|
|
|
|
(1, 0) 2 |
Mama-ma weloooo, Njiya Ne Njiyalene |
(1, 0) 3 |
Tata-Ma Welooo Njiya Ne Njiyalene |
(1, 0) 4 |
Wama Nuka Too Mooli mekolikoli Zri Ngweya Zruu |
(1, 0) 5 |
Zri Na muko Moli Mekolikoli Zri Na Ngweya woo |
(1, 0) 6 |
Zri Nene Jujuke Na Mevomba wa neya ene zre ya mawongor |
|
(Narrator) After two weeks in a forest, a hunter comes across a skull, he stepped on the skull, and it speaks, saying: |
|
|
|
(Narrator) He was asked repeatedly, and with no hesitation, he told the king what he had heard, that the skull had spoken. |
(1, 0) 22 |
I dreamt |
(1, 0) 23 |
A friend took his music to a land near Babylon, |
(1, 0) 24 |
the hiding place of Ayatollahs, mullahs, and their cronies, |
(1, 0) 25 |
Here, you can hear the music playing |
(1, 0) 26 |
You must not be seen enjoying its lyrics, |
(1, 0) 27 |
Like big brother, |
(1, 0) 28 |
The Mullahs, |
(1, 0) 29 |
the ayatollah, |
(1, 0) 30 |
they have eyes here, there, and everywhere, |
(1, 0) 31 |
Not even in a reverie is one safe, |
(1, 0) 32 |
~ |
(1, 0) 33 |
Here, in these blessed land, |
(1, 0) 34 |
here where the River Nile flows, |
(1, 0) 35 |
It is irreligious to enjoy "the sound of music". |
(1, 0) 36 |
Here, in the land of ancient mystics, there are too many skulls |
(1, 0) 37 |
Their mouths brought them here, |
(1, 0) 38 |
So, I have heard, |
(1, 0) 39 |
a story was told, |
(1, 0) 40 |
about a farmer and his three sons |
(1, 0) 41 |
titled |
(1, 0) 42 |
"Shut up" |
(1, 0) 43 |
"Shut up". |
(1, 0) 44 |
The Mullahs did not get the moral of such tale. |
(1, 0) 45 |
They cried Haram to such satire, |
(1, 0) 46 |
In the hullabaloo that followed |
(1, 0) 47 |
The mbira-musician escaped, |
(1, 0) 48 |
his skull intact |
(1, 0) 49 |
The music is "chaosing" |
(1, 0) 50 |
Babylon is on fire |
(1, 0) 51 |
Mother of all bombs has been dropped |
(1, 0) 52 |
Ayatollah, and Mullahs are chasing, |
(1, 0) 53 |
the elephants are fighting, |
(1, 0) 54 |
the mbira/musician is jumping, |
(1, 0) 55 |
he is shouting |
(1, 0) 56 |
"My mouth brought me here" |
(1, 0) 57 |
Its accent unknown in these lands |
(1, 0) 58 |
~ |
(1, 0) 59 |
Haram |
(1, 0) 60 |
haram |
(1, 0) 61 |
haram |
|
(Narrator) Yes, we are implementing the most modern theory, the theory of shouting. |
|
|
|
(Skull) "You see, I told you, my mouth brought me here.'' |
(5, 0) 178 |
Mama-ma weloooo, Njiya Ne Njiyalene |
(5, 0) 179 |
Tata-Ma Welooo Njiya Ne Njiyalene |
(5, 0) 180 |
Wama Nuka Too Mooli mekolikoli Zri Ngweya Zruu |
(5, 0) 181 |
Zri Na muko Moli mekolikoli Zri Na Ngweya woo |
(5, 0) 182 |
Zri Nene Jujuke Na Mevomba |
(5, 0) 183 |
wa neya ene zre ya mawongor |