| (1, 0) 5 | The music's over now. |
| (1, 0) 6 | There – the last lantern's been put out. |
| (1, 0) 8 | What a moon. Such a light night. |
| (1, 0) 9 | We hardly need these candles … |
| (1, 0) 10 | What time is it Alis? |
| (1, 0) 13 | Yes. Put it away in the chest. |
| (1, 0) 16 | Now this gown. I can't wait to be free of it, Alis. |
| (1, 0) 24 | They shouldn't be surprised at that. |
| (1, 0) 25 | Half the English court are Frenchmen. |
| (1, 0) 26 | The new Welsh nobles have French blood. |
| (1, 0) 27 | And tonight we're celebrating a pact |
| (1, 0) 28 | Between France and Gwilym's Brecon |
| (1, 0) 29 | Which will be sealed when his daughter marries my son. |
| (1, 0) 30 | The French knights knew the significance |
| (1, 0) 31 | Of the contracts we made this evening. |
| (1, 0) 33 | With that heavy crown, weighing on me so? |
| (1, 0) 34 | That great silver gown billowing around me? |
| (1, 0) 35 | Even for the French dances I'd need far lighter |
| (1, 0) 36 | Dress than that. |
| (1, 0) 37 | My duty tonight was to take the throne |
| (1, 0) 38 | In my Prince's absence. |
| (1, 0) 44 | Yes. I'll dance at Dafydd's wedding. |
| (1, 0) 45 | A dance to celebrate his golden future. |
| (1, 0) 46 | I'll dance for Dafydd. |
| (1, 0) 49 | Do that, Alis. The crown pressed into my head |
| (1, 0) 50 | And made my temples ache. |
| (1, 0) 51 | I'd like you to comb my hair. |
| (1, 0) 52 | I'll sit here for you. |
| (1, 0) 58 | Not that song, Alis. Not tonight. |
| (1, 0) 61 | As my mother taught them to me. |
| (1, 0) 62 | But Tristan and Isault is too sad a story for tonight. |
| (1, 0) 70 | Let Tristan and Isault rest, Alis … |
| (1, 0) 71 | And finish my hair. |
| (1, 0) 79 | Have you finished with my hair girl? |
| (1, 0) 83 | The taste might teach that tongue of yours a lesson. |
| (1, 0) 84 | The wine I left outside, did you give it to the doorkeepers? |
| (1, 0) 86 | They were both sleeping soundly, |
| (1, 0) 87 | One on either side of the door. |
| (1, 0) 90 | No. Let them sleep. |
| (1, 0) 91 | Tomorrow's May Day. |
| (1, 0) 101 | Have you … been with boys Alis? |
| (1, 0) 104 | I was a King's daughter. And at fifteen |
| (1, 0) 105 | A mother myself, to a little prince. |
| (1, 0) 106 | I gave my young womb to political imperative |
| (1, 0) 107 | Like every royal daughter. |
| (1, 0) 112 | You don't know what you're saying Alis. |
| (1, 0) 113 | Take your candle to your room, go to bed. |
| (1, 0) 114 | I won't sleep for a while yet. |
| (1, 0) 115 | I'll knock on the floor if I need you. |
| (1, 0) 119 | Pour la reine qu'il aima. |
| (1, 0) 122 | Gwilym! |
| (1, 0) 125 | Today, at sunrise, Henry, King of England, |
| (1, 0) 126 | My brother, sails for France. |
| (1, 0) 128 | You're a hot blooded young man … |
| (1, 0) 130 | I still see you as that brash young upstart |
| (1, 0) 131 | Captured, carried here wounded from battle |
| (1, 0) 132 | For us to subdue and to nurse … |
| (1, 0) 135 | That's why I kept my maid here the while. |
| (1, 0) 137 | No. The implications, Gwilym. My significance. |
| (1, 0) 138 | I bind two kingdoms. A King of England |
| (1, 0) 139 | And a Prince of Gwynedd. |
| (1, 0) 140 | Your coming here now, is no trifling matter. |
| (1, 0) 141 | What if one of Gwynedd's Royal Council |
| (1, 0) 142 | Saw you crossing the green and entering this keep? |
| (1, 0) 143 | What if my Prince was to learn of this? |
| (1, 0) 144 | With my brother away in France |
| (1, 0) 145 | He'd have a free hand to wreak his vengeance |
| (1, 0) 146 | In whatever way he wanted. The implications |
| (1, 0) 147 | Gwilym. |
| (1, 0) 150 | A prudent precaution, knowing how reckless you can be. |
| (1, 0) 155 | Not in the dead of night. |
| (1, 0) 156 | Not in the royal bed, like this. |
| (1, 0) 159 | Yes. I want it. But it's the Prince's decision. |
| (1, 0) 160 | He's fifty-seven. He wants a grandson. |
| (1, 0) 161 | Allying with you and Brecon secures our borders, |
| (1, 0) 162 | And a child from that alliance would also secure |
| (1, 0) 163 | Llywelyn's bloodline. |
| (1, 0) 164 | Longevity runs in Llywelyn's family. |
| (1, 0) 165 | If our Dafydd and a son of his inherit that trait |
| (1, 0) 166 | This kingdom could be secure for another century. |
| (1, 0) 167 | One lesson that Llywelyn continually tries to teach me |
| (1, 0) 168 | Is that success is bred from patience. |
| (1, 0) 169 | Yet I find patience such an elusive virtue. |
| (1, 0) 171 | You're married, a hearthful of daughters, |
| (1, 0) 172 | Don't you know that a wife has nothing |
| (1, 0) 173 | Worth teaching her husband? |
| (1, 0) 180 | Perhaps that's a form of escape for me. |
| (1, 0) 181 | I inherited a passionate, restless nature, |
| (1, 0) 182 | From my father. |
| (1, 0) 183 | To keep myself sane I occupy my time, like a man, |
| (1, 0) 184 | With my husband's stratagems, his statesmanship. |
| (1, 0) 193 | The only thing that forges real change in a man |
| (1, 0) 194 | Is love. Are you telling me |
| (1, 0) 195 | That Llywelyn loves me as you do? |
| (1, 0) 199 | The unruliness of passion is anathema to statesmanship |
| (1, 0) 200 | Only once did I allow my heart |
| (1, 0) 201 | To rule my head in such matters. |
| (1, 0) 203 | When I suggested the union |
| (1, 0) 204 | Of Gwynedd's heir |
| (1, 0) 205 | To Gwilym Brewys's daughter. |
| (1, 0) 206 | Of mine and yours. |
| (1, 0) 208 | A desperately bad suggestions |
| (1, 0) 209 | If Dafydd doesn't sire a son. |
| (1, 0) 211 | Why? |
| (1, 0) 213 | To finalise the arrangements for that wedding. |
| (1, 0) 216 | Because you have no male successors. |
| (1, 0) 217 | Four girls won't secure the future of Brecon. |
| (1, 0) 218 | And we border on Brecon. Our northern princedom |
| (1, 0) 219 | Dwarfs your swathe of lands. |
| (1, 0) 220 | Just as to your south you're dwarfed |
| (1, 0) 221 | By Hubert de Burgh's South Wales territories. |
| (1, 0) 222 | Make an ally of us – and you'll sleep more easily |
| (1, 0) 223 | And your small kingdom will swell in stature |
| (1, 0) 224 | Like a cub protected by the great lion's paw. |
| (1, 0) 226 | Talking politics with you |
| (1, 0) 227 | Is a form of defence for me. |
| (1, 0) 229 | It keeps my thoughts from other things. |
| (1, 0) 231 | Not frightened of the truth – |
| (1, 0) 232 | But of hearing it spoken perhaps. |
| (1, 0) 234 | Not you. The things I'm really frightened of |
| (1, 0) 235 | Are within me. And you awaken them. |
| (1, 0) 238 | They can make life bitter too |
| (1, 0) 239 | If they're suppressed and hidden away – |
| (1, 0) 240 | I buried them somewhere deep in my soul |
| (1, 0) 241 | Knowing that I dare not set them free, |
| (1, 0) 242 | Not even acknowledge them in my life here |
| (1, 0) 243 | As Llywelyn's princess and political partner. |
| (1, 0) 244 | Because I had to make that choice |
| (1, 0) 245 | Between my natural passions |
| (1, 0) 246 | And stately protocol. Yes, I'm bitter. |
| (1, 0) 249 | You don't understand do you |
| (1, 0) 250 | That politics and pleasure should not mix. |
| (1, 0) 252 | Is your flatterer's tongue faltering? |
| (1, 0) 253 | Or do you mean to say that your longing |
| (1, 0) 254 | For me is becoming burdensome? |
| (1, 0) 257 | That wasn't a jibe. |
| (1, 0) 258 | I'm ten years older than you. |
| (1, 0) 259 | Dafydd, the son in law I'm giving you |
| (1, 0) 260 | Is almost as old as you. |
| (1, 0) 284 | You fainted. You frightened us so. |
| (1, 0) 288 | Gwilym, ssh … Not that unhappy tale. |
| (1, 0) 289 | Tristan and Isault have haunted me this evening. |
| (1, 0) 302 | And the very next day Llywelyn returned. |
| (1, 0) 303 | With your ransom paid. |
| (1, 0) 306 | We had a week of discretion |
| (1, 0) 307 | And keeping distance. |
| (1, 0) 308 | Then you left. |
| (1, 0) 314 | Did I dare know it? I didn't think |
| (1, 0) 315 | You'd give your daughter's hand |
| (1, 0) 316 | And your castle in Builth as dowry |
| (1, 0) 317 | Simply to open the way to my bed. |
| (1, 0) 320 | All your worldly wealth? |
| (1, 0) 321 | Like Saint Francis. |
| (1, 0) 322 | Sanctity and sensuality are two poles |
| (1, 0) 323 | Of the same madness. They both make men |
| (1, 0) 324 | Forsake reason and caution. |
| (1, 0) 332 | I'll pray to him on your behalf |
| (1, 0) 333 | Asking him to guard you from ill-fortune. |
| (1, 0) 337 | You love danger too much. |
| (1, 0) 338 | That reckless bravado of yours |
| (1, 0) 339 | Makes me fear for you. |
| (1, 0) 346 | Am I one of those bunches, |
| (1, 0) 347 | Ripe on the vine? |
| (1, 0) 350 | Did you mention this to anyone |
| (1, 0) 351 | At my brother's court? |
| (1, 0) 353 | And you told nobody that I suggested |
| (1, 0) 354 | This Easter as the time to meet |
| (1, 0) 355 | To make the wedding arrangements? |
| (1, 0) 359 | Hubert de Burgh is a venomous viper of a man. |
| (1, 0) 360 | And my husband was with him yesterday. |
| (1, 0) 361 | What if Llywelyn comes back here |
| (1, 0) 362 | With Hubert's insinuations nagging in his brain? |
| (1, 0) 368 | That's more than I can safely say |
| (1, 0) 369 | And I've been married to him for twenty five years. |
| (1, 0) 370 | A Prince and statesman can be as impetuous as the next man. |
| (1, 0) 373 | I do give you this night. |
| (1, 0) 374 | I give you myself, my heart, my body |
| (1, 0) 375 | In this royal bed. |
| (1, 0) 376 | Here, now, I'm yours Gwilym Brewys. |
| (1, 0) 379 | I don't know yet. |
| (1, 0) 380 | Tonight, yielding willingly is enough. |
| (1, 0) 381 | Tomorrow, who knows. |
| (1, 0) 382 | Perhaps I'll be in love with you tomorrow. |
| (1, 0) 383 | But by then tonight will be over |
| (1, 0) 384 | And we'll wonder if there can be another. |
| (1, 0) 387 | I did that. My own hand. |
| (1, 0) 388 | Tonight's my gift to you. |
| (1, 0) 390 | Because you remember how things first taste |
| (1, 0) 391 | And how that first taste is all, before it fades. |
| (1, 0) 392 | Because you laugh at danger |
| (1, 0) 393 | And life's frightening fragility. |
| (1, 0) 394 | Because your excitement is mine to take |
| (1, 0) 395 | And your ecstasy is mine to give. |
| (1, 0) 396 | Because it's now the eve of May Day. |
| (1, 0) 398 | Come to the window first |
| (1, 0) 399 | Breathe in this scented night air. |
| (1, 0) 400 | I'm giving all my senses full rein tonight. |
| (1, 0) 401 | And look at that moon over Anglesey Gwilym. |
| (1, 0) 403 | Hill ponies, panicked by something, stampeding? |
| (1, 0) 405 | There's nothing now. |
| (1, 0) 409 | What was that? |
| (1, 0) 411 | Gelert. |
| (1, 0) 413 | It was Gelert. Llywelyn's hound. I'm certain of it. |
| (1, 0) 419 | I know Gelert's bark. I heard Gelert out there. |
| (1, 0) 424 | Sshh! Listen! |
| (1, 0) 426 | People over by the gates, people moving, |
| (1, 0) 427 | Someone's arriving, coming in … |
| (1, 0) 431 | No – Listen! There! |
| (1, 0) 434 | When the guard changes, Gwilym |
| (1, 0) 435 | No one opens the main gates. |
| (1, 0) 436 | Something's afoot. And now, men running … |
| (1, 0) 437 | Look, look! Torches moving through the dark. |
| (1, 0) 438 | Towards this keep. |
| (1, 0) 440 | Dear God – what is this? |
| (1, 0) 443 | Your sword. Where's your sword? |
| (1, 0) 446 | He's here. Gwilym! Llywelyn is back! |
| (1, 0) 449 | Can you get out between the window pillars? |
| (1, 0) 452 | Down next to the tower's door. |
| (1, 0) 454 | The turret loft. It's locked. |
| (1, 0) 461 | Come to the bed. Lie here, in my arms. |
| (1, 0) 462 | I'll give myself to you now my love. |
| (1, 0) 463 | Llywelyn and soldiers rush in. |
| (1, 0) 511 | My Lord. May I ask a question? |
| (1, 0) 513 | Yesterday you bade farewell to my brother |
| (1, 0) 514 | The king before he set forth for France. |
| (1, 0) 516 | Was it then Hubert de Burgh who told you of this? |
| (1, 0) 519 | He owns strategic shires to the south of our kingdom. |
| (1, 0) 520 | His power's expanding, his wealth growing. |
| (1, 0) 522 | Hubert is close to taking the rest of Glamorgan |
| (1, 0) 523 | And soon he'll have a kingdom in South Wales |
| (1, 0) 524 | To match the size and strength of Gwynedd here. |
| (1, 0) 528 | Gwilym Brewys has no male heir. |
| (1, 0) 529 | Who but he can stand between Gwynedd |
| (1, 0) 530 | And Hubert de Burgh? Between Hubert's ambition |
| (1, 0) 531 | And the security of our princedom, Dafydd's future throne … |
| (1, 0) 535 | If you kill Gwilym, his territories will fragment |
| (1, 0) 536 | And Hubert de Burgh's might will border our own. |
| (1, 0) 537 | Was it to help Hubert's aspirations |
| (1, 0) 538 | That you rushed home tonight? |
| (1, 0) 540 | It's not easy to set aside |
| (1, 0) 541 | A quarter of a century's politicking. |
| (1, 0) 544 | I've wronged you. Of course I have. But now |
| (1, 0) 545 | I'm arguing for your kingdom's sake, |
| (1, 0) 546 | Our son's inheritance Llywelyn. |
| (1, 0) 550 | I'm asking you to pause, to think. |
| (1, 0) 551 | Putting a pair of cuckold horns on your head |
| (1, 0) 552 | Isn't a reason for letting your teeth be drawn. |
| (1, 0) 556 | I'm a Frenchwoman. And a King's daughter. |
| (1, 0) 557 | Your Welsh moral strictures |
| (1, 0) 558 | Aren't part of my upbringing Llywelyn. |
| (1, 0) 560 | I'm trying to protect your life's achievements |
| (1, 0) 561 | From one night's rage. Gwilym Brewys's life |
| (1, 0) 562 | Is vital to the security of |
| (1, 0) 563 | This kingdom's southern borders. |
| (1, 0) 565 | Yes … Yes. |
| (1, 0) 567 | And your kingdom, the future |
| (1, 0) 568 | We've been building for Dafydd? |
| (1, 0) 572 | You daren't kill him. |
| (1, 0) 574 | My brother – he'll come back from France … |
| (1, 0) 575 | The King of England, Llywelyn … |
| (1, 0) 577 | Gwilym! |
| (1, 0) 579 | Gwilym! |
| (2, 0) 593 | No. Because I haven't slept. |
| (2, 0) 595 | I'm not used to an iron clamp and chains |
| (2, 0) 596 | Around my leg. Or being tied to a wall |
| (2, 0) 597 | Like a fairground bear. The chain's heavy Alis. |
| (2, 0) 598 | Feel its weight – the weight of a Prince's anger. |
| (2, 0) 602 | It hurts my dignity so much |
| (2, 0) 603 | That I hardly feel the pain in my leg. |
| (2, 0) 604 | Before now I've ordered men to be manacled |
| (2, 0) 605 | And chained without even guessing |
| (2, 0) 606 | At the indignity of it. |
| (2, 0) 609 | Why today and not tomorrow? |
| (2, 0) 610 | What will change today? |
| (2, 0) 613 | Did he send you here? |
| (2, 0) 616 | That guard's a mute. All day yesterday |
| (2, 0) 617 | I didn't see a soul. Only that mute beyond the door. |
| (2, 0) 619 | And can't act as a go between. |
| (2, 0) 620 | That's why the mute was chosen. |
| (2, 0) 621 | So why are they allowing you to come to me now? |
| (2, 0) 622 | Has he changed his attitude towards me? |
| (2, 0) 624 | This wine's sharp. But it'll quench my thirst. |
| (2, 0) 625 | Today's the third of May. Isn't it? |
| (2, 0) 627 | Two days, two nights. This cell's deathly silence |
| (2, 0) 628 | Makes May Day eve seems years away. |
| (2, 0) 629 | Did you ever sleep alone in a bare room Alis? |
| (2, 0) 632 | The solitude of this cell is different. It's a world |
| (2, 0) 633 | Where silence reigns. Where speech is redundant. |
| (2, 0) 634 | That dumb guard … These dumb stones. |
| (2, 0) 636 | I know. But it drives me to distraction, |
| (2, 0) 637 | Not knowing what's happening |
| (2, 0) 638 | Beyond the silence of this cell. |
| (2, 0) 639 | What time of morning is it Alis? |
| (2, 0) 641 | The sixth since midnight. Add twenty four to that |
| (2, 0) 642 | And another twenty four. I've been in this tower |
| (2, 0) 643 | Almost sixty hours. I once listened to a learned monk |
| (2, 0) 644 | Explaining that time doesn't exist |
| (2, 0) 645 | In eternity. I hope he's right. |
| (2, 0) 646 | Counting each hour's passing is as maddening |
| (2, 0) 647 | To the mind as the sound of that hammering outside. |
| (2, 0) 648 | It started sometime before dawn. |
| (2, 0) 652 | So, why were you sent here Alis? |
| (2, 0) 655 | And the Prince himself sent you? |
| (2, 0) 658 | There's some mystery here. He told you |
| (2, 0) 659 | To see to my needs. Are you allowed |
| (2, 0) 660 | To carry messages for me? |
| (2, 0) 662 | That's my only need. The only service |
| (2, 0) 663 | You could render me. |
| (2, 0) 664 | What is that incessant hammering |
| (2, 0) 665 | Out on the green? |
| (2, 0) 667 | You must have seen them working |
| (2, 0) 668 | As you crossed the yard to come here. |
| (2, 0) 671 | Go to the window and look out. This chain |
| (2, 0) 672 | Stops me short of seeing outside. |
| (2, 0) 673 | If my father the king had known I'd be tethered |
| (2, 0) 674 | Like some animal for baiting … |
| (2, 0) 675 | So what are they building? |
| (2, 0) 677 | Don't lie to me girl. You can see perfectly well |
| (2, 0) 678 | From there. I've looked through that window myself |
| (2, 0) 679 | Countless times. So tell me. |
| (2, 0) 682 | What's wrong with you. You're shaking. |
| (2, 0) 683 | Calm down – and tell me what's happening out there. |
| (2, 0) 685 | Gallows? |
| (2, 0) 687 | Well done, Llywelyn. That's my punishment. |
| (2, 0) 688 | Your rage is greater than I imagined. |
| (2, 0) 689 | Alis, don't cry – if that's to be my fate … |
| (2, 0) 691 | What? |
| (2, 0) 700 | I'm ashamed of myself. |
| (2, 0) 704 | Was I in a faint for long? |
| (2, 0) 706 | The hammering's stopped. Has anything happened out there? |
| (2, 0) 709 | That's good. Whatever happens, I want to be aware of it. |
| (2, 0) 710 | Have the soldiers finished? Go and look. |
| (2, 0) 712 | How was he sentenced Alis? By the Court of Law? |
| (2, 0) 713 | Or by the Prince himself? |
| (2, 0) 719 | No doubt the Bishop was trying to placate Llywelyn |
| (2, 0) 720 | With a comforting explanation. |
| (2, 0) 721 | And who knows. Witchcraft it may have been. |
| (2, 0) 722 | There's something other worldly in such frantic longing. |
| (2, 0) 723 | That's why real passion is such a rare visitor to our lives. |
| (2, 0) 725 | A little loss of blood might cool me down. |
| (2, 0) 726 | After the Bishop's visit? |
| (2, 0) 728 | Was my son Dafydd there? |
| (2, 0) 731 | I'm glad. And what was resolved by the Court? |
| (2, 0) 744 | And when was the verdict announced? |
| (2, 0) 750 | Does he know? |
| (2, 0) 752 | When was he told? |
| (2, 0) 755 | And have you heard any news about him? |
| (2, 0) 756 | How is he? |
| (2, 0) 763 | What was he singing Alis? |
| (2, 0) 767 | Have you ever seen a hanging? |
| (2, 0) 770 | No. Never. Strangely enough. |
| (2, 0) 783 | How long do they take to die? |
| (2, 0) 788 | Who throws the ladder? |
| (2, 0) 800 | Holy Mary – let him leap like Gelert. |
| (2, 0) 802 | Go to the window Alis. Tell me what's happening. |
| (2, 0) 810 | Stay at the window girl – or I'll break this chain. |
| (2, 0) 812 | I'm not going to swoon a second time. |
| (2, 0) 813 | I won't even shed a tear Alis. |
| (2, 0) 814 | I want to go through these minutes with him |
| (2, 0) 815 | And be brave for him. |
| (2, 0) 816 | Take up your place. |
| (2, 0) 824 | Saint Francis, let him keep his hands free |
| (2, 0) 825 | So that he can leap. |
| (2, 0) 826 | Saint Francis, you loved the wild wolves, |
| (2, 0) 827 | Please help my little wolf. |
| (2, 0) 835 | Is he there? |
| (2, 0) 848 | I can't pray. I don't know how to pray. |
| (2, 0) 849 | I'd willingly strike a bargain |
| (2, 0) 850 | With any saint who'd listen. |
| (2, 0) 851 | I'd spend a life in prison, if only |
| (2, 0) 852 | He be allowed to leap! |
| (2, 0) 859 | How does he look? |
| (2, 0) 865 | Free? |
| (2, 0) 866 | He can leap? He'll be able to do that … |
| (2, 0) 867 | Does he look frightened? |
| (2, 0) 873 | All the saints, if you can pray, pray for him. |
| (2, 0) 881 | Yes? |
| (2, 0) 890 | This hour … The hour of his dying – Amen. |
| (2, 0) 897 | Is that the end? |
| (2, 0) 923 | From the depth of this hell in my heart, I curse you |
| (2, 0) 924 | Llywelyn. |
| (3, 0) 1053 | You called for me, my Lord. Here I am. |
| (3, 0) 1055 | My Lord? |
| (3, 0) 1059 | Llywelyn? |
| (3, 0) 1063 | You need me? |
| (3, 0) 1064 | How can that be? |
| (3, 0) 1066 | I've been a prisoner for months now my Lord. |
| (3, 0) 1069 | Is today May Day eve? I've lost count. |
| (3, 0) 1071 | Do you have to be so unfeeling towards your prisoner? |
| (3, 0) 1074 | Today of all days – ordering me here |
| (3, 0) 1075 | Straight from my prison. Why did you call me? |
| (3, 0) 1078 | No, no, no. Not ever again. |
| (3, 0) 1079 | I can't talk about Gwilym. Show some pity my Lord. |
| (3, 0) 1080 | Let me get back to my cell. |
| (3, 0) 1090 | Once more to war? Is that the Council's advice? |
| (3, 0) 1094 | Why my advice? |
| (3, 0) 1097 | Yes, you have a right. I gave you that right. |
| (3, 0) 1098 | And I can't withdraw it now. |
| (3, 0) 1099 | But why do you exercise your right today? |
| (3, 0) 1103 | And you're ordering me to co-operate? |
| (3, 0) 1105 | Why d'you need to go to war again? |
| (3, 0) 1106 | You're almost sixty. What d'you have to prove? |
| (3, 0) 1109 | I've been a whole year without news, |
| (3, 0) 1110 | My reactions are dulled to its significance. |
| (3, 0) 1111 | But how does William Marshall's death |
| (3, 0) 1112 | Take us to the brink of war? |
| (3, 0) 1115 | And now? |
| (3, 0) 1117 | Fortune comes to those who seek it. |
| (3, 0) 1118 | You've done your share to help him prosper – |
| (3, 0) 1119 | I seem to recall telling you so. |
| (3, 0) 1121 | And his successor is his little son? |
| (3, 0) 1125 | And the little Earl's lands |
| (3, 0) 1126 | In Gloucester and Glamorgan? |
| (3, 0) 1128 | Your friend Hubert grows ever more corpulent |
| (3, 0) 1129 | Through feeding on good luck |
| (3, 0) 1130 | Or a diet of very wily design. |
| (3, 0) 1132 | That won't undo a death or unknot a noose. |
| (3, 0) 1133 | That night I was trying to save a life. |
| (3, 0) 1134 | Your rage made you deaf to political wisdom. |
| (3, 0) 1135 | God rest Gwilym's soul. Hubert is a viper. |
| (3, 0) 1140 | And he's Chancellor to the English crown. |
| (3, 0) 1141 | So England's court and France's are his allies. |
| (3, 0) 1142 | Dare you go to war? |
| (3, 0) 1150 | If you do nothing – will Hubert |
| (3, 0) 1151 | Court those weaker lords? |
| (3, 0) 1156 | We can't have two great Princes |
| (3, 0) 1157 | Astride this nation's land. |
| (3, 0) 1160 | And where's my brother now? |
| (3, 0) 1167 | All against you? Then you dare not go to war |
| (3, 0) 1168 | On all fronts. We've always clung to a peace |
| (3, 0) 1169 | Between ourselves and the English, and the Marches, |
| (3, 0) 1170 | Whatever the bitter internal feuding within Wales. |
| (3, 0) 1171 | That was to be the great security |
| (3, 0) 1172 | That we would hand on to Dafydd our son. |
| (3, 0) 1176 | War is inevitable. Yes. But when we |
| (3, 0) 1177 | Go to war it should only be |
| (3, 0) 1178 | When we know that we can win it. |
| (3, 0) 1179 | Dafydd's inheritance is at stake. |
| (3, 0) 1183 | A year ago today you should have |
| (3, 0) 1184 | Given thought to these great matters. |
| (3, 0) 1186 | Did you? |
| (3, 0) 1195 | May I ask you then, why you did? |
| (3, 0) 1199 | What of England and the Marcher lands? |
| (3, 0) 1200 | Are there any weaknesses there now? |
| (3, 0) 1203 | Including Hubert's fiercest enemy, the Bishop Peter? |
| (3, 0) 1206 | England's court and the Marches |
| (3, 0) 1207 | Will be at each other's throats. |
| (3, 0) 1208 | Can you delay war until then? |
| (3, 0) 1213 | Would early in June be soon enough? |
| (3, 0) 1215 | Let loose the southern lords now – to take |
| (3, 0) 1216 | The spoils from Gwilym Brewys's old kingdom |
| (3, 0) 1217 | And promise to join them in the despoiling soon. |
| (3, 0) 1218 | But in the meantime send word to England |
| (3, 0) 1219 | Asking the King's help, keeping the peace, the pact, |
| (3, 0) 1220 | Then the crusaders will return. |
| (3, 0) 1221 | They'll take a hostile stance |
| (3, 0) 1222 | Towards Hubert in Hereford, and challenge |
| (3, 0) 1223 | His sudden influence in Gloucester. |
| (3, 0) 1224 | Some of the Marcher lords |
| (3, 0) 1225 | Are headstrong and haughty enough to engage |
| (3, 0) 1226 | Hubert de Burgh in battle. His army will be |
| (3, 0) 1227 | Dragged hither and hither on different fronts |
| (3, 0) 1228 | Then you strike. His mighty Southern kingdom |
| (3, 0) 1229 | Could be a great dream that never |
| (3, 0) 1230 | Does become a reality. |
| (3, 0) 1238 | Does the condition have to do with me? |
| (3, 0) 1241 | Does that imply forgiveness? |
| (3, 0) 1243 | Forgiving is a form of overcoming. |
| (3, 0) 1244 | I haven't forgiven you. |
| (3, 0) 1246 | I knew that his life was destined to be short. |
| (3, 0) 1247 | Killing him was a human response. I forgive that. |
| (3, 0) 1248 | But because he loved me, |
| (3, 0) 1249 | And because I gave myself to that love, |
| (3, 0) 1250 | You gave him the death |
| (3, 0) 1251 | Of a mountain brigand and a common thief. |
| (3, 0) 1252 | You opened our castle to the grimacing |
| (3, 0) 1253 | Cackling peasants of Arfon. You hanged him |
| (3, 0) 1254 | To show your hatred, to spit venom on our love |
| (3, 0) 1255 | Before the crowds of your subjects. |
| (3, 0) 1258 | Your councillors were ashamed. |
| (3, 0) 1259 | Your courtiers went quiet, |
| (3, 0) 1260 | Ashamed of your obsessive hate. |
| (3, 0) 1263 | You – you, love me? No … |
| (3, 0) 1265 | My Lord – I was given to you, a bride, |
| (3, 0) 1266 | At the age of ten. You were |
| (3, 0) 1267 | Already a Prince, in your thirties. |
| (3, 0) 1268 | Four years after that I came to your bed, |
| (3, 0) 1269 | The first time quivering like a frightened leveret. |
| (3, 0) 1270 | I was your wife and bed partner for twenty years. |
| (3, 0) 1271 | I gave you an heir; I gave you daughters. |
| (3, 0) 1272 | I took part in your Council's debates. |
| (3, 0) 1273 | More than once I saved you |
| (3, 0) 1274 | From the anger of my father, and then my brother. |
| (3, 0) 1275 | I was a shield between you and England's throne. |
| (3, 0) 1276 | I travelled to other courts as your representative. |
| (3, 0) 1277 | I put my shoulder behind the building |
| (3, 0) 1278 | Of your great kingdom. And then, |
| (3, 0) 1279 | Once, before my bloom faded, came a lad |
| (3, 0) 1280 | Who sang a song that lit a flame |
| (3, 0) 1281 | In my tired heart. |
| (3, 0) 1282 | You strung him up like some crow on a garden pole. |
| (3, 0) 1286 | Why then? Why? I can't live with you, |
| (3, 0) 1287 | I can't lie in the royal bed again |
| (3, 0) 1288 | Without being told why. |
| (3, 0) 1290 | You exist as a nightmare does. Since that day. |
| (3, 0) 1295 | Tell me what Gwilym saw then. |
| (3, 0) 1296 | I shared that bed with you for twenty years. |
| (3, 0) 1297 | I've a right to know. |
| (3, 0) 1300 | A year's imprisonment has blunted those barbs. |
| (3, 0) 1343 | Llywelyn, I didn't know. I didn't know. |
| (3, 0) 1349 | In twenty years of living together |
| (3, 0) 1350 | You never said that. |
| (3, 0) 1353 | Because of that jealousy – you hanged him? |
| (3, 0) 1356 | Me? … Me? |
| (3, 0) 1368 | Llywelyn – Llywelyn! |
| (3, 0) 1369 | For that base urge to punish me |
| (3, 0) 1370 | You've fallen headlong into a war … You're now almost sixty, |
| (3, 0) 1371 | Surely you know by now that government |
| (3, 0) 1372 | Isn't a matter of chancing and daring on a whim. |
| (3, 0) 1375 | That was the opposite of my intention. |
| (3, 0) 1379 | You credit me with too much significance Llywelyn. |
| (3, 0) 1380 | We talked at cross purposes. |
| (3, 0) 1381 | You looked for an excuse. |
| (3, 0) 1382 | There were no keys passing from hand to hand. |
| (3, 0) 1383 | Not one single person on this earth |
| (3, 0) 1384 | Properly understands another. |
| (3, 0) 1385 | A husband embraces a wife. |
| (3, 0) 1386 | The wife responds with a kiss. |
| (3, 0) 1387 | Two planets, tied into their separate orbits. |
| (3, 0) 1388 | They'll never merge, |
| (3, 0) 1389 | They'll never share a common sphere. |
| (3, 0) 1397 | But war? That's by design, not chance. |
| (3, 0) 1400 | What does that have to do with war? |
| (3, 0) 1403 | I'm a prisoner. Your sentence separated us. |
| (3, 0) 1404 | Why not command me to come back to you. |
| (3, 0) 1406 | If I refuse? |
| (3, 0) 1408 | And not return? That threat's unworthy. |
| (3, 0) 1412 | I can't come back to your bed |
| (3, 0) 1413 | Without your forgiveness. |
| (3, 0) 1415 | On your conditions. I won't grovel for |
| (3, 0) 1416 | Your forgiveness. I won't accept it either |
| (3, 0) 1417 | From a self-obsessed hypocrite, |
| (3, 0) 1418 | I've listened to what you've told me. You say |
| (3, 0) 1419 | I've desecrated the royal bed. |
| (3, 0) 1420 | I also sent my lover to the gallows. |
| (3, 0) 1421 | I caused the South to fall to Hubert. |
| (3, 0) 1422 | I jeopardised Dafydd's kingdom and inheritance, |
| (3, 0) 1423 | I unstitched your sanity, wrecked your ordered world |
| (3, 0) 1424 | But you? You – are a martyr to a bad marriage. |
| (3, 0) 1425 | And now before you go to battle, you'll allow me |
| (3, 0) 1426 | Back into your bed. The royal bed. |
| (3, 0) 1427 | You'll devastate me with your gracious forgiving. |
| (3, 0) 1428 | You with the setting sun on your armour and helmet |
| (3, 0) 1429 | As you ride to your worthy death. |
| (3, 0) 1430 | When your body's brought back from battle |
| (3, 0) 1431 | Should I commission a portrait from the court painter as a tribute |
| (3, 0) 1432 | To the Man Who Was God? |
| (3, 0) 1435 | Every married woman is told that |
| (3, 0) 1436 | At one time or other. That's when their husbands |
| (3, 0) 1437 | Are at their most dangerous. |
| (3, 0) 1439 | Llywelyn the Great asking forgiveness from a harlot? |
| (3, 0) 1443 | No. Don't tell me the truth. |
| (3, 0) 1444 | This isn't a confessional. I'm no priest. |
| (3, 0) 1445 | I'm a defeated woman who wants to win one more skirmish. |
| (3, 0) 1448 | For what? Calling me a whore? |
| (3, 0) 1449 | The name sat on me easily enough. |
| (3, 0) 1452 | The residue of all this is your pitiful state. |
| (3, 0) 1453 | Gwilym was hanged. He leapt to his death |
| (3, 0) 1454 | Shouting my name. Our love was unbowed |
| (3, 0) 1455 | In those last glorious seconds of defiance. |
| (3, 0) 1456 | I'll remember him like that. We were spared |
| (3, 0) 1457 | Any long disillusion, the cooling of passion, |
| (3, 0) 1458 | Boredom becalming the flesh, and lies |
| (3, 0) 1459 | Cheapening our talking. But you – |
| (3, 0) 1460 | If you do forgive me |
| (3, 0) 1461 | You'll have to live with the ashes of your old self. |
| (3, 0) 1462 | With the nightmare of that night |
| (3, 0) 1463 | When all love died within me. Sleeping with me |
| (3, 0) 1464 | In that royal bed will be like |
| (3, 0) 1465 | Lying in a grave, still alive. Can you, Llywelyn, |
| (3, 0) 1466 | Put up with that? Can you not hate me? |
| (3, 0) 1468 | Between us in that bed |
| (3, 0) 1469 | Will be the stench of your trust's defiling. |
| (3, 0) 1472 | What shall we do with them Llywelyn? |
| (3, 0) 1482 | The habits of a quarter of a century bid me back. |
| (3, 0) 1484 | The daft ploys of an old man bent on a new war |
| (3, 0) 1485 | Bid me back. |
| (3, 0) 1488 | Llywelyn, I wish you success, |
| (3, 0) 1489 | I wish you wellbeing … |
| (3, 0) 1491 | Will you take me back like that, |
| (3, 0) 1492 | With nothing but my goodwill? |
| (3, 0) 1497 | One word Llywelyn. |
| (3, 0) 1498 | I'll cheer your victory when it comes. |
| (3, 0) 1499 | I can see Hubert de Burgh's downfall. |
| (3, 0) 1500 | I can see the securing of Dafydd's great inheritance |
| (3, 0) 1501 | But after that, my days won't be many. |
| (3, 0) 1503 | No. I won't. Life still surges strongly in you. |
| (3, 0) 1504 | And your urge to succeed still drives you. |
| (3, 0) 1505 | I've lost that. Grant me one wish. |
| (3, 0) 1507 | My last testament. From the window of my prison loft |
| (3, 0) 1508 | Beyond the green where he was hanged, |
| (3, 0) 1509 | Over the Menai's waters I could see Dindaethwy |
| (3, 0) 1510 | And the rooks rising and settling in those woods |
| (3, 0) 1511 | By Saint Catrin's resting place. |
| (3, 0) 1512 | Seeing their freedom to glide and swoop, to nest |
| (3, 0) 1513 | And mate and squabble, high above men's to-ing and fro-ing |
| (3, 0) 1514 | Gladdened my heart, made me envious. |
| (3, 0) 1515 | When I die, take my body over the Menai |
| (3, 0) 1516 | Lay me to rest there and give the land |
| (3, 0) 1517 | To the Franciscan brothers to build a church. |
| (3, 0) 1519 | I owe a debt to the saint of the rope. |
| (3, 0) 1520 | He liked to chance his luck. To dice with death. |
| (3, 0) 1523 | You referred to the marriage vows. |
| (3, 0) 1524 | They tie me to you until death. I abide by them. |
| (3, 0) 1525 | But the grave severs all such ties. Frees us all. |
| (3, 0) 1526 | I want my bones to crumble to dust |
| (3, 0) 1527 | With no one else beside me. |