Ciw-restr

Nawr Yw Ei Hamser Hi

Llinellau gan Letitia (Cyfanswm: 67)

 
(1, 0) 54 Dwedodd Miss Lloyd nad oedd dim raid i mi ei wisgo, am ei fod yn mynd ar dro o hyd.
 
(1, 0) 60 Dyma fe yn fy mhoced {yn ei dynnu allan} os yw'n rhaid i mi ei wisgo.
 
(1, 0) 88 Gwnaf, Miss Dilys.
 
(1, 0) 99 Arhoswch fanna wnewch chi, nes yr âf i ofyn iddi a yw hi i mewn.
(1, 0) 100 Hi fydd yn ynfyd os dewch chi ar ei thraws a hithau ddim i mewn.
(1, 0) 101 (Yn ymddangos â'i chapan ar dro.}
(1, 0) 102 Rhyw hen fenyw, hyll, rhyfedda, sydd yna.
(1, 0) 103 Mae hi'n pallu dweud ei henw, ac yn pallu aros allan.
 
(1, 0) 112 'Ta' chi'n dweud mai Modryb Tabitha oe'ch chi!
 
(1, 0) 114 Rwyf wedi clywed digon amdanoch chi.
 
(1, 0) 136 Ho! Dyna i gyd.
(1, 0) 137 'Rown i'n meddwl...
 
(1, 0) 139 O'r gorau, Miss Dilys, ond chi ddwedodd mai...
(1, 0) 140 DILYS: Cer'wch.
 
(1, 0) 388 Chi ganodd y gloch, Miss Lloyd?
 
(1, 0) 392 Be sy'n bod?
 
(1, 0) 394 Dim mynd?
(1, 0) 395 Mae'n rhaid i chi fynd.
 
(1, 0) 397 "Rych chi'n un â'ch gair bob amser, a mae'r Athro'n gwybod hynny.
 
(1, 0) 406 O Miss Lloyd, 'rych chi'n bert ofnadwy yn eich ffrog newydd,... a 'rych chi'n bert ofnadwy bob amser, hefyd.
 
(1, 0) 409 A mi fydd pawb yno hefyd!
(1, 0) 410 'Roedd Siwsi'r Oueens yn dweud y bydd y lle'n llawn i gwrdd â John Gray, a fod llawer wedi methu cael lle.
 
(1, 0) 413 Ie, ond i gwrdd â John Gray, a John Gray yn methu mynd... am fod Miss Dilys wedi gwisgo ei ffrog!
 
(1, 0) 415 Roedd Siwsi'r Oueen's wedi addo y cawn i fynd i helpu heno, er mwyn i mi gael cip ar wynebau'r bobol pan ddywedai'r Athro mai chi, Miss Lloyd annwyl, |yw| John Gray. {Chwerthin.}
(1, 0) 416 Cerwch wir, Miss Lloyd.
 
(1, 0) 419 Er mwyn yr Achos, Miss Lloyd fach.
 
(1, 0) 421 Rhaid i chi ddweud wrtho eich hunan, 'te, wir.
 
(1, 0) 424 Gwn yn iawn, ond gellwch fynd yn gysurus, ac mi gadwaf i'r llythyr yn sâff i chi.
(1, 0) 425 'Rwy'n gwybod yn iawn beth fydd ynddo.
(1, 0) 426 Byddant yn falch iawn i gael eich llyfr.
 
(1, 0) 429 Ond yw'r Athro wedi dweud hynny?
(1, 0) 430 A mae e'n iawn bob tro, a rwyf innau'n gwybod, hefyd, na fuodd dim cystal llyfr erioed.
 
(1, 0) 432 'Rwy'n dweud y gwir; a fi deipiodd e bob gair, yntefe?
 
(1, 0) 435 Dyna ddwl mae merched i feddwl am ddillad, a bechgyn, a hen ddwli fel yna, pan y gallent fod yn teipio llyfrau mawr!
(1, 0) 436 Ond cer'wch chi 'nawr, Miss Lloyd.
 
(1, 0) 439 Ydi.
(1, 0) 440 Mi orffennaf i'r llythyron ar ôl cymhennu tipyn man hyn.
 
(1, 0) 443 Yr hen scrwben â Dilys—yn meddwl dim am neb ond amdani ei hunan...
(1, 0) 444 Twt! fe gaiff hi gymhennu yma ei hunan, os yw hi eisiau.
(1, 0) 445 Mi âf i at fy ngwaith.
 
(1, 0) 452 Fi sydd i ateb hwnna.
 
(1, 0) 454 No, no, I am speaking for Miss Lloyd.
(1, 0) 455 She has just gone out, and I will give a message when she comes back... yes, yes.
(1, 0) 456 Oh yes, yes.
 
(1, 0) 460 Caewch eich ceg, wnewch chi.
 
(1, 0) 462 O thank you very much.
(1, 0) 463 I will tell her... yes.
 
(1, 0) 465 Caewch 'ceg.
 
(1, 0) 467 Yes, yes, thank you... goodbye.
 
(1, 0) 469 O! O! O!
 
(1, 0) 484 'Rwy'n golygu mynd.
(1, 0) 485 Fydda i ddim yn forwyn yma, nac yn unman arall, chwaith...
(1, 0) 486 Hwdiwch eich hen gapan.
 
(1, 0) 491 Fydda i ddim yn forwyn byth ragor!
(1, 0) 492 Ha, ha, ha.
 
(1, 0) 496 Oes, oes.
(1, 0) 497 Sut oech chi'n gwybod?
 
(1, 0) 500 Yr Athro wrth gwrs.
 
(1, 0) 504 Ydw, ydw.
(1, 0) 505 'Rwy'n mynd gyda John Gray hefyd.
 
(1, 0) 521 Miss Lloyd fach, mae popeth yn iawn.
(1, 0) 522 Daeth y neges drwy'r ffôn, a roedd Miss Dilys yn gwneud ei gorau i'w ateb {yn chwerthin} ond mi gariais i arni.
(1, 0) 523 Mae nhw'n falch iawn i gael y llyfr, ac fe gewch chi lythyr yfory.
 
(1, 0) 526 A dwedwch wrthyn' nhw 'mod i'n iawn na fydd dim eisiau i mi fod yn forwyn a gwisgo hen gapan, ragor.
 
(1, 0) 529 'Ddwedais i ddim mai y |fi| sy'n mynd i briodi'r Athro.
 
(1, 0) 535 Nage, nage.
(1, 0) 536 Ysgrifennydd John Gray fydda i.