|
|
|
(Catrin) There's a bad boy you are, lanto Griffith. |
|
|
(1, 0) 18 |
Talking like an old granny you are, girl, and you've only been married a month. |
|
(Catrin) Well, it's a long month, whatever. |
|
|
|
(Catrin) I'm feeling as if I'd been married for years. |
(1, 0) 21 |
If you don't want to darn my holes, Catrin fach, there's mother will do it and be thankful. |
(1, 0) 22 |
She's not at all willing for another woman to be mending my clothes. |
(1, 0) 23 |
Very upset she was, I can tell you. |
|
(Catrin) {Fiercely.} |
|
|
|
(Catrin) Why, the first time I ever saw you I said to myself, ''I wouldn't mind darning his socks for him.'' |
(1, 0) 30 |
I remember it well, cariad. |
(1, 0) 31 |
At the big Singing Meeting it was, in the field behind Capel Mair, on Whit-Monday, last year. |
|
(Catrin) No, indeed, it wasn't then. |
|
|
(1, 0) 37 |
Oh! |
(1, 0) 38 |
I went to the barber's this morning after selling the black pony, like you told me. |
|
(Catrin) There's a good boy. |
|
|
|
(Catrin) There's a good boy. |
(1, 0) 40 |
It's a queer thing, Catrin, I didn't see you till Whit-Monday. |
(1, 0) 41 |
How could I have been near you and not seen you? |
|
(Catrin) And yet you seem to have looked at the girls a good bit, Ianto Griffith, for such a quiet young man! |
|
|
|
(Catrin) And yet you seem to have looked at the girls a good bit, Ianto Griffith, for such a quiet young man! |
(1, 0) 43 |
Well, Catrin fach, how could I write poetry about them if I didn't look at them now and then? |
(1, 0) 44 |
And poets must write verses about girls. |
(1, 0) 45 |
They all do. |
|
(Catrin) Who's this Myfanwy you've been writing about? |
|
|
|
(Catrin) Who's this Myfanwy you've been writing about? |
(1, 0) 47 |
Myfanwy? |
|
|
(1, 0) 49 |
Well, let me see, now. |
(1, 0) 50 |
Her hair was Mary Ann Jones's, but her eyes were Mari Llewelyn's─blue, blue like the sky, only with eyelashes like Elin the Mill, not light like Mari's. |
|
|
(1, 0) 52 |
Then, she was tall─about the size of your sister Gwennie, and she had small hands like the girl at the Post Office, and a mouth like the one that used to sit behind the big pew in chapel─I never heard her name, but she had a sort of puce bonnet, and a mouth like a clove carnation. |
|
(Catrin) H'm! |
|
|
|
(Catrin) It's more the thing for a minister. |
(1, 0) 59 |
Why should I stop, Catrin fach? |
(1, 0) 60 |
I think poetry is the only way of telling the truth about some things like─like─ Well, the first time I saw you in the field at Capel Mair I felt as if I was turning the corner at Trecoon, and seeing the May tree there all in flower. |
(1, 0) 61 |
So I made it into three verses, and it took the prize at the Penlan Eisteddfod. |
|
(Catrin) Ianto, why didn't you tell me before? |
|
|
(1, 0) 64 |
Indeed, I couldn't say. |
|
(Catrin) How much was the prize? |
|
|
|
(Catrin) How much was the prize? |
(1, 0) 66 |
Ten shillings. |
|
(Catrin) Oh! |
|
|
|
(Catrin) You might get a prize at the National some day. |
(1, 0) 71 |
Caton pawb, Catrin, an ignorant fellow like me in the National Eisteddfod? |
(1, 0) 72 |
It's joking you are. |
|
(Catrin) No, indeed, I'm not. |
|
|
|
(Catrin) Why shouldn't you get twenty pounds and a carved chair like the minister at Bodewan?eWouldn't the chair look beautiful in the parlour? |
(1, 0) 75 |
And what would you do with the twenty pounds? |
(1, 0) 76 |
Buy a new sofa? |
|
(Catrin) Sofa, indeed! |
|
|
(1, 0) 80 |
There's a wonderful lot of sense you've got, Catrin, for a bit of a girl. |
(1, 0) 81 |
How much did you put in this week? |
|
(Catrin) Seventeen and six. |
|
|
|
(Catrin) I had a penny each for the eggs with Ann the Shop-─only I let Lizzie Morgan have a dozen. |
(1, 0) 85 |
You didn't make |her| pay a penny each, did you, Catrin? |
(1, 0) 86 |
She always had them very cheap with mother, being she's a widow with eight children. |
|
(Catrin) That's what she said, but I didn't see why should she have them for less than Ann the Shop. |
|
|
|
(Catrin) They'd be more in the market; and, after all, there's three of them earning now. |
(1, 0) 89 |
Yes; that's true. |
(1, 0) 90 |
They're telling me that Emrys is getting 21s. a week at the pit. |
(1, 0) 91 |
They can't be doing so badly now. |
(1, 0) 92 |
But you let her have them cheaper next time, Catrin fach, there's a good girl. |
|
(Catrin) Very well, Ianto. |
|
|
|
(Catrin) But it's you I'm thinking of all the time─and the children. |
(1, 0) 96 |
The children? |
|
(Catrin) Our children─if we have any. |
|
|
|
(Catrin) Have you ever heard it's unlucky? |
(1, 0) 101 |
No, no, cariad; I never heard so. |
|
(Catrin) Well, I want my children to have plenty of money when they're old enough, but first of all I want to save up enough to buy one Jersey cow, whatever, and then I'll be able to make more butter, and get more money for it, and have it in the Bank, ready against when they want it. |
|
|
|
(Catrin) And you don't wish you'd married Lizzie Ann Morris instead? |
(1, 0) 108 |
Diws anwyl, girl, I never thought of Lizzie Ann Morris for a minute, and I'm sure Lizzie Ann never thought of me. |
|
(Catrin) There's stupid men are! |
|
|
|
(Catrin) Ianto. |
(1, 0) 112 |
Yes? |
|
(Catrin) Sir Watkin was here to-day again. |
|
|
|
(Catrin) Sir Watkin was here to-day again. |
(1, 0) 114 |
Was he, fach? |
(1, 0) 115 |
What did he want? |
|
(Catrin) There's dull you are, Ianto! |
|
|
|
(Catrin) I told you Sir Watkin came in on Monday about the pigs, and he saw the old coffer in the parlour, and asked me would we sell it. |
(1, 0) 118 |
But we don't want to sell the old coffer, Catrin. |
(1, 0) 119 |
It's been with the Pensarn people for hundreds of years. |
|
(Catrin) Yes, but─ |
|
|
|
(Catrin) Yes, but─ |
(1, 0) 121 |
Well? |
|
(Catrin) Sir Watkin is a |very| nice gentleman, isn't he? |
|
|
|
(Catrin) Sir Watkin is a |very| nice gentleman, isn't he? |
(1, 0) 123 |
You couldn't meet a better, fair play to Sir Watkin. |
|
(Catrin) There's unkind he'll think us {sighs} not to let him have an old coffer that's no use to us. |
|
|
|
(Catrin) The lid's too heavy for me to lift. |
(1, 0) 127 |
I'll lift it for you whenever you want. |
|
(Catrin) Yes, but─suppose you're up on the mountain after the sheep and I'm wanting a blanket in a hurry? |
|
|
|
(Catrin) Yes, but─suppose you're up on the mountain after the sheep and I'm wanting a blanket in a hurry? |
(1, 0) 129 |
Well, I must see what mother says about it first. |
|
(Catrin) {Pouting.} |
|
|
|
(Catrin) She was here to-day and crying when I told her. |
(1, 0) 133 |
If she isn't willing I can't let Sir Watkin have it, that's all. |
(1, 0) 134 |
Fair play to mother, it came from Pensarn─her old home─and she's polished it herself for thirty years. |
|
(Catrin) Yes, indeed, Ianto. |
|
|
(1, 0) 147 |
I don't know, indeed, cariad, after Benwen falling into the quarry. |
(1, 0) 148 |
There's a loss of £20 to us. |
|
(Catrin) I wonder would Sir Watkin put on a new roof! |
|
|
|
(Catrin) I wonder would Sir Watkin put on a new roof! |
(1, 0) 150 |
I'd be ashamed to ask, Catrin. |
(1, 0) 151 |
He's only just given us new gates for the fields. |
|
(Catrin) Ianto─Sir Watkin thought the world of that old coffer. |
|
|
(1, 0) 156 |
What did you tell him? |
|
(Catrin) {Meekly.} |
|
|
|
(Catrin) I wouldn't do anything without you were willing, Ianto, only I'd be sorry in my heart to vex Sir Watkin. |
(1, 0) 160 |
And the lid's so heavy, you can't lift it? |
(1, 0) 161 |
CATRIN |
|
|
(1, 0) 163 |
Yes, indeed. |
(1, 0) 164 |
And, after all, there isn't room for it in the parlour. |
|
(Catrin) No. |
|
|
|
(Catrin) It's so big; it fills up the place. |
(1, 0) 167 |
Well, perhaps─Sir Watkin's a good landlord, it would be a pity not to please him. |
|
(Catrin) But what will your mother say? |
|
|
|
(Catrin) But what will your mother say? |
(1, 0) 169 |
Well, after all, you're mistress of Dorwen now. |
(1, 0) 170 |
Mother's had her day, and ought to be content. |
(1, 0) 171 |
Thirty years is a long time. |
|
(Catrin) {Soberly, concealing her satisfaction.} |
|
|
|
(Catrin) Then will I tell Sir Watkin you're willing to let him have it? |
(1, 0) 174 |
Yes. |
(1, 0) 175 |
Mind you, I wouldn't sell it to any man but Sir Watkin. |
|
(Catrin) No, indeed. |
|
|
|
(Catrin) And the roof of the cowshed. |
(1, 0) 181 |
Perhaps we won't get that. |
|
(Catrin) Yes, we will. |
|
|
|
(Old Man) A bit of supper and a glass of beer─and a welcome if there is one. |
(1, 0) 205 |
The poor and hungry are always welcome at Dorwen. |
|
(Catrin) But it's buttermilk you'll get and not beer. |
|
|
(1, 0) 214 |
Yes, yes, cariad. |
|
(Catrin) Diws anwyl! |
|
|
|
(Catrin) For shame! |
(1, 0) 223 |
Where've you been to get all that on your boots? |
|
(Old Man) Over three mountains, and one of them the Black Mountain. |
|
|
|
(Old Man) It's soft on the top now, and the smell of water everywhere, and the sound of it, too, among the rushes. |
(1, 0) 228 |
That'll do, man. |
(1, 0) 229 |
Sit you down and eat your supper. |
|
(Old Man) How can you tell that, Catrin Griffith, when you do not know who I am? |
|
|
|
(Old Man) How can you tell that, Catrin Griffith, when you do not know who I am? |
(1, 0) 240 |
Haven't you got a little bit of butter for us, Catrin fach? |
|
(Catrin) No, indeed, Ianto. |
|
|
|
(Old Man) No, not Llanilid. |
(1, 0) 260 |
Never you mind, old man, if you're not willing to tell. |
(1, 0) 261 |
It's God sends the hungry to our door. |
(1, 0) 262 |
That's what my old grandfather used to say, whatever. |
|
(Old Man) Then, perhaps, it was He sent me, if that's true. |
|
|
(1, 0) 279 |
Take you another bit of cheese. |
(1, 0) 280 |
It's good Caerphili. |
|
(Old Man) I'll take a bit to put in my pocket, and thank you. |
|
|
|
(Old Man) I'll take a bit to put in my pocket, and thank you. |
(1, 0) 283 |
Where are you going to sleep to-night, man? |
(1, 0) 284 |
You're welcome to a bed here─{catches CATRIN'S eye}─in the barn. |
(1, 0) 285 |
There's plenty of hay in there. |
|
(Old Man) Thank you, Ianto bach; it's not in the barn I'll be on a fine night in summer; and not in your best bed under your granny's quilt either; but lying up on Darren, waiting and waiting and waiting. |
|
|
|
(Old Man) Drato! |
(1, 0) 294 |
What's the matter? |
|
(Old Man) Dropped my pouch in the water, coming over the river by the stones. |
|
|
|
(Old Man) Dropped my pouch in the water, coming over the river by the stones. |
(1, 0) 296 |
Here you are, man. |
|
(Old Man) Is there a match with you? |
|
|
|
(Old Man) Is there a match with you? |
(1, 0) 300 |
It's a good thing to be smoking by your own kitchen fire and the hay all in. |
|
(Old Man) And it's a fine thing, Ianto bach, to be out in the world alive, to be going along the roads day after day, seeing all the sights─some new and some old. |
|
|
|
(Old Man) There's the top of the Van in the sky above you. |
(1, 0) 305 |
And there's the tree I was telling you about, at the corner by Trecoon. |
|
(Catrin) Pooh! |
|
|
|
(Catrin) Go you and sit down by the fire, for me to be clearing the supper. |
(1, 0) 319 |
Now's the time to sing a song, if you're willing. |
|
|
(1, 0) 321 |
Very good, very good, indeed. |
(1, 0) 322 |
You must have been a fine singer in your time. |
|
(Old Man) Yes, indeed, I was. |
|
|
|
(Catrin) For shame, old man! |
(1, 0) 326 |
I'm sorry in my heart to see a good singer like you tramping the roads in rags, and you older than my own father. |
|
(Old Man) I'm luckier than he is, whatever. |
|
|
|
(Old Man) Let me have the top of the mountain in summer and I'd be content for a thousand years─if only there was one curlew whistling down from the sky. |
(1, 0) 344 |
And a few sheep calling. |
|
(Catrin) Did you never go to chapel? |
|
|
|
(Old Man) The mistress thinks it's time for me to be going. |
(1, 0) 363 |
Where's your hurry, man? |
(1, 0) 364 |
Sing one more song before you go. |
(1, 0) 365 |
''Mentra Gwen'' or ''Gwenith Gwyn ''─ |
|
(Old Man) Oh, ho! Oh, ho! |
|
|
|
(Old Man) They all want love songs, and I can't think why. |
(1, 0) 369 |
Were you never young yourself, man? |
|
(Old Man) Never so young as you. |
|
|
(1, 0) 387 |
Thank you, thank you. |
(1, 0) 388 |
That's the kind of song for me. |
|
(Old Man) It's the kind of song for them all, I'm thinking. |
|
|
|
(Old Man) So I sang them "Tra Bo Dau." |
(1, 0) 394 |
And a very good song for a wedding. |
|
(Old Man) And when I was there at Easter time, old Bryngwyn was still merry and wanting "Tra Bo Dau" over again. |
|
|
(1, 0) 399 |
A bad girl she is, then; and he's a fool. |
|
(Old Man) She's only twenty, Ianto bach, and he sixty-five, if he fas four farms as well as Bryngwyn. |
|
|
|
(Old Man) She's only twenty, Ianto bach, and he sixty-five, if he fas four farms as well as Bryngwyn. |
(1, 0) 401 |
My Catrin is only twenty. |
|
(Old Man) Yes, yes─but you're one of the lucky ones. |
|
|
|
(Old Man) There's an old fool for you! |
(1, 0) 407 |
Yes, indeed. |
(1, 0) 408 |
To marry for a pretty face and nothing else with it. |
(1, 0) 409 |
Now, there's my Catrin─one of the best girls in Wales. |
(1, 0) 410 |
She got the medal in the Scripture examination! |
(1, 0) 411 |
And clever─you never tasted such butter as she makes. |
|
(Old Man) No, no. |
|
|
|
(Old Man) Is she, indeed, now? |
(1, 0) 419 |
Every week. |
(1, 0) 420 |
And pretty, too, mind you─the prettiest girl between here and Brecon. |
|
|
(1, 0) 422 |
At least I never saw a prettier. |
|
(Old Man) Yes, yes. |
|
|
|
(Old Man) Yes, yes. |
(1, 0) 424 |
I'm the happiest man in Glamorgan. |
|
(Old Man) Yes, yes─you're lucky, Ianto Griffith. |
|
|
|
(Old Man) There's great talk about her─and I remember her well, a fine young girl. |
(1, 0) 433 |
It's a pity when a man's wife brings a bad name on his house. |
|
(Old Man) But Meredith doesn't know it. |
|
|
|
(Old Man) Boasting he is all the time about his clever wife and his money in the bank. |
(1, 0) 436 |
Then he's a fool, too. |
|
(Old Man) There's plenty of those to be had, Ianto bach. |
|
|
(1, 0) 445 |
She's one of those big stout women, I suppose; as strong as a horse. |
|
(Old Man) Marged Ann? |
|
|
|
(Old Man) In face, I mean, not in nature. |
(1, 0) 451 |
No, indeed; fair play to Catrin. |
(1, 0) 452 |
She's not the kind of woman that wants to lead her husband by the nose─Catrin fach. |
(1, 0) 453 |
It's I'm the master at Dorwen. |
|
(Old Man) That's right. |
|
|
|
(Old Man) My old mother─and some called her a witch─used to say that every woman was a witch, putting spells on men and making them see what isn't there at all. |
(1, 0) 458 |
Some women are like that, I've been told, but it isn't every man that can be taken in so easy. |
|
(Old Man) No, indeed─not men like you, but there's plenty like old Bryngwyn and Meredith Pugh and Marged Ann's John. |
|
|
|
(Old Man) They put me in mind of Dicky Dwl of Drim, counting cockle shells and thinking he'd found a golden treasure. |
(1, 0) 461 |
Well, it made him happy, I suppose, after all. |
|
(Old Man) Yes, yes. |
|
|
|
(Old Man) Well, it's time for me to be going─but here's something for you first. |
(1, 0) 467 |
A four-leaved clover! |
|
(Old Man) Don't you laugh at it, Ianto. |
|
|
|
(Old Man) My old mother used to say that if a man had a four-leaved clover about him 'twould keep him safe from any spells that anyone would be putting on him─and she was a gipsy and wise. |
(1, 0) 475 |
But nobody wants to put spells on me. |
|
(Old Man) Never mind. |
|
|
|
(Old Man) Good-night to all here. |
(1, 0) 484 |
You're welcome to sleep in the barn─{hesitating}─or in the house. |
(1, 0) 485 |
CATRIN |
|
|
(1, 0) 487 |
There's no room in the house, Ianto. |
|
(Old Man) Thank you, ma'am. |
|
|
(1, 0) 498 |
It's a pity you can be so hard to an old man, grudging him a bit of butter on his bread, and all for the sake of 2d. a pound. |
|
(Catrin) {Looks at him rather alarmed.} |
|
|
|
(Catrin) It's afraid I was of vexing Lady Llewelyn by sending her two pounds short. |
(1, 0) 501 |
Well, if you couldn't give him butter to eat, you could have given him a kind word now and again. |
(1, 0) 502 |
That wouldn't cost you a penny. |
|
(Catrin) What's the matter with you, Ianto? |
|
|
|
(Catrin) Aren't you well? |
(1, 0) 506 |
I've been blind, that's all. |
|
(Catrin) {Briskly.} |
|
|
|
(Catrin) I wouldn't wonder if we could pick up a bargain─putting a little on to it. |
(1, 0) 513 |
What ten pounds are you talking about? |
|
(Catrin) The ten pounds that Sir Watkin promised for the coffer, of course. |
|
|
|
(Catrin) The ten pounds that Sir Watkin promised for the coffer, of course. |
(1, 0) 515 |
There won't be any ten pounds. |
(1, 0) 516 |
I'm not going to sell the coffer. |
|
(Catrin) {Raising her voice.} |
|
|
|
(Catrin) Ianto! and we want a Jersey cow so badly, and now we won't get a new roof for the cowshed, and Sir Watkin will think us so queer─ |
(1, 0) 520 |
It's worse than queer I'd be if I sold the old coffer that my mother brought with her to Dorwen when she came here thirty vears ago, and that belonged to her mother and her grandmother before her─for the sake of a few old pounds. |
|
(Catrin) Perhaps, he'd give us more if we asked for it. |
|
|
(1, 0) 523 |
There you are again! |
(1, 0) 524 |
Money is all you think about, and you a young girl. |
(1, 0) 525 |
Can't you pity poor mother thinking the world of the old coffer and crying when you talked about selling it? |
|
(Catrin) {Beginning to cry.} |
|
|
|
(Catrin) I only want the Jersey cow for me to be able to make more butter, and─and─ |
(1, 0) 529 |
And get more money for it. |
(1, 0) 530 |
And you making a widow with eight children pay the full price for a few eggs! |
|
(Catrin) {Indignantly.} |
|
|
|
(Catrin) You said so yourself. |
(1, 0) 534 |
It's a burden too heavy for a boy of fifteen. |
(1, 0) 535 |
I don't want it to be said that Dorwen was squeezing the last half-penny out of Lizzie Morgan. |
(1, 0) 536 |
Dorwen people haven't had the name for meanness up till now. |
|
(Catrin) You said you liked me to be careful and not waste money. |
|
|
|
(Catrin) You said you liked me to be careful and not waste money. |
(1, 0) 538 |
It's a good thing to be thrifty, but it's a bad thing to be putting a price on everything, even the verses that a man makes for his own delight. |
(1, 0) 539 |
And worse and worse you'll be every day of your life. |
|
|
(1, 0) 541 |
I can see you an old woman, sitting in the market all day to sell six-penn'orth of sour apples, and the rain coming down─ |
|
(Catrin) Ianto! |
|
|
(1, 0) 549 |
Catrin ─Catrin fach─what was I saying now just? |
|
(Catrin) {Sobbing.} |
|
|
|
(Catrin) Oh, cruel, cruel things. |
(1, 0) 553 |
About what? |
(1, 0) 554 |
I can't remember. |
(1, 0) 555 |
There's a mist in my head. |
|
(Catrin) {Raising her head.} |
|
|
|
(Catrin) Saying you were that I was a mean stingy girl, who loved money better than everything in the world, and that I'd grow into an old screw who'd sit in the rain all day to sell six-penn'orth of sour apples. |
(1, 0) 559 |
Caton pawb! |
|
|
(1, 0) 561 |
Catrin!─Catrin! |
|
|
(1, 0) 565 |
Don't you remember that old nonsense, cariad. |
(1, 0) 566 |
Thinking I was of some old woman that the fiddler spoke about─not you at all. |
|
(Catrin) {Looking up.} |
|
|
(1, 0) 570 |
No, cariad, of course not. |
|
(Catrin) And you don't think I'm a stingy old screw at all? |
|
|
|
(Catrin) And you don't think I'm a stingy old screw at all? |
(1, 0) 572 |
No, indeed. |
(1, 0) 573 |
You're the best little wife a man ever had. |
|
|
(1, 0) 575 |
And the cleverest manager─{kisses her again}─and the prettiest girl in all Wales. |
|
(Catrin) {Smiling.} |
|
|
|
(Catrin) Not prettier than Myfanwy? |
(1, 0) 578 |
Prettier than twenty Myfanwys. |
|
(Catrin) What about the coffer, Ianto? |
|
|
|
(Catrin) What about the coffer, Ianto? |
(1, 0) 581 |
The coffer, fach? |
(1, 0) 582 |
We're going to let Sir Watkin have it. |
|
(Catrin) Oh! but I thought─you weren't willing. |
|
|
|
(Catrin) Oh! but I thought─you weren't willing. |
(1, 0) 584 |
It would be a good thing to oblige Sir Watkin─and we want a new cow more than the old coffer─and it's too big and heavy for you to keep blankets in─so, Catrin fach, we'd better sell it. |
|
(Catrin) And what about your mother? |
|
|
(1, 0) 587 |
Mother ─well, after all, cariad, it's you're mistress of Dorwen now─not mother. |
|
(Catrin) What was it you threw into the fire now just? |
|
|
(1, 0) 592 |
Oh! only some old rubbish of a four-leaved clover the fiddler gave me to put in my coat. |
|
(Catrin) There's a queer old man that was! |
|
|
|
(Catrin) Who d'you think he was, Ianto? |
(1, 0) 596 |
Well, indeed, Catrin, I think he was the diawl himself. |