|
|
|
(Tom) Hen bethau di-ddim. |
|
|
|
(Ann) Dewch i mewn Mr Morgan. |
(1, 0) 465 |
Diolch yn fawr, Mrs James. |
|
(Tom) Beth wyt ti eisiau? |
|
|
|
(Ann) Rhaid i chi beidio â chymryd sylw ar beth mae e'n ei ddweud, Mr Morgan. |
(1, 0) 470 |
Popeth yn iawn, Mrs James. |
|
(Ann) Dyw e ddim wedi bod yn teimlo'n dda ers rhai dyddiau... |
|
|
|
(Ann) Dyw e ddim wedi bod yn teimlo'n dda ers rhai dyddiau... |
(1, 0) 472 |
Deall yn iawn, Mrs James, deall yn iawn. |
|
(Ann) {Gan arwyddo at gadair.} |
|
|
(1, 0) 476 |
Diolch yn fawr. |
|
|
(1, 0) 478 |
Wedi dod â rhywbeth bach i'r claf hefyd.... |
|
(Tom) {Gan gydio yn y cwdyn yn swta.} |
|
|
|
(Ann) Os gwnewch chi fy esgusodi? |
(1, 0) 498 |
Wrth gwrs, Mrs James, wrth gwrs. |
|
|
(1, 0) 500 |
Wel, sut wyt ti'r hen gyfaill? |
|
(Tom) Dydw i ddim yn hen gyfaill i ti. |
|
|
|
(Tom) Beth wyt ti eisiau? |
(1, 0) 503 |
Wedi clywed yn y pentref nad wyt ti ddim yn dda. |
|
|
(1, 0) 505 |
Wel, wyt ti yn sâl? |
|
(Tom) Na, rwy i bob amser yn fy ngwely am ddeg o'r gloch yn y bore. |
|
|
|
(Tom) Wrth gwrs 'mod i'n sâl. |
(1, 0) 509 |
Be' sy'n bod 'te? |
|
(Tom) Rwy' wedi cael annwyd. |
|
|
|
(Tom) Rwy' wedi cael annwyd. |
(1, 0) 511 |
Ai dyna'r cyfan? |
|
(Tom) Mae hynny'n hen ddigon. |
|
|
|
(Tom) Mae hynny'n hen ddigon. |
(1, 0) 513 |
Dim byd mwy... wel... mwy difrifol? |
|
(Tom) Be' ti'n feddwl? |
|
|
|
(Tom) Be' ti'n feddwl? |
(1, 0) 515 |
Wel, mae dôs o annwyd yn beth mor gyffredin. |
|
(Tom) Does dim byd yn gyffredin am yr hyn sy' gen i. |
|
|
|
(Tom) Does dim byd yn gyffredin am yr hyn sy' gen i. |
(1, 0) 517 |
Ac mae pawb yn cael annwyd weithiau. |
|
(Tom) Dim mor ddrwg ag yr ydw i'n ei gael e. |
|
|
|
(Tom) Dim mor ddrwg ag yr ydw i'n ei gael e. |
(1, 0) 519 |
Os wyt ti'n dweud. |
(1, 0) 520 |
Mae'n rhaid fy mod i wedi eu camddeall. |
|
(Tom) Camddeall pwy? |
|
|
|
(Tom) Camddeall pwy? |
(1, 0) 522 |
Wel, roedd pawb yn dweud... |
|
(Tom) Beth roedd pawb yn ddweud? |
|
|
(1, 0) 525 |
Dim byd o bwys. |
(1, 0) 526 |
Anghofia'r peth. |
|
|
(1, 0) 528 |
Wyt ti'n barod am y gêm ddydd Sadwrn 'te? |
(1, 0) 529 |
Roeddwn i'n clywed fod Gerallt wedi ffeindio sêt yn arbennig i ti. |
|
(Tom) Do, chwarae teg iddo. |
|
|
|
(Tom) Do, chwarae teg iddo. |
(1, 0) 531 |
Mi gei weld y cyfan yn glir. |
|
(Tom) Mae hynny'n dibynnu os ca' i fynd, yn dyw e? |
|
|
|
(Tom) Mae hynny'n dibynnu os ca' i fynd, yn dyw e? |
(1, 0) 533 |
Be ti'n feddwl? |
|
(Tom) Fe ddywedodd y Doctor y dyliwn i aros yn y gwely. |
|
|
|
(Tom) Fe ddywedodd y Doctor y dyliwn i aros yn y gwely. |
(1, 0) 535 |
Am faint? |
|
(Tom) Am rhyw ddiwrnod neu ddau o leiaf. |
|
|
(1, 0) 538 |
Am rhyw ddiwrnod neu ddau? |
(1, 0) 539 |
O leiaf? |
|
(Tom) Ie, dyna ddywedodd y Doctor. |
|
|
(1, 0) 542 |
Mi fyddi yn dy wely dros y penwythnos 'te? |
|
(Tom) Fel hynny mae'n edrych rŵan. |
|
|
(1, 0) 547 |
Dim ond poeni am iechyd hen gyfaill. |
|
(Tom) Boenaist ti erioed am hynny cyn hyn. |
|
|
|
(Tom) Rwy'n dechrau deall rŵan! |
(1, 0) 552 |
Deall beth? |
(1, 0) 553 |
Does yna ddim i'w ddeall. |
|
(Tom) Roeddwn i'n amau dy fod ti eisiau rhywbeth. |
|
|
|
(Tom) Roeddwn i'n amau dy fod ti eisiau rhywbeth. |
(1, 0) 555 |
Dw i ddim eisiau dim. |
|
(Tom) {Yn bendant.} |
|
|
|
(Tom) Taset ti'n mynd ar dy liniau i ofyn, 'na' fyddai'r ateb bob tro. |
(1, 0) 559 |
Beth? |
(1, 0) 560 |
Ond dwi ddim yn.... |
|
(Tom) Waeth i ti heb, rwy'n dy nabod di'n rhy dda. |
|
|
|
(Tom) Bob amser eisiau rhywbeth! |
(1, 0) 563 |
Ond Tomos! |
|
(Tom) Paid ti â rhoi "Ond Tomos!" i mi. |
|
|
|
(Tom) Na, na, na! |
(1, 0) 568 |
Ond Tomos... |
|
(Tom) Chei di mo'r tocyn. |
|
|
|
(Tom) Chei di mo'r tocyn. |
(1, 0) 570 |
Ond mae'n drueni ei wastraffu... |
|
(Tom) Byddai'n well gen i losgi'r diawl cyn ei roi i ti o bawb. |
|
|
|
(Tom) Byddai'n well gen i losgi'r diawl cyn ei roi i ti o bawb. |
(1, 0) 572 |
Ond Tomos bach... |
|
(Tom) Chei di mo'r tocyn i'r gêm ddydd Sadwrn, waeth i ti heb na holi. |
|
|
|
(Tom) A cer â dy grêps gen ti. |
(1, 0) 576 |
Ond Tomos... |
|
(Tom) Byth! |
|
|
|
(Tom) {Mae Tom yn stopio yn sydyn ac yn gafael yn ei stumog mewn poen.} |
(1, 0) 581 |
Tomos? |
(1, 0) 582 |
Be' sy'? |
(1, 0) 583 |
Wyt ti'n sâl? |
|
|
(1, 0) 585 |
Be' sy' bod? |
|
(Tom) Hanna Morris. |
|
|
|
(Tom) Hanna Morris. |
(1, 0) 587 |
Beth? |
|
(Tom) Hen stwff Hanna Morris. |
|
|
|
(Tom) Cer o'r ffordd! |
(1, 0) 592 |
Beth? |
|
|
(1, 0) 594 |
Ond Tomos... |
(1, 0) 595 |
Beth am y tocyn... |
|
(Megan) Dech chi wedi colli rhywbeth, Mr Morgan? |
|
|
(1, 0) 602 |
Beth! |
(1, 0) 603 |
O, chi sy' yna Mrs Puw! |
(1, 0) 604 |
Wnes i ddim clywed chi'n dod i mewn. |
|
(Megan) Naddo, mae'n debyg. |
|
|
|
(Megan) Beth oe'ch chi'n wneud o dan y fatres 'na 'te? |
(1, 0) 607 |
Mae hynny'n gwestiwn da, Mrs Puw ─ cwestiwn da iawn. |
|
(Megan) Wel? |
|
|
|
(Megan) Wel? |
(1, 0) 609 |
Ie, wel... |
(1, 0) 610 |
Rwy'n sylweddoli fod e'n edrych yn od iawn ond mi alla' i esbonio'r cyfan... |
|
(Megan) Mae'n dda gen i glywed hynny. |
|
|
|
(Megan) Mae'n dda gen i glywed hynny. |
(1, 0) 612 |
Dech chi'n gweld... |
(1, 0) 613 |
Y rheswm i mi edrych dan y fatres... |
|
(Megan) Ie? |
|
|
|
(Megan) Ie? |
(1, 0) 615 |
Ie... |
(1, 0) 616 |
Wel... |
(1, 0) 617 |
Roedd yn rhaid i mi edrych yno er mwyn ceisio chwilio am... am... amdano. |
|
(Megan) Chwilio am beth? |
|
|
|
(Megan) Chwilio am beth? |
(1, 0) 619 |
Hynny yw, meddwl efallai fod e' dan y fatres... ac felly, yn meddwl mai'r peth gorau fyddai edrych i wneud yn siŵr... |
(1, 0) 620 |
Ond dyw e' ddim yna, ac felly doedd dim angen chwilio dan y fatres wedi'r cyfan... |
(1, 0) 621 |
Ond wrth gwrs, doeddwn i ddim yn gwybod hynny ar y pryd. |
|
(Megan) Dw i ddim yn deall... |
|
|
|
(Megan) Dw i ddim yn deall... |
(1, 0) 623 |
Mae'r peth yn hollol syml. |
(1, 0) 624 |
Wyddwn i ddim cyn edrych fod e ddim yna, ond rŵan rwy' wedi edrych ac rwy'n gwybod fod e' ddim yna. |
(1, 0) 625 |
Wrth gwrs, tasen ni'n gwybod hynny cyn i mi edrych, faswn i ddim wedi mynd i'r drafferth o edrych, ond doeddwn i ddim yn gwybod hynny cyn i mi edrych, ac felly dyna oeddwn i'n wneud pan ddaethoch chi i mewn. |
(1, 0) 626 |
Rwy'n siŵr fod hynna'n esbonio'r cyfan... |
|
(Megan) {Yn amheus.} |
|
|
|
(Megan) Wel... |
(1, 0) 629 |
Iawn. |
(1, 0) 630 |
Os wnewch chi fy esgusodi i, mae'n rhaid i mi fynd. |
(1, 0) 631 |
Gwaith yn disgwyl ynte! |
(1, 0) 632 |
Neis iawn eich gweld chi. |
(1, 0) 633 |
Hwyl rŵan. |