|
|
|
(Meredith) Fedra' i ddim diodde' yn hir iawn eto, na fedraf wir. |
|
|
|
(Mrs Morris) Felly mae'n edrych. |
(1, 0) 440 |
Ydy hi'n dda am gadw cyfrifon hefyd? |
|
(Morris) Mae hi wedi cael digon o brofiad yn ystod y ddwy flynedd ddwaetha' 'ma. |
|
|
|
(Mrs Morris) Wel mi ddowch yn ôl a chael swper efo ni ynte' Doctor? |
(1, 0) 453 |
Does gen i ond eisio galw mewn un lle. |
(1, 0) 454 |
Mi ddo i yn ôl wedyn. |
|
(Mrs Morris) Diolch i chi. |
|
|
|
(Morris) Ydych chi ar frys Doctor? |
(1, 0) 458 |
Ddim o gwbwl. |
|
(Morris) Ga' i sgwrs bach efo chi? |
|
|
|
(Morris) Ga' i sgwrs bach efo chi? |
(1, 0) 460 |
Can croeso. |
|
(Morris) Gadewch i ni eistedd i lawr ynte'. |
|
|
|
(Morris) D'wedwch i mi, ddar'u chi sylwi bod yna rywbeth yn rhyfedd yn Gladys? |
(1, 0) 465 |
Gynna', pan oedd hi yma, ydych chi'n ei feddwl? |
|
(Morris) Ie, yn ei hymddygiad ata' i. |
|
|
(1, 0) 469 |
Wel, rhaid cyfadde', fedrai dyn ddim llai na sylwi bod eich gwraig... hm... |
|
(Morris) Wel? |
|
|
|
(Morris) Wel? |
(1, 0) 471 |
Nad ydy'r wraig ddim yn rhyw hoff iawn o Miss Parry. |
|
(Morris) Ai dyna'r cwbwl? |
|
|
|
(Morris) Rydw i wedi sylwi ar hynny fy hun. |
(1, 0) 474 |
A rhaid i mi dd'eud, 'dydy hynny'n synnu dim arna' i. |
|
(Morris) Be'? |
|
|
|
(Morris) Be'? |
(1, 0) 476 |
Nad ydy hi'n hollol fodlon eich bod chi'n gweld cymaint ar ddynes arall drwy'r dydd a phob dydd. |
|
(Morris) Nâc ydy siŵr. |
|
|
|
(Morris) Ond mae unrhyw newid yn amhosib. |
(1, 0) 480 |
Allech chi ddim cyflogi clarc? |
(1, 0) 481 |
Dyn felly? |
|
(Morris) Rhywun rywun, fasai'n ei gynnig ei hun. |
|
|
|
(Morris) Ddim diolch; wnâi hynny byth 'mo'r tro i mi. |
(1, 0) 484 |
Ond os ydy'ch gwraig...? |
(1, 0) 485 |
Meddyliwch am funud am y gwendid mae hi ynddo fo. |
(1, 0) 486 |
Beth pe byddai hyn oll yn ormod iddi hi? |
|
(Morris) Wel, bron na dd'wedwn i, 'does 'mo'r help. |
|
|
|
(Morris) Fedrai neb arall gymryd ei lle hi. |
(1, 0) 490 |
Neb arall? |
|
(Morris) {Yn gwta.} |
|
|
(1, 0) 494 |
Yn awr, gwrandewch arna' i Mr Morris annwyl. |
(1, 0) 495 |
Ga' i ofyn cwestiwn i chi, rhyngon ni'n dau yn unig? |
|
(Morris) Ar bob cyfri'. |
|
|
|
(Morris) Ar bob cyfri'. |
(1, 0) 497 |
Mae gan ferched, ydych chi'n gweld, ryw reddfa' sensitif eithriadol ynglŷn â rhai petha'. |
|
(Morris) Oes wir. |
|
|
|
(Morris) Does dim gronyn o amheuaeth ynghylch hynny... ond... |
(1, 0) 500 |
D'wedwch wrtha i rŵan, os na all eich gwraig ddiodde'r Gwyneth Parry 'ma. |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Be' wedyn? |
(1, 0) 503 |
Oes ganddi hi ddim, oes ganddi hi ddim,... wel... y mymryn lleia' o reswm dros y drwglecio greddfol yma? |
|
(Morris) {Yn edrych arno a chodi.} |
|
|
|
(Morris) Oho! |
(1, 0) 506 |
Rŵan peidiwch â digio... ond oes 'na ddim? |
|
(Morris) {Yn gwta a phendant.} |
|
|
|
(Morris) Nâc oes. |
(1, 0) 509 |
Dim math o reswm? |
|
(Morris) Dim byd ond ei natur ddrwgdybus hi ei hun. |
|
|
|
(Morris) Dim byd ond ei natur ddrwgdybus hi ei hun. |
(1, 0) 511 |
Rydw i'n gwybod i chi fod efo llawer o ferched yn eich oes. |
|
(Morris) Do mi fûm i. |
|
|
|
(Morris) Do mi fûm i. |
(1, 0) 513 |
A rhai ohonyn nhw wedi mynd â'ch bryd, hefyd? |
|
(Morris) O do, 'nâ' i ddim gwadu. |
|
|
|
(Morris) O do, 'nâ' i ddim gwadu. |
(1, 0) 515 |
Ond ynglŷn â Miss Parry. |
(1, 0) 516 |
Does dim byd felly yn ei hachos hi? |
|
(Morris) Na, dim o gwbwl o'm hochor i. |
|
|
|
(Morris) Na, dim o gwbwl o'm hochor i. |
(1, 0) 518 |
Ond o'i hochor hi? |
|
(Morris) Dydw i ddim yn meddwl bod gennych chi hawl i ofyn y cwestiwn yna, Doctor. |
|
|
|
(Morris) Dydw i ddim yn meddwl bod gennych chi hawl i ofyn y cwestiwn yna, Doctor. |
(1, 0) 520 |
Am yr hyn a elwir yn sythwelediad neu reddf eich gwraig yr oedden ni'n sôn, mi gofiwch chi. |
|
(Morris) Digon gwir. |
|
|
|
(Morris) A chyn belled â hynny... {gostwng ei lais} mewn ffordd... dydy Gladys ddim ymhell iawn o'i lle efo'i greddf fel rydych chi'n galw'r peth. |
(1, 0) 523 |
Aha. |
(1, 0) 524 |
Dyna ni! |
|
(Morris) {Eistedd i lawr.} |
|
|
|
(Morris) Dr Hughes rydw i am dd'eud stori ryfedd wrthych chi os leciwch chi wrando ami hi. |
(1, 0) 527 |
Mi fydda' i'n hoffi gwrando ar straeon rhyfedd. |
|
(Morris) O'r gora' ynte'. |
|
|
|
(Morris) Rydych chi'n cofio, mae'n siŵr, i mi gymryd Owen Meredith a'i fab i weithio i mi wedi i fusnes yr hen frawd fynd i'r gwellt. |
(1, 0) 530 |
Ydw rydw i'n cofio rhywbeth am hynny. |
|
(Morris) Mae'r ddau yma, mewn gwirionedd, yn ddynion clyfar. |
|
|
(1, 0) 536 |
Ie, on'd ydy o'n hen arferiad cas, yr hen awydd priodi 'ma? |
|
(Morris) Yn hollol. |
|
|
|
(Morris) Mae o'n dda ofnadwy efo mathemateg, clandro straen pwysa' ac ati. |
(1, 0) 541 |
Ie, mae hynny'n bwysig iawn, mae'n sicir. |
|
(Morris) Yn bendant. |
|
|
|
(Morris) 'Doedd wiw sôn am ddim arall. |
(1, 0) 545 |
Ond mae o wedi aros efo chi er hynny. |
|
(Morris) Ydy. |
|
|
|
(Morris) A phan welais i gymaint yr oedd y ddau wedi gwirioni am ei gilydd, mi drawodd arna' i; petawn i ddim ond yn medru ei chael hi i'r swyddfa yma, yna efallai y b'asai Elwyn yn aros hefyd. |
(1, 0) 551 |
Syniad campus. |
|
(Morris) Ie, ond ar y pryd, ddwedais i ddim gair o'r hyn oedd ar fy meddwl i. |
|
|
|
(Morris) Wedyn mi aeth. |
(1, 0) 556 |
O, ac wedi hynny? |
|
(Morris) Wel, ynte', y diwrnod wedyn, yn hwyr gyda'r nos wedi i'r hen Feredith ac Elwyn fynd adre dyma hi yma'r eilwaith gan ymddwyn fel petawn i wedi g'neud rhyw drefniant efo hi. |
|
|
|
(Morris) Wel, ynte', y diwrnod wedyn, yn hwyr gyda'r nos wedi i'r hen Feredith ac Elwyn fynd adre dyma hi yma'r eilwaith gan ymddwyn fel petawn i wedi g'neud rhyw drefniant efo hi. |
(1, 0) 558 |
Trefniant, ynghylch be'? |
|
(Morris) Ynghylch yr union beth yr oeddwn i wedi bod yn meddwl amdano fo. |
|
|
|
(Morris) Ond 'doeddwn i ddim wedi sôn gair am y peth. |
(1, 0) 561 |
Roedd hynny'n od iawn. |
|
(Morris) Oedd. |
|
|
|
(Morris) A wedyn roedd hi eisio gwybod beth oedd hi i'w 'neud yma, a fyddai hi'n iawn iddi hi ddechra'r bore wedyn ac ati. |
(1, 0) 565 |
Ydych chi ddim yn meddwl mai er mwyn bod efo'i chariad y gwnaeth hi hynny? |
|
(Morris) Dyna ddaeth i'm meddwl inna' i gychwyn. |
|
|
|
(Morris) Roedd hi i'w gweld yn llithro i ffwrdd yn llwyr oddi wrtho fo unwaith y daeth hi yma ata' i. |
(1, 0) 569 |
Mi lithrodd hi tuag atoch chi ynte'. |
|
(Morris) Do'n gyfangwbwl. |
|
|
|
(Morris) Be' 'ddyliech chi o hyn 'na? |
(1, 0) 574 |
Hm. |
(1, 0) 575 |
'Dydy hynny ddim yn anodd iawn ei egluro. |
|
(Morris) Ond be' am y peth arall? |
|
|
|
(Morris) Fedrwch chi egluro hyn 'na Doctor Hughes? |
(1, 0) 579 |
Na, cheisia' i ddim g'neud hynny. |
|
(Morris) Roeddwn i'n siŵr na 'naech chi ddim; dyna pam yr ydw i wedi bod yn anfodlon siarad am y peth o'r blaen. |
|
|
|
(Morris) Achos os rhed hi i ffwrdd yna bydd Elwyn yn mynd hefyd. |
(1, 0) 587 |
Dydych chi ddim wedi d'eud y stori'n iawn wrth eich gwraig? |
|
(Morris) Naddo. |
|
|
|
(Morris) Naddo. |
(1, 0) 589 |
Pam ar y ddaear na newch chi ynte'? |
|
(Morris) Oherwydd 'mod i fel petawn i'n cael rhyw bleser wrth adael i Gladys 'neud cam efo mi. |
|
|
|
(Morris) Oherwydd 'mod i fel petawn i'n cael rhyw bleser wrth adael i Gladys 'neud cam efo mi. |
(1, 0) 591 |
'Wn i yn y byd be' ydych chi'n ei feddwl. |
|
(Morris) Mae o fel talu'n ôl rhyw gyfran fach, g'neud iawn am ryw ddyled ofnadwy o fawr. |
|
|
|
(Morris) Mae o fel talu'n ôl rhyw gyfran fach, g'neud iawn am ryw ddyled ofnadwy o fawr. |
(1, 0) 593 |
I'ch gwraig? |
|
(Morris) Ie. |
|
|
|
(Morris) Mae rhywun yn cael ei wynt ato am ysbaid, ydych chi'n gweld? |
(1, 0) 597 |
Nâc ydw. |
(1, 0) 598 |
Y nefoedd a ŵyr. |
(1, 0) 599 |
Dydw i ddim yn gweld o gwbwl... |
|
(Morris) {Yn rhoi'r gorau i'r testun a chodi eto.} |
|
|
(1, 0) 607 |
Eich tynnu chi allan? |
(1, 0) 608 |
Unwaith eto rydw i yn y niwl Mr Morris. |
|
(Morris) Dowch. |
|
|
|
(Morris) Allan â hi, achos rydw i'n ei gweld hi fel haul, wyddoch chi. |
(1, 0) 611 |
Be' ydych chi'n ei weld? |
|
(Morris) {Yn araf mewn llais isel.} |
|
|
|
(Morris) Eich bod chi wedi bod yn cadw llygad arna' i'n slei. |
(1, 0) 614 |
Fy mod i? |
(1, 0) 615 |
A pham ar y ddaear y g'nawn i hynny? |
|
(Morris) Am eich bod chi'n meddwl 'mod i... |
|
|
|
(Morris) Wel twt, dam, rydych chi'n meddwl yr un peth â Gladys amdana' i. |
(1, 0) 619 |
A be' mae hi'n ei feddwl amdanoch chi? |
|
(Morris) {Wedi ei adfeddiannu ei hun.} |
|
|
|
(Morris) Mae hi wedi dechra' meddwl 'mod i'n, 'mod i'n... sâl. |
(1, 0) 622 |
Yn sâl? |
(1, 0) 623 |
Chi? |
(1, 0) 624 |
Ddar'u hi erioed gymaint ag awgrymu'r fath beth wrtha i. |
(1, 0) 625 |
Be' all fod o'i le arnoch chi, gyfaill annwyl? |
|
(Morris) {Gan blygu dros gefn y gadair a sibrwd.} |
|
|
(1, 0) 630 |
O, chwarae teg Isaac Morris annwyl... |
|
(Morris) Ydy ar fy ngwir. |
|
|
(1, 0) 637 |
Isaac Morris, wnes i erioed ddychmygu'r fath beth. |
|
(Morris) {Gyda gwên i ddangos nad yw'n coelio.} |
|
|
|
(Morris) O ddifri? |
(1, 0) 641 |
Naddo erioed. |
(1, 0) 642 |
A 'naeth eich gwraig ddim chwaith rydw i'n berffaith siŵr. |
(1, 0) 643 |
Mi awn ar fy llw. |
|
(Morris) Chynghorwn i mohonoch chi i 'neud hynny. |
|
|
|
(Morris) Ydych chi'n gweld, efallai nad ydy hi ymhell iawn o'i lle yn meddwl peth felly. |
(1, 0) 646 |
Dowch rŵan. |
(1, 0) 647 |
Mae'n rhaid i mi dd'eud... |
|
(Morris) {Ar ei draws gan chwifìo'i law.} |
|
|
|
(Morris) Ond edrychwch yma rŵan Doctor; hm... |
(1, 0) 653 |
Wel? |
|
(Morris) Gan nad ydych chi'n meddwl 'mod i'n sâl nâc o 'ngho nâc wedi d'rysu ac yn y blaen... |
|
|
|
(Morris) Gan nad ydych chi'n meddwl 'mod i'n sâl nâc o 'ngho nâc wedi d'rysu ac yn y blaen... |
(1, 0) 655 |
Be' wedyn? |
|
(Morris) Rydych chi'n cario'r syniad 'mod i'n ddyn hapus ryfeddol debyg geni? |
|
|
|
(Morris) Rydych chi'n cario'r syniad 'mod i'n ddyn hapus ryfeddol debyg geni? |
(1, 0) 657 |
Nid camsyniad ydy hynny siŵr? |
|
(Morris) {Yn chwerthin.} |
|
|
|
(Morris) Mae gen i le mawr i fod yn ddiolchgar. |
(1, 0) 663 |
Yn hollol. |
(1, 0) 664 |
I bob golwg rydych chi wedi bod yn ffodus tu hwnt, rhaid i mi dd'eud. |
|
(Morris) {Gan guddio gwên brudd.} |
|
|
|
(Morris) 'Does gen i ddim lle i gwyno am hynny. |
(1, 0) 668 |
Yn y lle cynta' mi losgwyd yr hen hongo o dŷ mawr yna oedd gennych chi. |
(1, 0) 669 |
Roedd hynny'n siŵr o fod yn ddigwyddiad lwcus iawn i chi. |
|
(Morris) Cartre' teulu Gladys oedd o er hynny, cofiwch. |
|
|
|
(Morris) Cartre' teulu Gladys oedd o er hynny, cofiwch. |
(1, 0) 671 |
Roedd o'n loes mawr iddi hi, siŵr o fod. |
|
(Morris) 'Dydy hi byth wedi dod drosto fo, ers deuddeng mlynedd neu dair ar ddeg. |
|
|
|
(Morris) 'Dydy hi byth wedi dod drosto fo, ers deuddeng mlynedd neu dair ar ddeg. |
(1, 0) 673 |
Ie ond mae'n rhaid mai'r hyn a ddigwyddodd wedyn roddodd yr ergyd fwya' iddi hi. |
|
(Morris) Y ddau beth efo'i gilydd. |
|
|
|
(Morris) Y ddau beth efo'i gilydd. |
(1, 0) 675 |
Ond o'r adfeilion hynny y dar'u chi godi. |
(1, 0) 676 |
Mi ddechreusoch chi yn hogyn tlawd mewn pentref gwledig ond erbyn heddiw chi ydy prif adeiladwr y lle yma. |
(1, 0) 677 |
Ydy wir, mae ffawd wedi bod o'ch plaid chi, yn ddi-os. |
|
(Morris) {Yn edrych yn amheus arno.} |
|
|
|
(Morris) Ydy, ond dyna'r union beth sy'n peri cymaint o ofn i mi. |
(1, 0) 680 |
Ofn? |
(1, 0) 681 |
Am fod ffawd o'ch plaid chi? |
|
(Morris) Mae'n ddychryn i mi, yn ddychryn i mi bob awr o'r dydd. |
|
|
|
(Morris) Achos, yn hwyr neu'n hwyrach mi fydd fy lwc i'n troi, welwch chi. |
(1, 0) 684 |
Twt lol. |
(1, 0) 685 |
Be' allai beri i'ch lwc chi droi? |
|
(Morris) {Yn gryf a sicr.} |
|
|
|
(Morris) Y genhedlaeth newydd! |
(1, 0) 688 |
Y genhedlaeth newydd, twt. |
(1, 0) 689 |
'Dydych chi ddim yn mynd i lawr yr allt eisoes gobeithio. |
(1, 0) 690 |
Na, mae eich safle chi yma yn gadarnach nag y bu hi erioed, siŵr o fod. |
|
(Morris) Bydd fy lwc yn troi. |
|
|
(1, 0) 698 |
Wel diar annwyl, os dôn nhw? |
|
(Morris) Pan ddôn nhw, dyna ddiwedd Isaac Ryan Morris, yr adeiladwr wedyn. |
|
|
|
(Morris) Glywsoch chi ddim byd? |
(1, 0) 703 |
Mae rhywun yn curo. |
|
(Morris) {Yn uchel.} |
|
|
(1, 0) 720 |
Ond rydw i'n eich cofio chi, 'ngeneth annwyl i. |
|
(Helen) {Yn falch.} |
|
|
|
(Helen) O, chi oedd yn... |
(1, 0) 723 |
Ie, wrth gwrs. |
|
|
(1, 0) 725 |
Mi ddar'u ni gyfarfod mewn gwesty yn y mynyddoedd yr ha' d'waetha'. |
(1, 0) 726 |
Be' ddaeth o'r merched eraill? |
|
(Helen) O, mi aethon nhw draw tua'r gorllewin. |
|
|
|
(Helen) O, mi aethon nhw draw tua'r gorllewin. |
(1, 0) 728 |
Roedden nhw'n ddig braidd ein bod ni'n cael cymaint o hwyl gyda'r nosa'... |
|
(Helen) Oedden, 'dw i'n meddwl. |
|
|
(1, 0) 731 |
A 'does dim gwadu na ddar'u chi fflyrtio dipyn bach efo ni. |
|
(Helen) Wel, roedd hynny'n fwy o hwyl nag eiste' yno'n yfed te efo'r hen wragedd rheini. |
|
|
(1, 0) 734 |
Cytuno'n hollol. |
|
(Morris) Heno y daethoch chi i'r dre 'ma? |
|
|
|
(Helen) Ie, newydd gyrraedd. |
(1, 0) 737 |
Ar eich pen eich hun bach, Miss O'Reilly? |
|
(Helen) Siwr iawn. |
|
|
|
(Helen) Roeddwn i'n un deg tair. |
(1, 0) 756 |
Dyma'r tro cynta' i chi ddod i'r dre', Miss O'Reilly? |
|
(Helen) Yep. |
|
|
|
(Morris) Rŵan mi a' i i dd'eud wrth fy ngwraig. |
(1, 0) 781 |
Yn y cyfamser mi a' 'inna' i weld un o'r cleifion. |
|
(Morris) le, dyna chi. |
|
|
(1, 0) 785 |
O mi 'na' i hynny gellwch fod yn berffaith siŵr. |
|
|
(1, 0) 787 |
Mae'r hyn oeddech chi'n ei broffwydo wedi dod yn wir Mr Morris. |
|
(Morris) Sut felly? |
|
|
|
(Morris) Sut felly? |
(1, 0) 789 |
Mae'r to ifanc wedi dod i guro ar eich drws chi. |
|
(Morris) {Yn siriol.} |
|
|
|
(Morris) Ond mewn ffordd wahanol iawn i'r un oedd gen i mewn golwg. |
(1, 0) 793 |
Ie, gwahanol iawn. |
(1, 0) 794 |
Does dim gwadu hynny. |
|
(Morris) Gladys, dowch yma os gwelwch chi'n dda. |
|
|
|
(Morris) Yr ifanc yn amddiffynfa yn erbyn yr ifanc... |
(1, 0) 1261 |
Helo. |
(1, 0) 1262 |
Ydych chi a Miss O'Reilly yma o hyd? |
|
(Morris) Rydyn ni wedi bod yn siarad am bob math o betha'. |
|
|
|
(Helen) Hen a newydd. |
(1, 0) 1265 |
Ydych chi wir? |
|
(Helen) Sôn am hwyl. |
|
|
(3, 0) 2600 |
Ydych chi'n eistedd allan, a hwyrach dal annwyd Mrs Morris? |
|
(Mrs Morris) Mae hi reit braf a chynnes yma heddiw. |
|
|
|
(Mrs Morris) Mae hi reit braf a chynnes yma heddiw. |
(3, 0) 2602 |
Ydy mae hi. |
(3, 0) 2603 |
Ond ydy popeth yn iawn yma? |
(3, 0) 2604 |
Mi ges i neges ffôn gennych chi. |
|
(Mrs Morris) {Yn codi.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Mae na rywbeth mae'n rhaid i mi siarad amdano efo chi. |
(3, 0) 2607 |
O'r gora'. |
(3, 0) 2608 |
Fyddai'n well i ni fynd i'r tŷ? |
|
|
(3, 0) 2610 |
Yn eich dillad mynydda o hyd, Miss O'Reilly? |
|
(Helen) {Yn codi ac ateb yn llon. Yn dangos ei hesgidiau a'i sanau, a chwiban a fflachlamp hwyrach.} |
|
|
|
(Helen) Mi arhoswn ni'n dau'n ddistaw yn y gwaelod a sbïo, Doctor. |
(3, 0) 2616 |
Be gawn ni weld? |
|
(Mrs Morris) {Yn ddistaw ac wedi dychryn; wrth Helen.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Ga' i air efo chi? |
(3, 0) 2630 |
Amdano fo? |
|
(Mrs Morris) Ie wir. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ac wrth gysylltu hynny ag ambell i beth a glywais i o'i hun yn ei dd'eud... |
(3, 0) 3028 |
Ydy o'n dod yn o fuan? |
|
(Mrs Morris) Ydy, rydw i'n meddwl, rydw i wedi gyrru amdano fo beth bynnag. |
|
|
(3, 0) 3031 |
F'asai hi ddim gwell i chi fynd i'r tŷ, Mrs Morris? |
|
(Mrs Morris) Na, na. |
|
|
|
(Mrs Morris) Mi arhosa' i allan yma i ddisgwyl Isaac. |
(3, 0) 3034 |
Ond mae rhyw ferched wedi galw i'ch gweld chi. |
|
(Mrs Morris) O'r annwyl, rhywbeth arall, a'r funud yma o bob adeg. |
|
|
|
(Mrs Morris) O'r annwyl, rhywbeth arall, a'r funud yma o bob adeg. |
(3, 0) 3036 |
Mae nhw'n d'eud eu bod nhw'n awyddus i weld y seremoni. |
|
(Mrs Morris) O! wel, rhaid imi fynd atyn' nhw wedi'r cwbwl debyg. |
|
|
|
(Mrs Morris) Mae'n ddyletswydd arna' i. |
(3, 0) 3039 |
Fedrwch chi ddim gofyn iddyn' nhw alw eto? |
|
(Mrs Morris) Na. |
|
|
|
(Mrs Morris) Ond da chi, arhoswch chi allan yma i'w dderbyn o pan ddaw o. |
(3, 0) 3044 |
A thrio'i ddal o i siarad cyhyd ag y medrwn ni. |
|
(Mrs Morris) Ia, os gwelwch chi'n dda. |
|
|
(3, 0) 3051 |
Dyma fo, mae o'n dod. |
|
(Mrs Morris) A minna'n gorfod mynd i'r tŷ. |
|
|
(3, 0) 3054 |
Peidiwch â sôn wrtho fo 'mod i yma. |
|
(Helen) Na' i ddim. |
|
|
(3, 0) 3256 |
Mi welwch mod i'n iawn. |
(3, 0) 3257 |
Mae o wedi rhoi o'r neilltu'r syniad gwirion. |
|
(Mrs Morris) O'r fath ryddhad. |
|
|
(3, 0) 3264 |
Ie wir, Miss O'Reilly. |
(3, 0) 3265 |
Rydych chi'n gwybod sut i ddal eich gafael yn rhywun pan rowch chi'ch meddwl ar hynny. |
|
(Elwyn) {Yn mygu chwerthiniad a sibrwd yn isel.} |
|
|
(3, 0) 3298 |
Edrychwch. |
(3, 0) 3299 |
Dacw'r fforman yn dechra' dringo'r ysgol. |
|
(Mrs Morris) A mae o'n cario'r |wreath| hefyd. |
|
|
|
(Mrs Morris) Isaac! |
(3, 0) 3312 |
Hsht, hsht. |
(3, 0) 3313 |
Peidiwch â gweiddi arno fo. |
|
(Mrs Morris) {Wedi colli arni ei hun.} |
|
|
(3, 0) 3318 |
Peidiwch â symud. |
(3, 0) 3319 |
Yr un ohonoch chi. |
(3, 0) 3320 |
Dim smic. |
|
(Helen) {Heb symud ond yn dilyn Morris â'i llygaid.} |
|
|
|
(Mrs Morris) Fedra' i ddim diodde' edrych! |
(3, 0) 3333 |
Gwell i chi beidio edrych. |
|
(Helen) Dyna i chi. |
|
|
|
(Helen) Reit yn y top! |
(3, 0) 3337 |
Neb i symud. |
(3, 0) 3338 |
Ydych chi'n clywed? |
|
(Helen) {Yn dawel orfoleddus.} |
|
|
|
(Helen) Hwre i'r adeiladwr! |
(3, 0) 3371 |
Peidiwch. |
(3, 0) 3372 |
Yn enw'r nefoedd, peidiwch... |