|
|
|
(Sioni) Brau ac ansicr ydyw yr hen fywyd 'ma, ac i fynwent Llansilio y daw y trigolion o un i un. |
|
|
|
(Ffeirad) Ac er mwyn i'r Festri i gael gwybod dy amgylchiadau, dwed faint o blant sydd gyda thi. |
(1, 0) 94 |
O, syr, mae gyda fi lond y tŷ o blant. |
(1, 0) 95 |
Dyma John Thomas Henry, mae e'n naw; dyma Evan Jenkin Thomas, mae e'n wyth; a Mary Jane, yn saith; a Sarah Ellen, yn whech; a dyma'r un bach 'ma, Lloyd Williams—{yn troi at y SCWEIER gan wenu a rhoi cwtch)—mae e' wedi câl ych enw chi, syr, a dyma'r babi yn y nghôl i, mae e'n wyth mis. |
|
(Ffeirad) Dyna hi, llon'd tŷ o blant, a'r tad yn y jâl am botchan. |
|
|
|
(Ffeirad) Dyna hi, llon'd tŷ o blant, a'r tad yn y jâl am botchan. |
(1, 0) 97 |
'Dyw Jac ddim yn botcher, syr, nag yw, wirione fach annwl. |
(1, 0) 98 |
Yr hen gymdogion 'ma sy wedi gweyd celwy. |
(1, 0) 99 |
Ma' pawb lawr ar bobol dlawd, a ma' nhw lawr ar Jac a finne am yn bod ni'n dlawd. |
(1, 0) 100 |
O, Jac bach, dyna ti yn yr hen jâl heb neud un drwg, a finne a'r plant bach yn starvo. |
(1, 0) 101 |
Beth ddaw o hono ni? |
|
|
|
(Ffeirad) Y mae Jac wedi torri'r gyfreth drwy botchan, ac y mae'r gyfreth wedi cymeryd gafael arno a'i roi yn y jâl. |
(1, 0) 105 |
Ond 'dyw Jac ddim wedi bod yn potchan eriod, nag yw, wirione i. |
|
(Scweier) O'dd Jac ddim yn potcher, Nansi, a'r bobol yn gweyd celwy ie. |
|
|
|
(Scweier) Ma cawl gweningen yn tŷ Nansi, medde fi. |
(1, 0) 110 |
Cawl gweningen, syr, phrofes i ddim cawl gweningen yn 'y mywyd. |
(1, 0) 111 |
Dodd dim bwyd yn y tŷ, a mi gês asgwrn gyda Roli'r bwtchwr, i neud cawl i'r plant, a mi roes pun bach o deim a phersli o'r ardd yndo fe i neud blâs arno, a dyna beth wech chi'n smelo, syr. |
(1, 0) 112 |
Ie, wirione fach annwl. |
|
(Scweier) Paid ti bod mor smart, Nansi. |
|
|
|
(Scweier) Ie, Nansi, hen dyn drwg yw Jac, a hen potcher mowr hefyd, a fi'n falch fod e' yn y jâl. |
(1, 0) 117 |
O, syr, peidiwch bod mor galon galed; ma'r plant a finne heb fwyd yn y tŷ, ac heb dân ar y tywydd oer 'ma. |
(1, 0) 118 |
O beth ddaw ohono ni? |
|
|
|
(Dafi) Ar dy ffordd adre galw yn ein tŷ ni, a gwêd wrth Marged am roi cwded o flawd i ti, a phishyn o ham y mochyn coch. |
(1, 0) 122 |
Diolch yn fowr, Dafi; diolch yn fowr. |