus, bendith y Tad i chi. |
|
(Elwyn) Mae'n siŵr ei fod o wedi sylweddoli ers talwm fod gen i rywfaint o allu. |
|
|
|
(Elwyn) P'run bynnag, ydych chi ddim yn gweld mai ofn sy' amo fo? |
(3, 0) 2965 |
Fo? |
(3, 0) 2966 |
Peidiwch â malu awyr. |
|
(Elwyn) Yn ei ffordd ei hun mae o'n llwfr. |
|
|
|
(Elwyn) Ond pan ddaw hi i ddringo rhyw fymryn o sgaffald, mae'n well ganddo fo 'neud unrhyw beth na hynny. |
(3, 0) 2972 |
O, pe baech chi wedi'i weld o yn uchel, uchel, yn yr entrychion fel y gwelais i o. |
|
(Elwyn) Welsoch chi hynny? |
|
|
|
(Elwyn) Welsoch chi hynny? |
(3, 0) 2974 |
O, do. |
(3, 0) 2975 |
Mor rhydd a balch. |
(3, 0) 2976 |
Yn sefyll reit ar y top a gosod y |wreath| ar y ceiliog gwynt. |
|
(Elwyn) Mi wn i iddo fo fentro yr un tro hwnnw yn ei fywyd. |
|
|
|
(Elwyn) Ond 'does 'na 'run gallu ar y ddaear fedrai ei gael o i 'neud hynny eto. |
(3, 0) 2981 |
Heddiw, mi fydd o'n g'neud hynny eto. |
|
(Elwyn) {Yn wawdlyd.} |
|
|
|
(Elwyn) Gawn ni |weld|. |
(3, 0) 2984 |
Mi |gawn| ni weld! |
|
(Elwyn) Welwch chi na finna' mo hynny. |
|
|
(3, 0) 2988 |
Rydw i'n mynd i'w weld o. |
(3, 0) 2989 |
Mae'n |rhaid| i mi ei weld o. |
(3, 0) 2990 |
Ac mi ga' i. |
|
(Elwyn) Na, wnaiff o ddim. |
|
|
|
(Elwyn) Mae Mr Morris i lawr yn fan'na efo'r dynion, |
(3, 0) 2999 |
Mae o wedi mynd â'r |wreath|. |
|
(Mrs Morris) {Wedi dychryn.} |
|
|
|
(Mrs Morris) O, Miss O'Reilly fedrwch chi ddim dychmygu mor bryderus ydw i yn ei gylch o. |
(3, 0) 3014 |
Dydw i ddim yn deall be' ydy'r panic. |
|
(Mrs Morris) Ydych hi ddim yn sylweddoli ngeneth i? |
|
|
(3, 0) 3019 |
Ydych chi'n meddwl y gwnaiff o? |
|
(Mrs Morris) Does dim dal be' all o gymryd yn ei ben. |
|
|
|
(Mrs Morris) Mi all o 'neud unrhyw beth dan haul. |
(3, 0) 3022 |
Aha! |
(3, 0) 3023 |
Ydych chitha''n meddwl ei fod o... wel...? |
|
(Mrs Morris) Wn i ddim be' i'w feddwl ohono fo, wir. |
|
|
|
(Mrs Morris) Miss O'Reilly, daliwch eich gafael yn dynn ynddo fo. |
(3, 0) 3047 |
Fyddai hi ddim yn well i chi 'ch hun 'neud hynny. |
|
(Mrs Morris) Byddai, mae o'n ddyletswydd arna' i. |
|
|
|
(Dr Hughes) Peidiwch â sôn wrtho fo 'mod i yma. |
(3, 0) 3055 |
Na' i ddim. |
(3, 0) 3056 |
Gellwch fentro y ca' i rywbeth arall i siarad amdano fo efo Mr Morris. |
|
(Mrs Morris) A plis, gofalwch gadw'ch gafael yn dynn ynddo fo. |
|
|
|
(Morris) Mae nhw'n d'eud bod rhywun eisio 'ngweld i. |
(3, 0) 3063 |
Oes. |
(3, 0) 3064 |
Fi, Mr Morris. |
|
(Morris) O! Chi sy 'na Helen? |
|
|
|
(Morris) Roedd arna' i ofn mai'r doctor a Gladys oedd yma. |
(3, 0) 3067 |
Ofn. |
(3, 0) 3068 |
Rydych chi'n hawdd iawn eich dychryn, mae'n rhaid. |
|
(Morris) Ydych chi'n meddwl? |
|
|
|
(Morris) Ydych chi'n meddwl? |
(3, 0) 3070 |
Ydw, mae pobol yn d'eud fod arnoch chi ofn dringo, dringo i fyny sgaffald ac ati. |
|
(Morris) Mae hynny'n fater gwahanol. |
|
|
|
(Morris) Ydy. |
(3, 0) 3075 |
Ofn disgyn i lawr, a'ch lladd eich hun. |
|
(Morris) Na, nid hynny. |
|
|
|
(Morris) Na, nid hynny. |
(3, 0) 3077 |
Ofn be', ynte? |
|
(Morris) Ofn cosbedigaeth, Helen, ofn y farn. |
|
|
|
(Morris) Ofn cosbedigaeth, Helen, ofn y farn. |
(3, 0) 3079 |
Cosb? |
(3, 0) 3080 |
'Dydw i ddim yn deall. |
|
(Morris) Eisteddwch i lawr, a mi dd'weda' i rywbeth wrthych chi. |
|
|
|
(Morris) Eisteddwch i lawr, a mi dd'weda' i rywbeth wrthych chi. |
(3, 0) 3082 |
Ie, g'newch, ar unwaith. |
|
|
(3, 0) 3087 |
Mi wn i hynny. |
|
(Morris) Wel, hogyn o gartre duwiol yn y wlad oeddwn i, ydych chi'n gweld. |
|
|
|
(Morris) Felly roeddwn i'n meddwl mai adeiladu eglwysi oedd y gwaith mwya' teilwng fedrwn i 'i neud. |
(3, 0) 3090 |
Ie, ie. |
|
(Morris) A rydw i'n meddwl y medra' i dd'eud mod i wedi codi'r eglwysi bychain hynny mor onest a chywir a chyda cymaint o barch fel... |
|
|
|
(Morris) A rydw i'n meddwl y medra' i dd'eud mod i wedi codi'r eglwysi bychain hynny mor onest a chywir a chyda cymaint o barch fel... |
(3, 0) 3092 |
Fel be? |
|
(Morris) Fel y disgwyliwn i 'mod i wedi'i blesio Fo. |
|
|
|
(Morris) Fel y disgwyliwn i 'mod i wedi'i blesio Fo. |
(3, 0) 3094 |
Plesio pwy? |
|
(Morris) Yr un roedd yr eglwysi er ei fwyn o, wrth gwrs. |
|
|
|
(Morris) Hwnnw roedden nhw wedi'u cysegru i'w ogoniant o, ac er ei glod. |
(3, 0) 3097 |
Wela' i. |
(3, 0) 3098 |
Ond ydych chi'n berffaith siŵr nad... nad oeddech chi wedi'i blesio fo? |
|
(Morris) {Yn ddirmygus.} |
|
|
|
(Morris) Hwnnw barodd iddyn nhw fod wrth law ddydd a nos... nhw... tylwyth yr... |
(3, 0) 3104 |
Yr ysbrydion? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Dyna, mewn gwirionedd, pam y parodd o i'r hen dŷ fynd ar dân, ydych chi'n gweld. |
(3, 0) 3111 |
O, dyna pam? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Ond mi wawriodd arna i mewn amrantiad. |
(3, 0) 3117 |
Pryd oedd hynny? |
|
(Morris) Pan oeddwn i'n codi tŵr yr eglwys i fyny ym Mryn Padarn. |
|
|
|
(Morris) Pan oeddwn i'n codi tŵr yr eglwys i fyny ym Mryn Padarn. |
(3, 0) 3119 |
Roeddwn i'n ama'. |
|
(Morris) Oherwydd, i fyny yno yn yr ardal anial honno mi fûm i'n crwydro gan fy holi fy hun. |
|
|
|
(Morris) Ond, mi fedra' i'ch sicrhau chi nad felly y bu hi. |
(3, 0) 3128 |
Be 'naethoch chi? |
|
(Morris) I ddechra' mi holais fy hun... a phrofi fy hun... |
|
|
|
(Morris) I ddechra' mi holais fy hun... a phrofi fy hun... |
(3, 0) 3130 |
A wedyn? |
|
(Morris) Yna... mi wnes i'r amhosib... fi gystal â Fo. |
|
|
|
(Morris) Yna... mi wnes i'r amhosib... fi gystal â Fo. |
(3, 0) 3132 |
Yr amhosib? |
|
(Morris) 'Doeddwn i erioed wedi medru dringo i unrhyw uchder. |
|
|
(3, 0) 3136 |
O do mi 'naethoch chi. |
|
(Morris) A phan oeddwn i'n sefyll yno yn uchel, reit ar y top, wrth i mi roi'r dorch floda' ar y ceiliog gwynt, mi dd'wedais i wrtho Fo: |
|
|
(3, 0) 3144 |
Dyna oedd y gân a glywais i yn yr awyr! |
|
(Morris) Ond wedi hynny mi ddaeth ei dro ynta'. |
|
|
|
(Morris) Ond wedi hynny mi ddaeth ei dro ynta'. |
(3, 0) 3146 |
Be' ydych chi'n 'i feddwl? |
|
(Morris) {Yn edrych arni'n ddigalon.} |
|
|
|
(Morris) Dydy codi tai i bobol yn dda i ddim, Helen. |
(3, 0) 3149 |
Pam rydych chi'n d'eud hynny? |
|
(Morris) Oherwydd mod i'n gweld nad ydy pobol ddim yn medru defnyddio'r tai er mwyn eu hapusrwydd. |
|
|
|
(Morris) Dim oll! |
(3, 0) 3158 |
Newch hi byth adeiladu dim byd eto felly? |
|
(Morris) {Yn fywiog.} |
|
|
|
(Morris) Rydw i ar fin dechra'! |
(3, 0) 3162 |
Be' ydych chi am adeiladu? |
(3, 0) 3163 |
Dwedwch ar unwaith. |
|
(Morris) Does dim ond un trigfan i hapusrwydd pobol. |
|
|
(3, 0) 3167 |
Ein cestyll yn yr awyr ydych chi'n feddwl, on'd e? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Cestyll yn yr awyr. |
(3, 0) 3170 |
Mae arna' i ofn y caech chi bendro cyn cyrraedd hanner y ffordd i fyny. |
|
(Morris) Nid os ca' i fynd i fyny law yn llaw efo chi, Helen. |
|
|
(3, 0) 3173 |
Efo fi'n unig? |
(3, 0) 3174 |
Oni fydd 'na amryw ohonon ni? |
|
(Morris) Pwy arall? |
|
|
|
(Morris) Pwy arall? |
(3, 0) 3176 |
O, y Gwyneth 'na. |
(3, 0) 3177 |
Yr hogan druan 'na wrth y ddesg. |
(3, 0) 3178 |
Ydych chi ddim am fynd â hi hefyd? |
|
(Morris) Oho! |
|
|
|
(Morris) Amdani hi yr oedd Gladys yn siarad efo chi? |
(3, 0) 3181 |
Ai dyna'r gwir? |
(3, 0) 3182 |
Ie neu nage? |
|
(Morris) {Yn flin.} |
|
|
|
(Morris) Rhaid i chi gredu ynof fi, yn llwyr. |
(3, 0) 3186 |
Ar hyd y deng mlynedd d'waetha, rydw i wedi credu ynoch chi'n gyfangwbwl. |
|
(Morris) Rhaid i chi ddal i gredu ynof fi. |
|
|
|
(Morris) Rhaid i chi ddal i gredu ynof fi. |
(3, 0) 3188 |
Gadewch i mi'ch gweld chi yn sefyll ar y top, yn ddyn rhydd ynte'. |
|
(Morris) {Yn drist.} |
|
|
(3, 0) 3192 |
Rydw i eisio i chi 'neud. |
|
|
(3, 0) 3194 |
Dim ond unwaith eto, plis. |
(3, 0) 3195 |
G'newch yr amhosib unwaith eto! |
|
(Morris) {Yn sefyll ac edrych yn ddwfn i'w llygaid.} |
|
|
(3, 0) 3199 |
Be dd'wedwch chi wrtho Fo? |
|
(Morris) Mi dd'weda' i wrtho Fo: |
|
|
(3, 0) 3205 |
Ie!... Ie!... Ie! |
|
(Morris) Ei adeiladu o gyda thywysoges a garaf. |
|
|
|
(Morris) Ei adeiladu o gyda thywysoges a garaf. |
(3, 0) 3207 |
Ie. |
(3, 0) 3208 |
D'wedwch hynny wrtho Fo. |
(3, 0) 3209 |
D'wedwch hynny wrtho Fo. |
|
(Morris) G'naf. |
|
|
|
(Morris) Yn awr rwy'n mynd i lawr, rhoi fy mreichia' amdani hi a'i chusanu... |
(3, 0) 3213 |
Lawer gwaith. |
(3, 0) 3214 |
D'wedwch hynny. |
|
(Morris) Laweroedd o weithia', dyna dd'weda' i. |
|
|
|
(Morris) Laweroedd o weithia', dyna dd'weda' i. |
(3, 0) 3216 |
A wedyn? |
|
(Morris) Yna mi chwifia' i fy het a dod i lawr i'r ddaear a g'neud fel y d'wedais i. |
|
|
(3, 0) 3219 |
Rŵan rydw i'n eich gweld chi eto fel y gwelais i chi pan oedd cân yn yr awyr! |
|
(Morris) {Yn edrych arni wedi plygu ei ben.} |
|
|
|
(Morris) Sut ddar'u chi ddatblygu i'r hyn ydych chi, Helen? |
(3, 0) 3222 |
Sut y g'naethoch chi fi yr hyn ydw i? |
|
(Morris) {Yn fyr a chadarn.} |
|
|
(3, 0) 3226 |
O fy adeiladwr arbennig i! |
(3, 0) 3227 |
Fy nghastell hardd. |
(3, 0) 3228 |
Ein castell yn yr awyr! |
|
(Morris) Ar ei sylfaen gadarn. |
|
|
|
(Elwyn) Welwch chi'r dynion ifainc 'na i lawr yn y stryd? |
(3, 0) 3272 |
Gwelaf. |
|
(Elwyn) Y gweithwyr ifainc a'r prentisiaid ydyn nhw, wedi dod i wylio'r bos. |
|
|
|
(Elwyn) Y gweithwyr ifainc a'r prentisiaid ydyn nhw, wedi dod i wylio'r bos. |
(3, 0) 3274 |
I be' mae nhw eisio'i wylio fo? |
|
(Elwyn) Mae nhw eisio gweld cymaint o ofn arno fo na 'naiff o ddim dringo i ben ei dŷ ei hun. |
|
|
|
(Elwyn) Mae nhw eisio gweld cymaint o ofn arno fo na 'naiff o ddim dringo i ben ei dŷ ei hun. |
(3, 0) 3276 |
A dyna be mae'r hogia' eisio, ie? |
|
(Elwyn) {Yn ddirmygus a sbeitlyd.} |
|
|
|
(Elwyn) Rŵan, mi gawn ni ei weld o'i hun yn gorfod aros i lawr yn y gwaelod. |
(3, 0) 3280 |
Welwch chi mo hynny. |
(3, 0) 3281 |
Nid y tro yma. |
|
(Elwyn) {Yn gwenu.} |
|
|
|
(Elwyn) B'le gwelwn ni o ynte'? |
(3, 0) 3285 |
I fyny reit ar y top, wrth y ceiliog gwynt. |
(3, 0) 3286 |
Dyna lle gwelwch chi o. |
|
(Elwyn) {Yn chwerthin.} |
|
|
|
(Elwyn) Dyna ydych |chi|'n ei feddwl. |
(3, 0) 3290 |
Mae o wedi rhoi ei feddwl ar gyrraedd pen y tŵr. |
(3, 0) 3291 |
A dyna lle gwelwch chi o, ar y copa. |
|
(Elwyn) Meddwl, ie. |
|
|
(3, 0) 3305 |
Fo'i hun ydy o. |
(3, 0) 3306 |
Mr Morris, y contractor! |
|
(Mrs Morris) {Yn sgrechian yn ei dychryn.} |
|
|
(3, 0) 3322 |
Yn dringo a dringo. |
(3, 0) 3323 |
... Yn uwch ac yn uwch! |
(3, 0) 3324 |
Edrychwch! |
(3, 0) 3325 |
... Mewn difri'! |
|
(Elwyn) {Yn dal ei anadl.} |
|
|
|
(Elwyn) ... 'Does dim arall amdani. |
(3, 0) 3329 |
Dringo... dal i ddringo! |
(3, 0) 3330 |
Mae o bron ar ben y tŵr! |
|
(Mrs Morris) Mae'r ofn yn ddigon amdana' i. |
|
|
|
(Dr Hughes) Gwell i chi beidio edrych. |
(3, 0) 3334 |
Dyna i chi. |
(3, 0) 3335 |
Mae o'n sefyll ar y planc ucha. |
(3, 0) 3336 |
Reit yn y top! |
|
(Dr Hughes) Neb i symud. |
|
|
(3, 0) 3340 |
O'r diwedd! |
(3, 0) 3341 |
O'r diwedd! |
(3, 0) 3342 |
Unwaith eto. |
(3, 0) 3343 |
Y pencampwr yn rhydd! |
|
(Elwyn) {Bron methu cael geiriau.} |
|
|
|
(Elwyn) Ond, mae hyn yn... |
(3, 0) 3346 |
Fel hyn yr ydw i wedi'i weld o drwy gydol y deng mlynedd. |
(3, 0) 3347 |
Mor ddewr, yn sefyll yna. |
(3, 0) 3348 |
Dyna be' ydy gwefr. |
(3, 0) 3349 |
Rŵan mae o'n gosod y |wreath| ar y ceiliog gwynt! |
|
(Elwyn) Rydw i'n teimlo mod i'n gweld rhywbeth amhosib. |
|
|
|
(Elwyn) Rydw i'n teimlo mod i'n gweld rhywbeth amhosib. |
(3, 0) 3351 |
Ie, yr amhosib! |
(3, 0) 3352 |
Dyna'n union mae o'n ei 'neud rŵan! |
|
|
(3, 0) 3354 |
Welwch chi rywun arall i fyny 'na efo fo? |
|
(Elwyn) Na, does 'na neb arall. |
|
|
|
(Elwyn) Na, does 'na neb arall. |
(3, 0) 3356 |
Oes. |
(3, 0) 3357 |
Mae 'na un, y mae o'n dadla' efo fo. |
|
(Elwyn) Does 'na neb yna. |
|
|
|
(Elwyn) Does 'na neb yna. |
(3, 0) 3359 |
Ydych chi ddim yn clywed cân yn yr awyr chwaith? |
|
(Elwyn) Rhaid mai'r gwynt ydy o, ym mriga'r coed. |
|
|
|
(Elwyn) Rhaid mai'r gwynt ydy o, ym mriga'r coed. |
(3, 0) 3361 |
Rydw i'n clywed cân orfoleddus. |
|
|
(3, 0) 3363 |
Edrychwch! |
(3, 0) 3364 |
Edrychwch! |
(3, 0) 3365 |
Rŵan mae o'n chwifio'i het! |
(3, 0) 3366 |
Arnon ni i lawr yma mae o'n chwifio! |
(3, 0) 3367 |
O, chwifiwn, chwifiwn yn ôl arno fo! |
(3, 0) 3368 |
Mae o wedi concro! |
|
|
(3, 0) 3370 |
Hwre i'r adeiladwr! |
|
(Dr Hughes) Peidiwch. |
|
|
(3, 0) 3386 |
Fy arwr. |
(3, 0) 3387 |
Fy mhencampwr i! |
(3, 0) 3388 |
Dyna ddyn! |
|
(Elwyn) {Yn pwyso ar ganllaw am gymorth ac yn crynu.} |
|
|
(3, 0) 3405 |
Alla' i mo'i weld o i fyny na rŵan. |
|
(Elwyn) Mae hyn yn ofnadwy. |
|
|
(3, 0) 3409 |
Ond mi gyrhaeddodd reit i'r copa. |
(3, 0) 3410 |
Ac mi glywais i delyna' yn yr awyr. |
|
|
(3, 0) 3412 |
Fy arwr! |
(3, 0) 3413 |
Fy arwr i! |