Woman of Flowers

Ciw-restr ar gyfer Blodeuwedd

(Arianrhod) Once again there's a war to be fought.
 
(Llew) That excites desire like the first sun of summer.
(1, 1) 184 I received your message.
(Llew) Yes lady, we must go.
 
(Llew) Yes lady, we must go.
(1, 1) 186 And Gwydion too?
(Llew) Gwydion too.
 
(Llew) Gwydion too.
(1, 1) 188 The day's short, and soon it'll be night.
(1, 1) 189 Llew, stay here. I don't want
(1, 1) 190 To spend tonight without you.
(Llew) You won't be alone.
 
(Llew) You have your maid, and many servants.
(1, 1) 193 I've never parted from you before;
(1, 1) 194 It frightens me, being left here.
(Llew) Since when?
 
(Llew) Since when?
(1, 1) 196 My spirit's restless. Wait for tomorrow's dawn;
(1, 1) 197 The sun will speed your journey to Caer Dathl.
(Llew) No. Everyone's ready. We must go,
 
(Llew) Math the king expects us.
(1, 1) 200 Magician – am I beautiful?
(1, 1) 201 Are you pleased with your work?
(Gwydion) I'll tell you this, my girl. Your beauty's unmatched.
 
(Gwydion) You're the masterpiece of all my magic.
(1, 1) 204 But you did me a disfavour when you chained
(1, 1) 205 My free nature with flesh and sinew
(1, 1) 206 And placed me in this world
(1, 1) 207 Where favours must be asked of husbands
(1, 1) 208 And then not granted. And these codes
(1, 1) 209 That I can't comprehend. I should despise you
(1, 1) 210 And yet my instinct is to like you.
(1, 1) 211 You too spent summers beneath the leaves.
(1, 1) 212 You know the feel of earth on flesh
(1, 1) 213 And the sounds of nature's stirrings in the grass.
(Gwydion) Ssh. Don't talk about that here – it shames me.
 
(Gwydion) Ssh. Don't talk about that here – it shames me.
(1, 1) 215 I don't know what it is to be ashamed...
(1, 1) 216 Stay with me until my lord returns. Protect me.
(Llew) Come uncle, it's time to leave.
 
(Gwydion) Haven't withered. Stay young, forever. Farewell.
(1, 1) 223 Shall we three ever be together again?
(1, 1) 224 My heart's heavy. Farewell.
 
(1, 1) 226 Llew
(1, 1) 227 If you believed me you wouldn't go today.
(Llew) My life can't be ruled on a girl's whim.
 
(Llew) My life can't be ruled on a girl's whim.
(1, 1) 229 I know the seasons better than you.
(1, 1) 230 I sense each change in wind and rain and sun.
(1, 1) 231 Why shouldn't I also read the seasons of a man?
(Llew) Don't be afraid. I'm destined
 
(Llew) Farewell, farewell.
(1, 1) 240 He didn't listen. He doesn't see.
(Rhagnell) Three days, no more.
 
(Rhagnell) Three days, no more.
(1, 1) 242 That's all it took to make me. How much less
(1, 1) 243 To unmake me. For me to become nothing again.
(1, 1) 244 Llew too fears the future. And he fears me.
(Rhagnell) What makes you say that, child?
 
(Rhagnell) What makes you say that, child?
(1, 1) 246 Before you came to seek me, in the woods,
(1, 1) 247 I could hear them talking.
(Rhagnell) Him and Gwydion. From the woods?
 
(Rhagnell) Him and Gwydion. From the woods?
(1, 1) 249 I have a kestrel's eye, a bat's ear.
(Rhagnell) Don't tell me that you can fly as well.
 
(Rhagnell) Don't tell me that you can fly as well.
(1, 1) 251 In my dreams I do.
(Rhagnell) We all do that. Even me. Who's too old to run
 
(Rhagnell) Or to even see my path as I used to.
(1, 1) 254 Why did they give me you as a maid?
(Rhagnell) What I lack in steadiness I make up for with wisdom.
 
(Rhagnell) Gwydion knows that. I have the knowledge that you lack.
(1, 1) 257 Llew hates his mother. I know that.
(Rhagnell) No. But she resents him. And he despairs.
 
(Rhagnell) No. But she resents him. And he despairs.
(1, 1) 259 You know her history. Perhaps that's why
(1, 1) 260 Gwydion chose you. You're meant to tell me.
(Rhagnell) Her history is that shame begets shame.
 
(Rhagnell) Her history is that shame begets shame.
(1, 1) 262 How? I need you to tell me.
(1, 1) 263 There's a history behind my being.
(1, 1) 264 But I feel I've no past and no future.
(1, 1) 265 Who am I, Rhagnell?
(Rhagnell) You're woman, Blodeuwedd.
 
(Rhagnell) After three years, their penance done, they returned to Math's court.
(1, 1) 283 And Arianrhod?
(Rhagnell) Gwydion proposed her as Math's new foot maid.
 
(Rhagnell) In his chamber where it survived and grew.
(1, 1) 296 And became Llew?
(Rhagnell) He did. Gwydion adopted him.
 
(Rhagnell) He wouldn't have a name or weapons or a wife.
(1, 1) 300 My part in this.
(Rhagnell) Yes, Gwydion has spent his life
 
(Rhagnell) Arianrhod lives alone, outside society.
(1, 1) 305 Poor Arianrhod. And that little foot maid.
(1, 1) 306 The women fared badly in this history.
(Rhagnell) Now Blodeuwedd, has that helped
 
(Rhagnell) You forget your own small despair?
(1, 1) 309 No Rhagnell. It's reminded me
(1, 1) 310 That I was made solely for his happiness.
(1, 1) 311 But now, I'll have time to dwell on my own thoughts.
(1, 1) 312 My lord has gone away!
(Rhagnell) Why should you be afraid? This is your fortress.
 
(Rhagnell) I would lay down my life for you if need be.
(1, 1) 317 No. It's not men I fear
(1, 1) 318 But being on my own – this solitude.
(1, 1) 319 My lord has gone away!
(Rhagnell) What is this?
 
(Rhagnell) Why this change?
(1, 1) 324 You'll never understand my agony.
(1, 1) 325 You don't know the loneliness that gnaws.
(1, 1) 326 Your world's full – you've got a home.
(1, 1) 327 Loved ones, family, sisters, brothers,
(1, 1) 328 You're not an alien in this world.
(1, 1) 329 Wherever mankind walks, you have familiar paths
(1, 1) 330 And all of Gwynedd, where your forebears lived,
(1, 1) 331 Is your hearth. That's something I don't have.
(1, 1) 332 There's no headstone with a family name for me
(1, 1) 333 In this world I'm rootless, set apart.
(1, 1) 334 That's why I fear. What's that noise?
(Rhagnell) Someone far off hunting in the woods.
 
(Rhagnell) Someone far off hunting in the woods.
(1, 1) 336 My lord's gone away. Between us
(1, 1) 337 There was never any passion. He knows nothing
(1, 1) 338 Of the dark desires woven into my nature
(1, 1) 339 And I know nothing of his nobility.
(1, 1) 340 His tame mind, his joy in friendships
(1, 1) 341 Yet without him and Gwydion
(1, 1) 342 I'm totally adrift and unanchored
(1, 1) 343 With nature's wild waves surging in my blood.
(1, 1) 344 God be my witness – I don't want the blame
(1, 1) 345 When this harm falls upon us.
(Rhagnell) That hunt's getting closer. You can see them now.
 
(Rhagnell) That hunt's getting closer. You can see them now.
(1, 1) 347 Yes. They're in full cry. Look!
(1, 1) 348 The stag's hooves are skimming the earth
(1, 1) 349 Like oars hitting spume. The scenting dogs
(1, 1) 350 Bound over the trail, and thundering horses
(1, 1) 351 Pound out the passing furlongs. Nature
(1, 1) 352 At its glorious best, full of breathless beauty.
(1, 1) 353 The hunter as one with the vibrant land –
(1, 1) 354 I could love a hunter –
(Rhagnell) Why d'you think they've stopped?
 
(Rhagnell) Why d'you think they've stopped?
(1, 1) 356 The horses are exhausted, the stag's escaped.
(1, 1) 357 They know that it'll soon be dark.
(1, 1) 358 Where are they from d'you think?
(Rhagnell) Shouldn't we offer them shelter for the night?
 
(Rhagnell) Towards us. Blodeuwedd?
(1, 1) 362 Yes, offer them shelter. Food. Wine.
(1, 1) 363 I can't let my lord find fault with me
(1, 1) 364 For turning a nobleman away
(1, 1) 365 As dusk unseats the day.
(Rhagnell) Lady, this is how you should be,
 
(Rhagnell) Set sorrows aside.
(1, 1) 371 My beating breast, has the hour come?
(1, 1) 372 Freedom, excitement; these are my real masters
(1, 1) 373 And my imperative is lust – the lust that drives the seed
(1, 1) 374 To prise through a shroud of earth to reach the sun.
(1, 1) 375 There's a shoot in me that seeks the light
(1, 1) 376 And wants to flourish and burst into fruit
(1, 1) 377 Without a blade to prune it back. I know
(1, 1) 378 That this huntsman is an emperor of passion;
(1, 1) 379 I know the music of a horn – it wasn't my husband's
(1, 1) 380 Thin lips that pursed to blow those lusty calls
(1, 1) 381 But stronger lips, swelling with blood red bloom,
(1, 1) 382 A much more fitting match for mine.
(Rhagnell) Lady, Gronw Pebr, Lord of Penllyn
 
(Rhagnell) Is the man. He waits to greet you.
(1, 1) 386 How barren are those words. A brazen bugle
(1, 1) 387 Not a wench's tongue should announce that name.
(1, 1) 388 Let's go to welcome him.
(Hlin) INTERLUDE
 
(Arianrhod) She'll feast on new fruit and hunger for more.
(1, 2) 415 Have you had enough?
(Gronw) Of food and drink, yes.
 
(Gronw) Of food and drink, yes.
(1, 2) 417 What else is there?
(Gronw) Don't ask.
 
(Gronw) Don't ask.
(1, 2) 419 Are you afraid of saying?
(Gronw) I don't fear anything
 
(Gronw) Except for losing honour.
(1, 2) 422 Fear never caught a stag, or woman.
(Gronw) Is there a way from here back to Penllyn
 
(Gronw) Through the dark? I've not hunted this far before.
(1, 2) 425 Yes. Over the hills where loping wolves
(1, 2) 426 Howl their hunger at the high moon.
(Gronw) Is there a servant who could show us the way?
 
(Gronw) Is there a servant who could show us the way?
(1, 2) 428 No one would dare do that. Except me.
(Gronw) You?
 
(Gronw) You?
(1, 2) 430 The night and I are cousins
(1, 2) 431 And wolves don't hunt the scent of flowers.
(Gronw) I've heard things. We all have.
 
(Gronw) Is it true you were conjured from wild flowers?
(1, 2) 434 Do you see these?
 
(1, 2) 436 You could imagine
(1, 2) 437 Their beauty is eternal, and yet they're dead.
(1, 2) 438 Dropped wings of vibrant colour
(1, 2) 439 Now pale and faded, fallen to the floor.
 
(1, 2) 441 Would you say I'm beautiful?
(Gronw) The world's rose.
 
(Gronw) The world's rose.
(1, 2) 443 But I'm fading too. I've got no root among men.
(1, 2) 444 A wizard plundered nature's bloom, cut it
(1, 2) 445 And put it on display in a stone hall.
(1, 2) 446 I was wrenched by that uncaring hand
(1, 2) 447 And put here to serve my purpose and to die.
(Gronw) What do you want?
 
(Gronw) What do you want?
(1, 2) 449 Tell me your secret
(1, 2) 450 Then I'll tell you what I want.
(Gronw) From the moment I saw you, I wanted you.
 
(Gronw) From the moment I saw you, I wanted you.
(1, 2) 452 And is that why you want to leave me tonight?
(Gronw) You're already married – Am I not
 
(Gronw) Duty bound to respect his rights?
(1, 2) 455 Duty? Rights? What are they Gronw?
(Gronw) Oh, I'm so lost in my lust for you,
 
(Gronw) Fills me with wild excitement.
(1, 2) 460 So no more talk of leaving?
(Gronw) No.
 
(Gronw) No.
(1, 2) 462 Choose between me and your peers and your honour.
(1, 2) 463 Their sober morals, honed by civilisation;
(1, 2) 464 And my unfettered kisses and my lust.
(1, 2) 465 And think before you choose. From them
(1, 2) 466 The security of lifelong friends, a future partner
(1, 2) 467 Perhaps, to share your estate and life,
(1, 2) 468 Traditions and expectations to smother you,
(1, 2) 469 An honourable burial in your forebears' vault
(1, 2) 470 And dutiful children to carry your coffin.
(1, 2) 471 With me there's no security beyond the present
(1, 2) 472 He who loves me must love danger, and tread
(1, 2) 473 The lonely road to freedom. In his life
(1, 2) 474 He'll have no friends, no family to nurse him
(1, 2) 475 To his grave. Only this wild cascade of hair
(1, 2) 476 To swamp his senses, and these, my breasts
(1, 2) 477 To give him blissful moments
(1, 2) 478 And here, now shall be his heaven... You choose.
(Gronw) I've chosen.
 
(Gronw) I've chosen.
(1, 2) 480 Come lover,
(1, 2) 481 We lay claim to life – and to make love is to be free.
(Hlin) INTERLUDE
 
(Gronw) My men want to leave.
(2, 1) 526 Must you go?
(Gronw) Or stay here and be killed.
 
(Gronw) Or stay here and be killed.
(2, 1) 528 No my love. If there's to be a kill
(2, 1) 529 It won't be you.
(Gronw) He and his men return today.
 
(Gronw) He and his men return today.
(2, 1) 531 Yes. Go then. Don't delay. His name tolls
(2, 1) 532 Like a death knell in this heart.
(2, 1) 533 Do you know, in the woodlands in June
(2, 1) 534 When the golden seed adorns the blackbird's beak
(2, 1) 535 And the leaves' murmuring is louder than the sound of the stream...
(2, 1) 536 Then, suddenly, all becomes still.
(2, 1) 537 The sweet piping stops, the hedgerows silent.
(2, 1) 538 And in the roots and stems the sap's rise is arrested...
(2, 1) 539 And in that moment the leaves grow old
(2, 1) 540 As the summer bears down
(2, 1) 541 On the bushes. And spring dies. So too for me
(2, 1) 542 That, in the first steps of love's dance,
(2, 1) 543 I'm suddenly reminded of him.
(2, 1) 544 His name, his being, and I stumble to a halt.
(Gronw) Blodeuwedd, Is this our lot?
 
(Gronw) Blodeuwedd, Is this our lot?
(2, 1) 546 I tasted joy. I never had this before.
(2, 1) 547 Now I'm happy. I know who I am.
(Gronw) Three nights of blissful sin.
 
(Gronw) Is that our destiny then?
(2, 1) 550 It's fulfilment. For now.
(2, 1) 551 It's what I craved. It made me happy.
(Gronw) I daren't stay. But I want more of you.
 
(Gronw) I daren't stay. But I want more of you.
(2, 1) 553 Our bodies are inexhaustible. O, Gronw,
(2, 1) 554 I want to delve into all their riches with you.
(2, 1) 555 To wake up all our senses with our coupling.
(2, 1) 556 And then too the seasons of our stillness,
(2, 1) 557 The peace of sleep, beside you,
(2, 1) 558 In your arms, knowing as I wake
(2, 1) 559 That we'll make love again, and again.
(2, 1) 560 How can I go back to sleeping with him?
(2, 1) 561 Lying there unfulfilled. Not wanting him,
(2, 1) 562 His awkward approaches, his timid touching.
(2, 1) 563 Then me watching him sleeping,
(2, 1) 564 Alongside me. A stranger.
(Gronw) You don't want
 
(Gronw) This day to mark the end of our love?
(2, 1) 567 No. No!
(Gronw) And Llew Llaw Gyffes?
 
(Gronw) And Llew Llaw Gyffes?
(2, 1) 569 Why do you say his name?
(Gronw) We must look upon our fear
 
(Gronw) And name it.
(2, 1) 572 Is there some trick, to deceive Llew?
(Gronw) Yes. Come away with me. This morning, now.
 
(Gronw) Yes. Come away with me. This morning, now.
(2, 1) 574 Where?
(Gronw) To my fortress.
 
(Gronw) From my battlements we'll brave his roar.
(2, 1) 580 You don't know his strength. Behind him stands Math
(2, 1) 581 And the massive might of Gwynedd
(2, 1) 582 And Gwydion the sorcerer. No fort on earth
(2, 1) 583 Can repel them. And I don't want
(2, 1) 584 To be caught like some doe in this lion's claws,
(2, 1) 585 My flesh ripped to shreds.
(Gronw) Blodeuwedd, what's a court
 
(Gronw) And give us sanctuary.
(2, 1) 590 I'll never go. I can't impose myself on strangers.
(2, 1) 591 It's easy for you to trust their word. Not me.
(Gronw) Man is more caring than you credit.
 
(Gronw) Man is more caring than you credit.
(2, 1) 593 To his kind. But as I'm outside their pack,
(2, 1) 594 Why should they offer their trust?
(2, 1) 595 Don't take me away from here.
(Gronw) What shall we do?
 
(Gronw) What shall we do?
(2, 1) 597 Kiss. Forget. And farewell.
(Gronw) Is that your advice?
 
(Gronw) Is that your advice?
(2, 1) 599 I don't know any better.
(Gronw) Can you forget all this?
 
(Gronw) Can you forget all this?
(2, 1) 601 No. Never.
(Gronw) D'you want to forget?
 
(Gronw) D'you want to forget?
(2, 1) 603 Do you?
(Gronw) I'd rather die.
 
(Gronw) I'd rather die.
(2, 1) 605 Kiss me, my lover... Before long
(2, 1) 606 He'll claim again the homage of these lips
(2, 1) 607 His hands will grasp at these shoulders
(2, 1) 608 And mark out his demands on this white flesh.
(2, 1) 609 I wish there was a poison in my teeth,
(2, 1) 610 So that like a serpent I could coil around his neck,
(2, 1) 611 Constricting him, and crush him in an embrace
(2, 1) 612 Like this... like this...
(2, 1) 613 My fangs would finish him.
(Gronw) Enough Blodeuwedd.
 
(Gronw) But that's the only way. We must kill him.
(2, 1) 616 It's taken you this long to read my mind.
(Gronw) I wouldn't wish him dead, unless it has to happen
 
(Gronw) I wouldn't wish him dead, unless it has to happen
(2, 1) 618 It has to. You know it has to.
(Gronw) Is there a way to kill him?
 
(Gronw) Is there a way to kill him?
(2, 1) 620 It won't be easy. He's fated
(2, 1) 621 That he can only die in a certain way.
(2, 1) 622 But he's the sole possessor of that secret.
(Gronw) So fate is set against our love?
 
(Gronw) So fate is set against our love?
(2, 1) 624 Love's a rare bloom. It grows
(2, 1) 625 Up on the cliff of death. Some snatch at it.
(2, 1) 626 Others graze upon it gently. Patience, Gronw.
(Gronw) How do we discover the secret of his death?
 
(Gronw) How do we discover the secret of his death?
(2, 1) 628 Leave that to me. These slender fingers
(2, 1) 629 Can play his hungry body like a harp,
(2, 1) 630 Can lull him, lure from him
(2, 1) 631 The secret sealed inside his heart.
(2, 1) 632 He'll return today, lonely and restive
(2, 1) 633 And I shall kiss him.
(Gronw) And prise from him the greatest mystery he possesses.
 
(Gronw) And prise from him the greatest mystery he possesses.
(2, 1) 635 A soul for a kiss. Is the price too much?
(Gronw) These moments with you, or my previous life.
 
(Gronw) Like a moth to a flame I'd fly to you.
(2, 1) 639 Yes. I know. What's our plan?
(Gronw) Leave that to me. If a man's hand
 
(Gronw) I must go.
(2, 1) 648 You'll keep your word?
(Gronw) Do you doubt my fidelity?
 
(Gronw) Do you doubt my fidelity?
(2, 1) 650 Gronw – what does your fidelity mean to me?
(2, 1) 651 Will you still want me? Desire is what holds
(2, 1) 652 Man's will a slave and keeps its arrow true
(2, 1) 653 When fidelity's bow has rusted. Look at me,
(2, 1) 654 Feast you lips upon this kiss
(2, 1) 655 And fill your nostrils with my scent... Now go.
(Gronw) Shall I hear from you tonight?
 
(Gronw) Shall I hear from you tonight?
(2, 1) 657 Before nightfall.
(Hlin) INTERLUDE
 
(Rhagnell) Dust clouds on the horizon. Llew's approaching.
(2, 2) 692 What shall we do?
(Rhagnell) Three days and nights you and Penllyn's lord
 
(Rhagnell) All these traces of your loving.
(2, 2) 696 Could you kill for love, sweet Rhagnell?
(Rhagnell) Killing and loving are opposites.
 
(Rhagnell) Killing and loving are opposites.
(2, 2) 698 Not always.
(Rhagnell) In so many ways you're still a child
 
(Rhagnell) And what does a child know?
(2, 2) 701 Its own mind.
(Rhagnell) Let's hide these things away, then
 
(Rhagnell) I'll prepare food and drink.
(2, 2) 704 For whom?
(Rhagnell) For you and your lord, your husband.
 
(Rhagnell) For you and your lord, your husband.
(2, 2) 706 And serve them to us in a grave.
(Rhagnell) Come, Lady, make ready to receive him.
 
(Rhagnell) I'll go and greet him.
(2, 2) 709 Yes, go. Tell him my secret too.
(Rhagnell) Do you think I'd betray you?
 
(Rhagnell) Do you think I'd betray you?
(2, 2) 711 You're born of a woman's womb, like him.
(Rhagnell) And I'm also your maid for as long as I draw breath.
 
(Rhagnell) And I'm also your maid for as long as I draw breath.
(2, 2) 713 No, no. You shan't mock me. I know
(2, 2) 714 My looks can turn a young man's head
(2, 2) 715 And make him wild, a slave to my will.
(2, 2) 716 But you're a woman and I can never chain you.
(Rhagnell) A different chain ties me.
 
(Rhagnell) A different chain ties me.
(2, 2) 719 Yes, you have your chains. These ribbons
(2, 2) 720 Soft as silk. Why don't you
(2, 2) 721 Wear them like a torque around your throat,
(2, 2) 722 A present from your mistress,
(2, 2) 723 A reward for your loyalty. Wear them tight,
(2, 2) 724 Tight enough to choke you Rhagnell.
(2, 2) 725 Wise and mute, forever the guardian of my secret.
(Rhagnell) You're hurting me. Do you want to kill me?
 
(Rhagnell) You're hurting me. Do you want to kill me?
(2, 2) 727 I want to tie up this fragile neck with this silk,
(2, 2) 728 So that not one traitorous utterance
(2, 2) 729 Shall pass through these pale lips
(2, 2) 730 That used to kiss my hand each night...
(2, 2) 731 You've waited on me countless times,
(2, 2) 732 Sweet Rhagnell. You've soothed me to sleep.
(2, 2) 733 Now I can tend to you, and rock you
(2, 2) 734 To a deeper sleep than I've experienced ever.
(Rhagnell) Alive or dead, I won't betray you.
 
(Rhagnell) Alive or dead, I won't betray you.
(2, 2) 736 You won't get that chance, old woman;
(2, 2) 737 I'll lock your tongue inside these lips
(2, 2) 738 In case you're ever tempted.
(Rhagnell) He's here.
 
(Llew) To see Blodeuwedd first.
(2, 2) 744 Here I am.
(Llew) My fair, my flawless wife.
 
(Llew) My fair, my flawless wife.
(2, 2) 746 You journeyed safely?
(Llew) Today the wonder of your beauty is the same
 
(Llew) Until I felt its loss.
(2, 2) 752 You've never been away from me before.
(Llew) Nor will I again until I die.
 
(Llew) Nor will I again until I die.
(2, 2) 754 Let that be true.
(Llew) What did you do while I was away?
 
(Llew) What did you do while I was away?
(2, 2) 756 Ask Rhagnell. Tell him woman.
(2, 2) 757 Here's your chance.
(Rhagnell) Master, since Blodeuwedd first came to Ardudwy
 
(Llew) Allowed to come to know you before.
(2, 2) 771 Put aside past doubts. Let this reunion
(2, 2) 772 Seal a new marriage between us.
(Llew) I believed you cold, uncaring.
 
(Llew) Why did you keep from me till now this tenderness?
(2, 2) 777 I was given to you my Llew as bounty,
(2, 2) 778 As a captive, without choice or say.
(2, 2) 779 You didn't learn to love me before you took me
(2, 2) 780 Or worry about winning me over. In this fort
(2, 2) 781 You have weapons and suits of burnished armour
(2, 2) 782 That cost you battles and blood to win.
(2, 2) 783 You look at them. You remember the each occasion
(2, 2) 784 Of their taking. Each one a token of your prowess
(2, 2) 785 And the pain they cost you. But me?
(2, 2) 786 I cost you nothing, not a second's sacrifice
(2, 2) 787 And that's why you've never sought
(2, 2) 788 To see the dents, the scars that line my heart
(2, 2) 789 Nor the marks of battle beneath this breast.
(Llew) You are my wife. I hope through you
 
(Llew) What greater love than that could a man dream of?
(2, 2) 794 I was a wife to you before I was a girl.
(2, 2) 795 You demanded the fruit before the flower opened
(2, 2) 796 But I'm the woman of flowers, Blodeuwedd.
(Llew) Woman of flowers, teach me then
 
(Llew) Why do you keep yourself from me?
(2, 2) 812 I don't my love, I've never
(2, 2) 813 Kept any part of me from you.
(Llew) You gave your body, but kept your soul.
 
(Llew) You gave your body, but kept your soul.
(2, 2) 815 I gave you my trust. You're the only one
(2, 2) 816 That I have on this earth. What would I do
(2, 2) 817 If you were killed, leaving me without a mate?
(Llew) Was it true what Rhagnell said about you weeping?
 
(Llew) Why don't you answer?
(2, 2) 822 The day you left me
(2, 2) 823 Despair almost broke my heart. I feared
(2, 2) 824 That never again would I see you alive.
(Llew) Was your love for me so great?
 
(Llew) Was your love for me so great?
(2, 2) 826 I've got no family but you.
(Llew) Half my soul, now I know your love,
 
(Llew) I'll be your kith and kin. And unless I'm killed...
(2, 2) 836 If you were killed?
(Llew) Don't be afraid. Killing me isn't easy.
 
(Llew) Is unlikely by the hand of any man.
(2, 2) 840 You're reckless and neglectful.
(2, 2) 841 These details often slip your mind
(2, 2) 842 But my care for you makes me ever mindful.
(2, 2) 843 Share this secret with me, so that my heart
(2, 2) 844 Need never again be weighed with worry.
(Llew) It's a secret that I shouldn't share with anyone.
 
(Llew) It's a secret that I shouldn't share with anyone.
(2, 2) 846 I'm not anyone, Llew. You love me.
(Llew) I love you. Even more now than when I left.
 
(Llew) Into woman. Into you.
(2, 2) 856 In catching all those elements, they succeeded.
(Llew) Hearing Math's tale I was in awe of you
 
(Llew) And I'll gladly tell you my secret too.
(2, 2) 862 Tell. Everything. Trust me.
(Llew) A full year must be spent
 
(Llew) Of Sacrifice at Sunday Mass.
(2, 2) 867 You're certain of this?
(Llew) Quite certain.
 
(Llew) I could be killed.
(2, 2) 875 Such a fate should be easy to avoid.
(Llew) Many a time, Blodeuwedd, I wished my own death.
 
(Llew) I've found at last the meaning of a wife's loyalty.
(2, 2) 893 Rhagnell, I thought of killing you.
(Rhagnell) Yes Lady.
 
(Rhagnell) Yes Lady.
(2, 2) 895 Then why didn't you betray me?
(Rhagnell) You're a woman, so am I.
 
(Rhagnell) Another woman's secret is safe with me.
(2, 2) 898 I can't understand humankind. You act
(2, 2) 899 According to loyalty and honour.
(2, 2) 900 Perhaps you love me?
(Rhagnell) You're innocent, like a child.
 
(Rhagnell) As long as I live I'll be loyal to you.
(2, 2) 906 Forgive me. I know you're wise
(2, 2) 907 My only wisdom is to want
(2, 2) 908 And seek with all my skill whatever pleases me.
(2, 2) 909 Will you be my messenger to the Lord of Penllyn?
(Rhagnell) Of course.
 
(Rhagnell) Of course.
(2, 2) 911 Tell him this:
(2, 2) 912 He's to make a spear of steel and poison
(2, 2) 913 And its fashioning must coincide
(2, 2) 914 With the Sacrifice at Sunday Mass.
(2, 2) 915 He must take a whole year in its making.
(2, 2) 916 When that year is up he is to return here
(2, 2) 917 And meet me at the foot of Cyfergyr hill.
(2, 2) 918 Go, hurry, that no one sees you.
(Rhagnell) Is that all?
 
(Rhagnell) Is that all?
(2, 2) 920 That's all.
(Rhagnell) If he asks about you?
 
(Rhagnell) If he asks about you?
(2, 2) 922 Tell him how happy Llew is, and that today
(2, 2) 923 He's returned here in love with me more than ever.
(Arianrhod) I had a troubled dream. I walked through snow,
 
(Gronw) I've come, Blodeuwedd.
(3, 2) 1016 To the minute, brave soldier.
(3, 2) 1017 Before the sun breaks over Cyfergyr hill.
(3, 2) 1018 Don't hold me, Gronw.
(Gronw) I've thirsted a year for a taste of you.
 
(Gronw) And you tell me not to hold you.
(3, 2) 1022 The Llew's collar still grips,
(3, 2) 1023 I've come here now straight from his arms.
(Gronw) And into mine?
 
(Gronw) And into mine?
(3, 2) 1025 Across his corpse.
(3, 2) 1026 While he lives, don't touch me
(3, 2) 1027 In case your aim should falter. Is that the spear?
(Gronw) I worked on it for a year, on Sunday after Sunday
 
(Gronw) A soul's perdition lies in her point.
(3, 2) 1031 Do you fear that? There's the route home to Penllyn.
(3, 2) 1032 You can choose.
(Gronw) Don't mock me woman. Your fierce beauty
 
(Gronw) The furnace of your kisses honed the steel of this spear.
(3, 2) 1044 Gronw, you had an easier year than I did.
(3, 2) 1045 You indulged your craving, gave your longing lease
(3, 2) 1046 Without having to bite back sobs and stifle tears.
(3, 2) 1047 My heart lived in hiding night and day.
(3, 2) 1048 I detested the weight of his flesh
(3, 2) 1049 Pressing on my breasts, erasing your impression.
(3, 2) 1050 I'll say no more; I'll talk tonight –
(3, 2) 1051 Tonight, tomorrow and every other tomorrow,
(3, 2) 1052 And I'll be free! But now's the time to strike.
(Gronw) What's our plan? My men are in the woods.
 
(Gronw) What's our plan? My men are in the woods.
(3, 2) 1054 On that wooden trough Llew shall be killed.
(3, 2) 1055 The minute it's done, summon your men.
(3, 2) 1056 Then we'll unite Penllyn and Ardudwy.
(3, 2) 1057 You, Rhagnell, go, tell my husband
(3, 2) 1058 That I'm waiting for him here near the bank of the Cynfael
(3, 2) 1059 Under Cyfergyr hill. By the goats' watering place
(3, 2) 1060 And remind him that as I promised him last night
(3, 2) 1061 I'll share some news with him.
(Gronw) Will he come?
 
(Gronw) Will he come?
(3, 2) 1064 Why shouldn't my loving husband
(3, 2) 1065 Come to his wife?
(Gronw) And what was last night's promise?
 
(Gronw) And what was last night's promise?
(3, 2) 1067 A hint that will bring him scurrying here.
(Gronw) How shall I kill him?
 
(Gronw) How shall I kill him?
(3, 2) 1069 It won't be hard.
(3, 2) 1070 I'll hide you here in the trees' shadows.
(3, 2) 1071 He can't be killed while his feet are on the ground.
(3, 2) 1072 He must be standing on a water trough
(3, 2) 1073 Within sound of a river. When you see him here
(3, 2) 1074 Standing on top of this trough, rise
(3, 2) 1075 And spear him through the back with the poisoned barb...
(3, 2) 1076 Then sound the hunting horn, and seize your prize.
(Gronw) Will you get him to climb the trough?
 
(Gronw) Will you get him to climb the trough?
(3, 2) 1078 Don't fail with your blow; And I won't fail
(3, 2) 1079 To get him on this trough.
(Gronw) My blow has been aimed this last year
 
(Gronw) The years that are left to live.
(3, 2) 1088 How interesting it will be
(3, 2) 1089 To remember this day in a year's time.
(Gronw) Will Ardudwy accept a new lord quietly?
 
(Gronw) Will Ardudwy accept a new lord quietly?
(3, 2) 1091 Why not? Violent means, executed quickly
(3, 2) 1092 And cleanly, yield the easiest spoils.
(Gronw) I heard that he's popular with his people.
 
(Gronw) I heard that he's popular with his people.
(3, 2) 1094 What's popularity? A whim. You kill him
(3, 2) 1095 And his wake will become your welcome.
(3, 2) 1096 Quick, hide yourself my hunter. The Llew comes.
(3, 2) 1097 Join your will with mine, to urge him
(3, 2) 1098 Up on this trunk. Then you'll strike.
(3, 2) 1099 After that we'll laugh, and live as we like.
(Llew) You're up early, lady.
 
(Llew) You're up early, lady.
(3, 2) 1104 The sunrise drew me out
(3, 2) 1105 Like a rabbit to lap at the dew.
(Llew) And like a rabbit you ventured out barefoot.
 
(Llew) And like a rabbit you ventured out barefoot.
(3, 2) 1107 I always prefer to be barefoot. Would you
(3, 2) 1108 Make me a shoe, as you did for your mother?
(Llew) My mother wouldn't brave the outdoors barefoot.
 
(Llew) She sent servants with her foot measurements.
(3, 2) 1111 Is that the time you killed the wren
(3, 2) 1112 With a spear?
(Llew) Not a spear. No one could transfix
 
(Llew) On an arrow. With that I did.
(3, 2) 1116 A needle of course. How stupid of me.
(3, 2) 1117 Tell me how you killed the wren. Tell me.
(Llew) Gladly. But first, shouldn't you tell me
 
(Llew) Why you summoned me so early from my bed?
(3, 2) 1120 The wren's story first.
(Llew) No. Your story first.
 
(Llew) Why did you call me here from the fort?
(3, 2) 1123 And then the killing of the wren?
(Llew) I promise. So what is your secret then?
 
(Llew) I promise. So what is your secret then?
(3, 2) 1125 You're so impatient. Didn't I tell you last night?
(Llew) You told me that you'd keep some joyous news
 
(Llew) Of my return from Math's court.
(3, 2) 1129 Have you been happy this last year?
(Llew) How could I not have been? Your trust
 
(Llew) No longer a wild bird trapped in a cage.
(3, 2) 1133 You still fear wild things, my Llew?
(Llew) My mother was wild. She persecuted me.
 
(Llew) I've not feared a traitor's dagger in my back.
(3, 2) 1142 Now you've confounded all your mother's curses.
(Llew) Each one she named. There was another.
 
(Llew) Each one she named. There was another.
(3, 2) 1144 What was that? You've had a name;
(3, 2) 1145 Despite her you've had weapons; you've had a wife.
(3, 2) 1146 Aren't you free now of your mother's wrath?
(Llew) Only when you give me the best news of my life.
 
(Llew) Only when you give me the best news of my life.
(3, 2) 1148 And that news?
(Llew) Dare I hope? The glorious news
 
(Llew) That through you I have a son and heir.
(3, 2) 1151 And that would break your mother's hold on you?
(Llew) My mother tried to kill me. In that she failed.
 
(Llew) In being a life-giver. In fathering a future.
(3, 2) 1170 Without that you won't be happy with me?
(Llew) Without that, I'll be content. With that my love
 
(Llew) And gratitude would serenade you endlessly.
(3, 2) 1173 But that wouldn't be a song in my honour.
(3, 2) 1174 Just a serenade of triumph over your mother.
(3, 2) 1175 It hurts me Llew that you can't once look at me
(3, 2) 1176 And say – "You, you're enough for me."
(3, 2) 1177 If you said that –
(Llew) I'll say it when a boy rests in your arms.
 
(Llew) I'll say it when a boy rests in your arms.
(3, 2) 1179 What fateful words! Listen to my secret.
(3, 2) 1180 I have an heir for you, here.
(Llew) You know for certain?
 
(Llew) You know for certain?
(3, 2) 1182 As every woman knows.
(Llew) Oh, my queen! Let the fates make it a son.
 
(Llew) Oh, my queen! Let the fates make it a son.
(3, 2) 1184 He is a lad, I swear it.
(Llew) I never dared to think
 
(Llew) I'd not begrudge it!
(3, 2) 1189 Death strike now? Aren't you charmed against
(3, 2) 1190 Any attempt your mother might make to kill you?
(Llew) My mother's wrath counts for nothing if I have an heir.
 
(Llew) What will he be like? Imagine it my love.
(3, 2) 1193 Keen in his kissing. I can see him now,
(3, 2) 1194 His lips eager for my lips.
(3, 2) 1195 A hunter. His horn will startle the stags
(3, 2) 1196 And Ardudwy's halls will echo with his prowess.
(Llew) I'll teach him his father's skill at games.
 
(Llew) I'll teach him his father's skill at games.
(3, 2) 1198 Will you teach him to throw a spear, and a needle?
(Llew) And how to row and how to make a shoe for his mother
 
(Llew) So she doesn't have to go barefoot in the dew.
(3, 2) 1201 And will you tell him the story of shooting the wren?
(Llew) I can picture him now, a three year old
 
(Llew) With his story of our boat outside Arianrhod's keep.
(3, 2) 1206 Tell me that story, as if I'm your heir.
(3, 2) 1207 Let's pretend that this trough is the boat.
(3, 2) 1208 Where did Gwydion stand?
(Llew) Here, mid-deck,
 
(Llew) Peering down at my mother's foot.
(3, 2) 1211 And you, the nameless youth
(3, 2) 1212 Stitching the shoe leather, where were you?
(Llew) There in the stern.
 
(Llew) There in the stern.
(3, 2) 1214 Did your mother look at you?
(Llew) Yes. Long and hard with lips pursed.
 
(Llew) Yes. Long and hard with lips pursed.
(3, 2) 1216 But without recognising you?
(Llew) Gwydion had woven a spell.
 
(Llew) Upright, and proud, a princess.
(3, 2) 1220 Like this? Facing out to sea? And then?
(Llew) It was spring. Ten yards offshore
 
(Llew) Then came to rest on the boat's prow.
(3, 2) 1226 Here? Show me how it stood.
(Llew) Look, like this...
 
(Llew) The needle weighted in my fingers...
(3, 2) 1235 A needle, not a spear...
(Llew) I aimed at him...
 
(Gronw) Is he dead?
(3, 2) 1242 He shuddered, struck his head on the ground,
(3, 2) 1243 And then was still. There's no sign of life.
(Gronw) The poison won't fail. Not even Gwydion
 
(Gronw) And all his sorcery can undo this death.
(3, 2) 1246 Come, the new heir...
 
(3, 2) 1248 He is a lad, I swear it.
(Gronw) I never knew a better ending to a story...
 
(Gronw) Yes, he's dead.
(3, 2) 1251 A man dies so easily.
(Gronw) Look, the sun's breaking through the trees.
 
(Gronw) Look, the sun's breaking through the trees.
(3, 2) 1253 Let's wait a minute.
(3, 2) 1254 I can't believe his death happened so simply.
(Gronw) Let's go and take the fortress.
 
(Gronw) Let's go and take the fortress.
(3, 2) 1256 A scream, then gone.
(3, 2) 1257 Will it be like this when it's my turn?
(Gronw) Come Blodeuwedd. This isn't the time to ponder...
 
(Gronw) Come Blodeuwedd. This isn't the time to ponder...
(3, 2) 1259 But wait. What shall we do with this?
(Gronw) I'll send soldiers to bury him this afternoon.
 
(Rhagnell) From Nantlle. He told us a strange story.
(4, 2) 1335 Nantlle. I don't know any of these places.
(Rhagnell) Not far from Caer Arianrhod.
 
(Rhagnell) Not far from Caer Arianrhod.
(4, 2) 1337 And the story?
(Rhagnell) Answer me first. Have you seen Llew's grave?
 
(Rhagnell) Answer me first. Have you seen Llew's grave?
(4, 2) 1339 No.
(Rhagnell) Has Gronw?
 
(Rhagnell) Has Gronw?
(4, 2) 1341 I don't know. I don't think there is a headstone. Why?
(Rhagnell) There's comfort in a grave. It signifies a death.
 
(Rhagnell) Headstones on enemies' graves give the living a sounder sleep.
(4, 2) 1344 You needn't worry. Gronw's a sound enough sleeper.
(Rhagnell) Is his sleep as sound as Llew's by the goat trough?
 
(Rhagnell) Is his sleep as sound as Llew's by the goat trough?
(4, 2) 1346 What do you mean?
(Rhagnell) That's where Llew Llaw Gyffes was killed wasn't it?
 
(Rhagnell) Nor one of Arfon's bards to mourn above the grave.
(4, 2) 1352 You suspect that Llew Llaw Gyffes is alive?
(Rhagnell) That's what I was told by the man from Nantlle.
 
(Rhagnell) He has a score to settle with Gronw Pebr.
(4, 2) 1359 Ha! I've been expecting this.
(Rhagnell) You've been expecting it, lady? Since when?
 
(Rhagnell) You've been expecting it, lady? Since when?
(4, 2) 1361 Since a year ago this day. Since the lands
(4, 2) 1362 Of Penllyn and Ardudwy were united.
(Rhagnell) You believe it's true? If that's the case
 
(Rhagnell) Gronw must make his escape, yourself too.
(4, 2) 1366 Did you hear Gronw?
(Gronw) I heard everything. My captain's heard the same.
 
(Gronw) But I must stay and do what honour decrees.
(4, 2) 1379 It's not that honour's re-awoken in you Gronw.
(4, 2) 1380 It's that passion's died. A year's a long time.
(4, 2) 1381 That wild edge has blunted. I've felt it.
(4, 2) 1382 Novelty pales. Ardour wanes. To you passion
(4, 2) 1383 Was a dalliance, a stolen ecstasy.
(4, 2) 1384 To me it's life. It's what I am.
(Gronw) And I am what I am.
 
(Rhagnell) If that's your decision, I'll go.
(4, 2) 1399 You don't have to listen to that dull beat
(4, 2) 1400 Of duty. I've taught you better.
(4, 2) 1401 I'll go. But you must come with me...
(Gronw) Where?
 
(Gronw) Where?
(4, 2) 1403 Not to any fort. But to the woodlands.
(4, 2) 1404 We'll follow the river to the dark caves
(4, 2) 1405 Of its source. That's my empire.
(4, 2) 1406 Come with me Gronw! We'll be wild forever.
(Gronw) Don't touch me woman. The hour's come.
 
(Gronw) We must part. You have a journey ahead of you.
(4, 2) 1409 I won't leave here without you.
(4, 2) 1410 I won't leave you alone in Gwydion's hands.
(Gronw) Your husband lives. He'll be here now.
 
(Gronw) You can't stay.
(4, 2) 1413 I can't go to total strangers.
(4, 2) 1414 They'll kill me without you.
(Gronw) I've told you. I'm going to face the Llew.
 
(Gronw) I've told you. I'm going to face the Llew.
(4, 2) 1416 There'll be no one staying behind, but you?
(Gronw) I won't be alone for long. I'll soon have company.
 
(Gronw) I won't be alone for long. I'll soon have company.
(4, 2) 1418 I'll wait for Rhagnell to return.
(Gronw) I wouldn't be too surprised
 
(Gronw) After all he gave her to you as a maid.
(4, 2) 1422 Rhagnell was never devious.
(4, 2) 1423 She's a loyal woman.
(4, 2) 1424 She was our go-between, remember?
(Gronw) Remember? Too well.
 
(Gronw) Do you want to stay, with me?
(4, 2) 1427 Yes. I'm frightened. But I don't want to leave you.
(4, 2) 1428 You don't even have your weapons, Shall I fetch
(4, 2) 1429 A sword, a shield? Don't you intend to fight?
(Gronw) It's not my turn to strike. Not this time.
 
(Gronw) It's not my turn to strike. Not this time.
(4, 2) 1431 And you'll fall to your knees in front of him?
(4, 2) 1432 He can't forgive. I know my Llew.
(Gronw) I can forego his mercy. I'll settle for
 
(Gronw) The stab of his spear.
(4, 2) 1435 Do you want to die?
(Gronw) How long it's taken you to read my mind.
 
(Gronw) How long it's taken you to read my mind.
(4, 2) 1437 What do you think you'll achieve by your death?
(Gronw) A final hour of freedom.
 
(Gronw) A final hour of freedom.
(4, 2) 1439 I don't understand you.
(4, 2) 1440 Out there are horses, ready, saddled to go,
(4, 2) 1441 And freedom in their stirrups. Why don't we go?
(Gronw) Freedom's here. Here with you.
 
(Gronw) Freedom's here. Here with you.
(4, 2) 1443 With me? O, my Gronw. I misunderstood.
(4, 2) 1444 But no, I see now...
(4, 2) 1445 Your freedom is us dying in each other's arms
(4, 2) 1446 And we crown a short life's love with this last defiance.
(Gronw) My freedom doesn't lie in your arms.
 
(Gronw) And in choosing death, your sister, before you.
(4, 2) 1450 You want to disown me? Blame me
(4, 2) 1451 For making you a murderer? Plead before Llew
(4, 2) 1452 That a woman's wiles were to blame for what you did.
(4, 2) 1453 Is that how you'll gain your freedom?
(Gronw) You needn't worry. I don't expect your death
 
(Gronw) It's in that choice that I find my freedom.
(4, 2) 1459 So your freedom is to escape from me?
(Gronw) I can't escape from you except through death.
 
(Gronw) Will laugh in those arms; there's no cradle in our keep.
(4, 2) 1469 How d'you know that? Llew thought he was fated
(4, 2) 1470 Not to bear children with me. That fate
(4, 2) 1471 Even if true, does not extend to me.
(Gronw) No matter now. There is no future.
 
(Gronw) I curse the day I met you.
(4, 2) 1528 My man of magic, you've travelled far today,
(4, 2) 1529 But you don't want me to greet you.
(4, 2) 1530 Or offer you mead to quench your thirst?
(Gwydion) Your husband's already tasted your poison.
 
(Gwydion) They are to pre-empt punishment.
(4, 2) 1536 What wisdom? What servant? The only
(4, 2) 1537 Servant that I could call my own was Rhagnell.
(4, 2) 1538 She's not deserving of any punishment.
(Gwydion) As we approached the fort we found
 
(Gwydion) Trying to drag it out of the water.
(4, 2) 1545 No!
(Gwydion) Rhagnell's chores are all done now.
 
(Gwydion) Rhagnell's chores are all done now.
(4, 2) 1547 Fear of exile killed her.
(Gwydion) No. Cowardice killed her.
 
(Gwydion) There's no steel in woman-kind.
(4, 2) 1550 No steel? But there's blood. So much blood!
(4, 2) 1551 She was a mother to me - the only one
(4, 2) 1552 Who didn't want to use me. She taught me things.
(4, 2) 1553 She could forgive me. She understood.
(Gwydion) She also understood that punishment
 
(Gwydion) And revenge and death were imminent.
(4, 2) 1556 My happiness alone is deserving of your punishment.
(Gwydion) Happiness? That's what's foremost in your mind? What of
 
(Gwydion) Some little details that are not to everyone's taste.
(4, 2) 1560 Am I the first unfaithful wife?
(Gwydion) I'm not saying that. Your sort is one of many,
 
(Gwydion) I'm not saying that. Your sort is one of many,
(4, 2) 1562 You're a sorcerer Gwydion, steeped in learning,
(4, 2) 1563 You're strong and bold enough to challenge nature
(4, 2) 1564 To toy with it and battle with the power
(4, 2) 1565 Hidden in the rocks. Why?
(4, 2) 1566 To satisfy what? You chose Llew as your heir
(4, 2) 1567 You wanted to make him worthy
(4, 2) 1568 Of Math's throne, a future king of Gwynedd,
(4, 2) 1569 And a father to a line of princes no doubt.
(4, 2) 1570 His life was blighted by his mother's conditions,
(4, 2) 1571 But you, the oak wizard, master of creation's codes,
(4, 2) 1572 You made it your great mission to reshape his destiny.
(4, 2) 1573 Then you raped the woodland to flesh him a wife.
(4, 2) 1574 Me. So I became your captive and his slave-girl
(4, 2) 1575 You gave me this form to tend on him,
(4, 2) 1576 To soothe away his cares, help him forget his birth-lot
(4, 2) 1577 And see if I could give him children.
(4, 2) 1578 Tell me Gwydion, wasn't that your grand design?
(Gwydion) Is it a violation to ask a wife
 
(Gwydion) To bear her husband a son?
(4, 2) 1581 Thank you, wizard. But it was fated that Arianrhod's son
(4, 2) 1582 Should never have a wife of woman born,
(4, 2) 1583 He feared too that he would never sire a son.
(4, 2) 1584 He wouldn't submit to his fate,
(4, 2) 1585 Not him, nor you. I was caught, a pawn,
(4, 2) 1586 In your tinkering, to trick his fate.
(4, 2) 1587 Is it wrong of me at least to be true
(4, 2) 1588 To my instinct? I begged him,
(4, 2) 1589 This youth not meant for love, to look at me
(4, 2) 1590 And take me once for what I was.
(4, 2) 1591 But he struck a song of jubilation for his son
(4, 2) 1592 And told his last story to his heir and future hope;
(4, 2) 1593 He wouldn't leave his dream of tomorrow
(4, 2) 1594 To share the today of my empty heart.
(Llew) Gwydion, it's true. She has been wronged.
 
(Gwydion) Do you say that? I don't believe it!
(4, 2) 1598 Gronw has chosen to die. Rhagnell is dead.
(4, 2) 1599 Why should I live?
(Llew) I came here bitter, intending for you
 
(Llew) That you've always been a creature to pity.
(4, 2) 1603 You fought against your fate. I fought mine;
(4, 2) 1604 We've both battled against what must be.
(Llew) That's why I can forgive you.
 
(Llew) No rational soul could love like you.
(4, 2) 1607 One tried. I gave him to you as your heir.
(Llew) And he's chosen death to escape from you.
 
(Llew) And he's chosen death to escape from you.
(4, 2) 1609 And your jealousy needs to claim his life.
(4, 2) 1610 Because he could love, and he set my love on fire.
(4, 2) 1611 What will you do without me, poor husband,
(4, 2) 1612 You know you'll have no other wife of woman born?
(Llew) I'll accept my destiny
 
(Llew) And make a nest of my sorrows.
(4, 2) 1615 Oh, I can hear your mother laughing long and loud.
(Gwydion) I wonder? You don't hear her sobbing in the night.
 
(Gwydion) I wonder? You don't hear her sobbing in the night.
(4, 2) 1617 Your hearth will be so empty, your bed so cold.
(Llew) We're all exiles. The world's a cold hearth.
 
(Llew) I'll join the army of bitter souls.
(4, 2) 1620 Here's a destiny that'll please your mother.
(4, 2) 1621 From now on you'll never know love.
(Llew) The love I could achieve, I gave to you.
 
(Llew) I put my life in your hands. You betrayed it.
(4, 2) 1624 So I could gain a life myself.
(4, 2) 1625 Take your revenge.
(Llew) I can't. You may walk from here, freely.
 
(Llew) I can't. You may walk from here, freely.
(4, 2) 1627 How gracious of you. And I'll go where?
(4, 2) 1628 To my family? To my loved ones? To my lover?
(Gwydion) This creature?
 
(Gwydion) He crossed the gods. And the gods are on our side.
(4, 2) 1639 I hate you Gwydion. I hate your gods.
(Gwydion) I'm a god myself. In that I create life.
 
(Gwydion) And I can kill love. So easily. Right here.
(4, 2) 1643 No! I loved him, Gwydion.
(Gwydion) You're avenged, my Llew.
 
(Gwydion) Will welcome her? What land of lost souls?
(4, 2) 1650 I'll go to the woods. Maybe I'll rot away.
(4, 2) 1651 Maybe I'll live a while. Unless you destroy me
(4, 2) 1652 With the same speed with which you made me.
(Gwydion) I won't destroy you. Nature will do that for me.
 
(Gwydion) I won't destroy you. Nature will do that for me.
(4, 2) 1654 You forget that I am nature, and nature
(4, 2) 1655 Regenerates. It's greater than man's devices.
(4, 2) 1656 It will outlast you all. I'll go back
(4, 2) 1657 To the kingdom of the senses
(4, 2) 1658 I'll create mayhem in men's dreams
(4, 2) 1659 And sunder the foundations of your ordered world.
(Gwydion) Listen before you go. In the woodland
 
(Gwydion) In daylight will you show your face.
(4, 2) 1673 To the black earth and the twisted trees
(4, 2) 1674 Where I'll waste away, like all life does.
(Gwydion) And you'll be an exile forever.
 
(Gwydion) And you'll be an exile forever.
(4, 2) 1676 In that I won't be alone,
(4, 2) 1677 My tortured wizard and my abject husband...
 
(4, 2) 1679 But first I'll go to Arianrhod's fort.
(4, 2) 1680 I might even have earned some welcome there
(4, 2) 1681 And she might get the companion that she's craved.