|
|
|
|
(1, 0) 13 |
There's a bad boy you are, lanto Griffith. |
(1, 0) 14 |
Look at that now! |
|
|
(1, 0) 16 |
I think you men like to see your wives sitting and darning big, big holes in your socks. |
|
(Ianto) {Smiling.} |
|
|
|
(Ianto) Talking like an old granny you are, girl, and you've only been married a month. |
(1, 0) 19 |
Well, it's a long month, whatever. |
(1, 0) 20 |
I'm feeling as if I'd been married for years. |
|
(Ianto) If you don't want to darn my holes, Catrin fach, there's mother will do it and be thankful. |
|
|
(1, 0) 25 |
Let your mother darn your socks, and me your wife? |
(1, 0) 26 |
No, indeed, then! |
(1, 0) 27 |
She's had it long enough; it's my turn now. |
(1, 0) 28 |
Joking I was, Ianto bach. |
(1, 0) 29 |
Why, the first time I ever saw you I said to myself, ''I wouldn't mind darning his socks for him.'' |
|
(Ianto) I remember it well, cariad. |
|
|
|
(Ianto) At the big Singing Meeting it was, in the field behind Capel Mair, on Whit-Monday, last year. |
(1, 0) 32 |
No, indeed, it wasn't then. |
(1, 0) 33 |
Long before that, at Christmas, in the railway station at Penlan. |
(1, 0) 34 |
Pouring with rain it was, and I thought I'd like your hair a bit shorter. |
(1, 0) 35 |
There were little drops on the ends of it. |
|
(Ianto) {Passing his hand over is hair.} |
|
|
|
(Ianto) I went to the barber's this morning after selling the black pony, like you told me. |
(1, 0) 39 |
There's a good boy. |
|
(Ianto) It's a queer thing, Catrin, I didn't see you till Whit-Monday. |
|
|
|
(Ianto) How could I have been near you and not seen you? |
(1, 0) 42 |
And yet you seem to have looked at the girls a good bit, Ianto Griffith, for such a quiet young man! |
|
(Ianto) Well, Catrin fach, how could I write poetry about them if I didn't look at them now and then? |
|
|
|
(Ianto) They all do. |
(1, 0) 46 |
Who's this Myfanwy you've been writing about? |
|
(Ianto) Myfanwy? |
|
|
|
(Ianto) Then, she was tall─about the size of your sister Gwennie, and she had small hands like the girl at the Post Office, and a mouth like the one that used to sit behind the big pew in chapel─I never heard her name, but she had a sort of puce bonnet, and a mouth like a clove carnation. |
(1, 0) 53 |
H'm! |
(1, 0) 54 |
You'd better write poetry about mountains and things like that, now you're married, Ianto. |
(1, 0) 55 |
It's more respectable. |
(1, 0) 56 |
Or, perhaps it's time you left off writing it at all. |
(1, 0) 57 |
It's queer for a farmer to be writing poetry, somehow. |
(1, 0) 58 |
It's more the thing for a minister. |
|
(Ianto) Why should I stop, Catrin fach? |
|
|
|
(Ianto) So I made it into three verses, and it took the prize at the Penlan Eisteddfod. |
(1, 0) 62 |
Ianto, why didn't you tell me before? |
|
(Ianto) {Puzzled.} |
|
|
|
(Ianto) Indeed, I couldn't say. |
(1, 0) 65 |
How much was the prize? |
|
(Ianto) Ten shillings. |
|
|
|
(Ianto) Ten shillings. |
(1, 0) 67 |
Oh! |
|
|
(1, 0) 69 |
Perhaps you'd better not leave off writing poetry, after all. |
(1, 0) 70 |
You might get a prize at the National some day. |
|
(Ianto) Caton pawb, Catrin, an ignorant fellow like me in the National Eisteddfod? |
|
|
|
(Ianto) It's joking you are. |
(1, 0) 73 |
No, indeed, I'm not. |
(1, 0) 74 |
Why shouldn't you get twenty pounds and a carved chair like the minister at Bodewan?eWouldn't the chair look beautiful in the parlour? |
|
(Ianto) And what would you do with the twenty pounds? |
|
|
|
(Ianto) Buy a new sofa? |
(1, 0) 77 |
Sofa, indeed! |
(1, 0) 78 |
No, I'd put it in the Savings Bank, every penny. |
|
(Ianto) {Admiringly.} |
|
|
|
(Ianto) How much did you put in this week? |
(1, 0) 82 |
Seventeen and six. |
(1, 0) 83 |
Ten shillings for the eggs and chickens, and seven-and-six wedding presents. |
(1, 0) 84 |
I had a penny each for the eggs with Ann the Shop-─only I let Lizzie Morgan have a dozen. |
|
(Ianto) You didn't make |her| pay a penny each, did you, Catrin? |
|
|
|
(Ianto) She always had them very cheap with mother, being she's a widow with eight children. |
(1, 0) 87 |
That's what she said, but I didn't see why should she have them for less than Ann the Shop. |
(1, 0) 88 |
They'd be more in the market; and, after all, there's three of them earning now. |
|
(Ianto) Yes; that's true. |
|
|
|
(Ianto) But you let her have them cheaper next time, Catrin fach, there's a good girl. |
(1, 0) 93 |
Very well, Ianto. |
|
|
(1, 0) 95 |
But it's you I'm thinking of all the time─and the children. |
|
(Ianto) The children? |
|
|
|
(Ianto) The children? |
(1, 0) 97 |
Our children─if we have any. |
(1, 0) 98 |
Why shouldn't I think about them? |
(1, 0) 99 |
Unless, perhaps, it's unlucky. |
(1, 0) 100 |
Have you ever heard it's unlucky? |
|
(Ianto) No, no, cariad; I never heard so. |
|
|
|
(Ianto) No, no, cariad; I never heard so. |
(1, 0) 102 |
Well, I want my children to have plenty of money when they're old enough, but first of all I want to save up enough to buy one Jersey cow, whatever, and then I'll be able to make more butter, and get more money for it, and have it in the Bank, ready against when they want it. |
(1, 0) 103 |
Now, don't you think you've got a careful, saving wife, Ianto Griffith? |
(1, 0) 104 |
IANTO |
|
|
(1, 0) 106 |
Yes, indeed. |
(1, 0) 107 |
And you don't wish you'd married Lizzie Ann Morris instead? |
|
(Ianto) Diws anwyl, girl, I never thought of Lizzie Ann Morris for a minute, and I'm sure Lizzie Ann never thought of me. |
|
|
|
(Ianto) Diws anwyl, girl, I never thought of Lizzie Ann Morris for a minute, and I'm sure Lizzie Ann never thought of me. |
(1, 0) 109 |
There's stupid men are! |
|
|
(1, 0) 111 |
Ianto. |
|
(Ianto) Yes? |
|
|
|
(Ianto) Yes? |
(1, 0) 113 |
Sir Watkin was here to-day again. |
|
(Ianto) Was he, fach? |
|
|
|
(Ianto) What did he want? |
(1, 0) 116 |
There's dull you are, Ianto! |
(1, 0) 117 |
I told you Sir Watkin came in on Monday about the pigs, and he saw the old coffer in the parlour, and asked me would we sell it. |
|
(Ianto) But we don't want to sell the old coffer, Catrin. |
|
|
|
(Ianto) It's been with the Pensarn people for hundreds of years. |
(1, 0) 120 |
Yes, but─ |
|
(Ianto) Well? |
|
|
|
(Ianto) Well? |
(1, 0) 122 |
Sir Watkin is a |very| nice gentleman, isn't he? |
|
(Ianto) You couldn't meet a better, fair play to Sir Watkin. |
|
|
|
(Ianto) You couldn't meet a better, fair play to Sir Watkin. |
(1, 0) 124 |
There's unkind he'll think us {sighs} not to let him have an old coffer that's no use to us. |
(1, 0) 125 |
Ianto, I can't keep the blankets in it any more. |
(1, 0) 126 |
The lid's too heavy for me to lift. |
|
(Ianto) I'll lift it for you whenever you want. |
|
|
|
(Ianto) I'll lift it for you whenever you want. |
(1, 0) 128 |
Yes, but─suppose you're up on the mountain after the sheep and I'm wanting a blanket in a hurry? |
|
(Ianto) Well, I must see what mother says about it first. |
|
|
(1, 0) 131 |
It's no use─she won't be willing. |
(1, 0) 132 |
She was here to-day and crying when I told her. |
|
(Ianto) If she isn't willing I can't let Sir Watkin have it, that's all. |
|
|
|
(Ianto) Fair play to mother, it came from Pensarn─her old home─and she's polished it herself for thirty years. |
(1, 0) 135 |
Yes, indeed, Ianto. |
(1, 0) 136 |
Beautiful and shining it is, too. |
(1, 0) 137 |
Sir Watkin said so. |
(1, 0) 138 |
Feeling and feeling it he was with his finger. |
|
|
(1, 0) 140 |
You were saying the other day the cowshed wanted a new roof? |
(1, 0) 141 |
IANTO |
|
|
(1, 0) 143 |
Yes. |
(1, 0) 144 |
It'll have to have one before the winter. |
(1, 0) 145 |
How are you going to do it? |
|
(Ianto) {Sighing.} |
|
|
|
(Ianto) There's a loss of £20 to us. |
(1, 0) 149 |
I wonder would Sir Watkin put on a new roof! |
|
(Ianto) I'd be ashamed to ask, Catrin. |
|
|
|
(Ianto) He's only just given us new gates for the fields. |
(1, 0) 152 |
Ianto─Sir Watkin thought the world of that old coffer. |
(1, 0) 153 |
He said he'd give ten pounds for it. |
(1, 0) 154 |
And, perhaps, if we let him have it, he'll give us a new roof as well. |
|
(Ianto) {Looking at her with interest.} |
|
|
(1, 0) 158 |
I said I'dask you. |
(1, 0) 159 |
I wouldn't do anything without you were willing, Ianto, only I'd be sorry in my heart to vex Sir Watkin. |
|
(Ianto) And the lid's so heavy, you can't lift it? |
|
|
|
(Ianto) And, after all, there isn't room for it in the parlour. |
(1, 0) 165 |
No. |
(1, 0) 166 |
It's so big; it fills up the place. |
|
(Ianto) Well, perhaps─Sir Watkin's a good landlord, it would be a pity not to please him. |
|
|
|
(Ianto) Well, perhaps─Sir Watkin's a good landlord, it would be a pity not to please him. |
(1, 0) 168 |
But what will your mother say? |
|
(Ianto) Well, after all, you're mistress of Dorwen now. |
|
|
(1, 0) 173 |
Then will I tell Sir Watkin you're willing to let him have it? |
|
(Ianto) Yes. |
|
|
|
(Ianto) Mind you, I wouldn't sell it to any man but Sir Watkin. |
(1, 0) 176 |
No, indeed. |
(1, 0) 177 |
Sir Watkin's different. |
(1, 0) 178 |
Oh, Ianto, there's glad I am. |
(1, 0) 179 |
Ten pounds! |
(1, 0) 180 |
And the roof of the cowshed. |
|
(Ianto) Perhaps we won't get that. |
|
|
|
(Ianto) Perhaps we won't get that. |
(1, 0) 182 |
Yes, we will. |
(1, 0) 183 |
Wait you till tomorrow. |
|
|
(1, 0) 185 |
There's happy I am here with you, Ianto. |
(1, 0) 186 |
You're so kind. |
|
|
(1, 0) 188 |
Diws anwyl! |
(1, 0) 189 |
It's time for supper. |
|
|
(1, 0) 194 |
Who's there, I wonder? |
(1, 0) 195 |
It's loud enough for Sir Watkin himself. |
|
(Old Man) Good evening to all here. |
|
|
|
(Old Man) It shines to the other side of the mountain gate. |
(1, 0) 202 |
What do you want, old man, at this time of night? |
|
(Old Man) {Coming a step into the room.} |
|
|
|
(Ianto) The poor and hungry are always welcome at Dorwen. |
(1, 0) 206 |
But it's buttermilk you'll get and not beer. |
|
(Old Man) {Nodding at IANTO.} |
|
|
|
(Old Man) Don't you give your man there beer with his supper? |
(1, 0) 209 |
No, indeed! |
(1, 0) 210 |
Buttermilk's better for him than old beer. |
(1, 0) 211 |
And he likes it better, too. |
(1, 0) 212 |
Don't you, Ianto bach? |
|
(Ianto) {Sighing.} |
|
|
|
(Ianto) Yes, yes, cariad. |
(1, 0) 217 |
Diws anwyl! |
(1, 0) 218 |
Look! |
(1, 0) 219 |
Don't you put your feet on my floor until you've wiped them on the mat. |
(1, 0) 220 |
All the muck of the world in my clean kitchen. |
(1, 0) 221 |
For shame! |
|
(Ianto) Where've you been to get all that on your boots? |
|
|
|
(Ianto) Haven't you got a little bit of butter for us, Catrin fach? |
(1, 0) 241 |
No, indeed, Ianto. |
(1, 0) 242 |
There's sorry I am! |
(1, 0) 243 |
I'm a pound short this week, and I must save the butter up for the Plâs. |
(1, 0) 244 |
Lady Llewelyn is giving me 2d. a pound more than market price. |
(1, 0) 245 |
She says there's no butter like Dorwen butter. |
(1, 0) 246 |
There's a pity I didn't know somebody was coming to supper. |
(1, 0) 247 |
We could have gone without butter for dinner. |
|
(Old Man) Well, well, say no more. |
|
|
|
(Old Man) Well, well, say no more. |
(1, 0) 250 |
Over three mountains you said? |
(1, 0) 251 |
It's from Seven Sisters you are, perhaps, then? |
|
(Old Man) No, not Seven Sisters. |
|
|
|
(Old Man) No, not Seven Sisters. |
(1, 0) 253 |
Perhaps you come from Carno way? |
(1, 0) 254 |
My Auntie Mari's husband was from there. |
|
(Old Man) No, not Carno. |
|
|
|
(Old Man) No, not Carno. |
(1, 0) 256 |
Llanilid then? |
(1, 0) 257 |
I wonder would you know my granny at the Rhos Farm? |
|
(Old Man) No, not Llanilid. |
|
|
(1, 0) 269 |
There's a lot of old nonsense men talk! |
(1, 0) 270 |
Will you tell us your name, |Sir|, if you've no objection. |
|
(Old Man) Gitto Fiddler they call me. |
|
|
(1, 0) 273 |
Oh, there's nice! |
(1, 0) 274 |
Will you play us a tune after supper? |
|
(Old Man) No, I will not play a-tune. |
|
|
|
(Old Man) Thank you, Ianto bach; it's not in the barn I'll be on a fine night in summer; and not in your best bed under your granny's quilt either; but lying up on Darren, waiting and waiting and waiting. |
(1, 0) 287 |
Dear anwyl! |
(1, 0) 288 |
Whatever for? |
|
(Old Man) {In a dream.} |
|
|
|
(Old Man) And it's a fine thing, Ianto bach, to be out in the world alive, to be going along the roads day after day, seeing all the sights─some new and some old. |
(1, 0) 302 |
There's queer you talk, old man. |
(1, 0) 303 |
There's no great sights to be had near Dorwen, whatever. |
|
(Old Man) There's the top of the Van in the sky above you. |
|
|
|
(Ianto) And there's the tree I was telling you about, at the corner by Trecoon. |
(1, 0) 306 |
Pooh! |
(1, 0) 307 |
Old poetry that is. |
(1, 0) 308 |
Now, I like peopie to talk sense. |
(1, 0) 309 |
OLD MAN |
|
|
(1, 0) 311 |
Can a man talk sense to a woman? |
(1, 0) 312 |
CATRIN |
|
|
(1, 0) 314 |
There's cross you are! |
(1, 0) 315 |
Go you and sit down by the fire, for me to be clearing the supper. |
|
(Ianto) Now's the time to sing a song, if you're willing. |
|
|
|
(Old Man) To hear me sing men would walk ten miles and women hold their tongues for ten seconds. |
(1, 0) 325 |
For shame, old man! |
|
(Ianto) I'm sorry in my heart to see a good singer like you tramping the roads in rags, and you older than my own father. |
|
|
|
(Old Man) It's better to be an old tramp dragging his bones along in the wet than a rich farmer lying easy in his coffin. |
(1, 0) 329 |
Don't talk like that. |
(1, 0) 330 |
Ianto's father was a good man─a deacon he was─and he's now in heaven. |
|
(Old Man) In heaven, is he? |
|
|
|
(Old Man) Now, that's a place I would never want to go to. |
(1, 0) 333 |
Caton pawb! |
(1, 0) 334 |
Not want to go to heaven? |
(1, 0) 335 |
Where d'you want to go, then? |
(1, 0) 336 |
IANTO |
|
|
(1, 0) 338 |
Why d'you say that? |
|
(Old Man) Weil, for one thing, there are no mountains to be had in heaven, only streets, like the streets of Cardiff─that's what they say in chapel, whatever. |
|
|
|
(Old Man) Weil, for one thing, there are no mountains to be had in heaven, only streets, like the streets of Cardiff─that's what they say in chapel, whatever. |
(1, 0) 340 |
Golden streets they are. |
|
(Old Man) Gold or mud, it's all the same. |
|
|
|
(Ianto) And a few sheep calling. |
(1, 0) 345 |
Did you never go to chapel? |
|
(Old Man) Yes; and there's where I met the devil. |
|
|
|
(Old Man) Where's the harm in putting it in your coat? |
(1, 0) 480 |
Oh! |
(1, 0) 481 |
Thinking I was you'd gone. |
|
(Old Man) {Picking up his cloak and fiddle.} |
|
|
(1, 0) 496 |
Well, I'm glad he's gone, whatever, with his dirty boots and his wicked talk. |
|
(Ianto) {Slowly.} |
|
|
(1, 0) 500 |
It's afraid I was of vexing Lady Llewelyn by sending her two pounds short. |
|
(Ianto) Well, if you couldn't give him butter to eat, you could have given him a kind word now and again. |
|
|
|
(Ianto) That wouldn't cost you a penny. |
(1, 0) 503 |
What's the matter with you, Ianto? |
(1, 0) 504 |
There's strange you are! |
(1, 0) 505 |
Aren't you well? |
|
(Ianto) I've been blind, that's all. |
|
|
(1, 0) 510 |
I've been thinking what we'd better do with the ten pounds. |
(1, 0) 511 |
There's a sale at the Velin next week, and they've got some Jersey cows. |
(1, 0) 512 |
I wouldn't wonder if we could pick up a bargain─putting a little on to it. |
|
(Ianto) What ten pounds are you talking about? |
|
|
|
(Ianto) What ten pounds are you talking about? |
(1, 0) 514 |
The ten pounds that Sir Watkin promised for the coffer, of course. |
|
(Ianto) There won't be any ten pounds. |
|
|
(1, 0) 518 |
Not going to sell the coffer? |
(1, 0) 519 |
Ianto! and we want a Jersey cow so badly, and now we won't get a new roof for the cowshed, and Sir Watkin will think us so queer─ |
|
(Ianto) It's worse than queer I'd be if I sold the old coffer that my mother brought with her to Dorwen when she came here thirty vears ago, and that belonged to her mother and her grandmother before her─for the sake of a few old pounds. |
|
|
|
(Ianto) It's worse than queer I'd be if I sold the old coffer that my mother brought with her to Dorwen when she came here thirty vears ago, and that belonged to her mother and her grandmother before her─for the sake of a few old pounds. |
(1, 0) 521 |
Perhaps, he'd give us more if we asked for it. |
|
(Ianto) {With disgust.} |
|
|
(1, 0) 527 |
It's not the money I'm thinking of, Ianto, it's your own good. |
(1, 0) 528 |
I only want the Jersey cow for me to be able to make more butter, and─and─ |
|
(Ianto) And get more money for it. |
|
|
(1, 0) 532 |
There's three of them earning, and Emrys getting 21s. at the works. |
(1, 0) 533 |
You said so yourself. |
|
(Ianto) It's a burden too heavy for a boy of fifteen. |
|
|
|
(Ianto) Dorwen people haven't had the name for meanness up till now. |
(1, 0) 537 |
You said you liked me to be careful and not waste money. |
|
(Ianto) It's a good thing to be thrifty, but it's a bad thing to be putting a price on everything, even the verses that a man makes for his own delight. |
|
|
|
(Ianto) I can see you an old woman, sitting in the market all day to sell six-penn'orth of sour apples, and the rain coming down─ |
(1, 0) 542 |
Ianto! |
(1, 0) 543 |
Are you sorry you married me? |
|
(Ianto) {Passing his hand over his eyes.} |
|
|
(1, 0) 551 |
Oh, cruel, cruel things. |
|
(Ianto) About what? |
|
|
(1, 0) 557 |
Saying you were that I was a mean stingy girl, who loved money better than everything in the world, and that I'd grow into an old screw who'd sit in the rain all day to sell six-penn'orth of sour apples. |
|
(Ianto) Caton pawb! |
|
|
(1, 0) 568 |
Then you didn't mean me, Ianto? |
|
(Ianto) {Looking puzzled for a second.} |
|
|
|
(Ianto) No, cariad, of course not. |
(1, 0) 571 |
And you don't think I'm a stingy old screw at all? |
|
(Ianto) No, indeed. |
|
|
(1, 0) 577 |
Not prettier than Myfanwy? |
|
(Ianto) Prettier than twenty Myfanwys. |
|
|
|
(Ianto) Prettier than twenty Myfanwys. |
(1, 0) 580 |
What about the coffer, Ianto? |
|
(Ianto) The coffer, fach? |
|
|
|
(Ianto) We're going to let Sir Watkin have it. |
(1, 0) 583 |
Oh! but I thought─you weren't willing. |
|
(Ianto) It would be a good thing to oblige Sir Watkin─and we want a new cow more than the old coffer─and it's too big and heavy for you to keep blankets in─so, Catrin fach, we'd better sell it. |
|
|
|
(Ianto) It would be a good thing to oblige Sir Watkin─and we want a new cow more than the old coffer─and it's too big and heavy for you to keep blankets in─so, Catrin fach, we'd better sell it. |
(1, 0) 585 |
And what about your mother? |
|
(Ianto) {A puzzled look crossing his face.} |
|
|
|
(Ianto) Mother ─well, after all, cariad, it's you're mistress of Dorwen now─not mother. |
(1, 0) 590 |
What was it you threw into the fire now just? |
|
(Ianto) {A puzzled look crossing his face.} |
|
|
|
(Ianto) Oh! only some old rubbish of a four-leaved clover the fiddler gave me to put in my coat. |
(1, 0) 593 |
There's a queer old man that was! |
(1, 0) 594 |
I was afraid in my heart of him. |
(1, 0) 595 |
Who d'you think he was, Ianto? |