|
|
|
|
(1, 0) 9 |
I'm sorry ma's not down. |
(1, 0) 10 |
She always puts her feet up after dinner, and we didn't expect you so early. |
|
(Jim) Erbyn pedwar wedodd Modryb Mary Jane inni ddod, a mae'n hynny nawr. |
|
|
|
(Jim) {Yn edrych ar ei watch}. |
(1, 0) 14 |
Well, will you sit down, Miss Williams. |
(1, 0) 15 |
I hope you'll excuse me not staying here with you, but I have to go and help ma to dress. |
(1, 0) 16 |
You see, Blodwen, the girl, is in bed with a swollen face. |
|
(Jim) {Yn ddiamynedd.} |
|
|
(1, 0) 21 |
I'm afraid I've forgotten most of my Welsh, and I never did know much. |
|
(Jim) {O dan ei anadl.} |
|
|
|
(Jim) Dyna gelwydd! |
(1, 0) 25 |
Here's an album. |
(1, 0) 26 |
I think there are some photos of the family in it you might like to see, or perhaps you would like to look at this "Views of Llanelly". |
|
(Jim) O, fyddwn ni yn all right. |
|
|
|
(Mrs Davies) A gesoch chi'r teacakes o shop Jones? |
(1, 0) 432 |
Do, mae nhw lawr yn y gegin. |
|
(Mrs Davies) {Yn edrych i fyny mewn syndod.} |
|
|
(1, 0) 454 |
Pun gymrwch chi, seed cake neu deisen whinberry? |
|
(Mari) Tipyn o dishen, os gwelwch yn dda. |
|
|
|
(Mrs Davies) A 'rwi'n siwr nag wi ddim yn gwbod shwd i gal un arall a meddwl gyment o arian rwy'n gorfod dalu mas ddydd ar ol dydd. |
(1, 0) 495 |
O, ma, mae'r carped wedi spwylo! |
(1, 0) 496 |
Gawn i'r stain bant byth. |
|
(Mrs Davies) Na chawn wir, a Mr. Price yn dod yma heno, a chwbl. |
|
|
|
(Mrs Davies) Beth wnawn ni? |
(1, 0) 501 |
Odd Miss Dalrymyle-Jones yn wastod yn disgusted iawn os bydde un o'r merched yn colli i the ar y carped. |
|
(Mari) O, mae'n flin iawn genni! |
|
|
(1, 0) 611 |
Siwgr a llaeth, Mr. Price? |
|
(Sam) Thank you. |
|
|
|
(Mrs Davies) Mae Adelina wdi bod yn practiso bob dydd. |
(1, 0) 675 |
Rwi'n meddwl bod e'n bert iawn, ond wi ddim yn gwbod e eto. |
|
(Mrs Davies) Wel, well i chi bractiso nawr. |
|
|
|
(Mrs Davies) Rwi'n wastod yn gweud bod e'n gwmws fel llais Ben Davies. |
(1, 0) 689 |
O, fydda'i ddim yn lico canu gyda Mr. Morgan hanner gyment a gyda chi. |
(1, 0) 690 |
Fydd pawb yn disappointed iawn. |