|
|
(1, 0) 1 |
Patshyn! |
(1, 0) 2 |
Sosban! |
(1, 0) 3 |
Ble y'ch chi? |
(1, 0) 4 |
Patshyn! |
(1, 0) 5 |
Sosban! |
|
|
(1, 0) 21 |
"Allwch chi dim 'i fwyta fe – ond ma hwn yn rhoi bwyd i'r meddwl... " |
|
|
(1, 0) 26 |
"Alwch chi ddim 'i wisgo fe – ond ma hwn yn twymo'r galon... " |
(1, 0) 27 |
Dyw hyn ddim yn gwneud synnwyr chwaith. |
(1, 0) 28 |
Felly mae hi'n dal y llyfr at ei chlust ac yn treio gwrando arno. |
(1, 0) 29 |
Dim byd. |
|
|
(1, 0) 31 |
"Allwch chi ddim 'i glywed e, ond yn hwn ma lleisie'r holl fyd..." |
|
|
(1, 0) 37 |
Gobennydd! |
|
|
(1, 0) 40 |
Gobennydd hyfryd! |
|
(Patshyn) Alff! |
|
|
|
(Patshyn) Wy erio'd wedi angofio hon o'r bla'n...! |
(1, 0) 98 |
Patshyn! |
(1, 0) 99 |
Be sy'n bod? |
(1, 0) 100 |
Paid a llefen. |
|
(Patshyn) Wy wedi anghofio'r diwedd. |
|
|
|
(Patshyn) Diflannu o'r clogyn, a diflannu o mhen i. |
(1, 0) 107 |
Edrych! |
(1, 0) 108 |
Wy'n gwybod beth yw hwn nawr. |
|
|
(1, 0) 110 |
Gobennydd yw e! |
|
(Patshyn) Llyfyr yw e |
|
|
|
(Patshyn) Llyfyr yw e |
(1, 0) 112 |
Gobennydd yw e! |
|
(Patshyn) Llyfyr yw e! |
|
|
|
(Patshyn) Llyfyr yw e! |
(1, 0) 114 |
Gobennydd yw e! |
|
(Patshyn) Llyfyr! |
|
|
|
(Patshyn) Llyfyr! |
(1, 0) 116 |
Gobennydd! |
|
(Patshyn) Ond sdim defnydd iddo fe! |
|
|
|
(Patshyn) Ond sdim defnydd iddo fe! |
(1, 0) 118 |
O's. |
(1, 0) 119 |
Ma defnydd. |
(1, 0) 120 |
Hwn yw'r peth mwya gwerthfawr yn y wlad i gyd. |
|
(Patshyn) Ie ie ie... wy'n gwybod. |
|
|
|
(Patshyn) Allwch chi ddim 'i fwyta fe, allwch chi ddim 'i wisgo fe, allwch chi ddim 'i glywed e... bla bla bla... |
(1, 0) 123 |
A mi o'dd dege ohonyn nhw. |
(1, 0) 124 |
Cannoedd ohonyn nhw... |
(1, 0) 125 |
Miloedd ohonyn nhw... |
(1, 0) 126 |
Ond o'dd hynny sbel sbel yn ol... a nawr dim ond un sy ar ol. |
(1, 0) 127 |
Hwn. |
|
(Patshyn) Ond siwd all e fwydo ni, siwd all e gadw ni'n dwym, siwd all e siarad a ni? |
|
|
|
(Patshyn) Ond siwd all e fwydo ni, siwd all e gadw ni'n dwym, siwd all e siarad a ni? |
(1, 0) 129 |
Sai'n gwybod. |
|
(Patshyn) A pam wyt ti'n gweud mai gobennydd yw e nawr? |
|
|
|
(Patshyn) Llyfyr o't ti'n galw fe bore ma. |
(1, 0) 132 |
Llyfyr o'dd mamgu yn glaw fe. |
(1, 0) 133 |
Pan roiodd hi fe i fi. |
(1, 0) 134 |
Fel anrheg. |
(1, 0) 135 |
Jyst cyn iddi farw. |
|
(Patshyn) 'Na fe! |
|
|
|
(Patshyn) 'Na fe! |
(1, 0) 137 |
'Na fe beth? |
|
(Patshyn) Y famgu! |
|
|
|
(Patshyn) Yn marw... Yn ca'l 'i bwyta yn fyw...! |
(1, 0) 140 |
Naddo – na'th hi ddim! |
|
(Patshyn) Dim dy famgu di Alff, ond y famgu yn y stori, mamgu Hugan Goch Fach. |
|
|
|
(Patshyn) Redodd y blaidd mawr llwyd trwy'r goedwig, bwyta'r famgu, gwisgo'i ffroc hi, gorwedd yn 'i gwely hi... |
(1, 0) 143 |
A ma Hugan Goch Fach yn dod miwn... |
|
(Patshyn) A ma hi'n dweud, "Ma'ch llyged chi mor fawr... " |
|
|
|
(Patshyn) A ma hi'n dweud, "Ma'ch llyged chi mor fawr... " |
(1, 0) 145 |
"A'ch trwyn chi mor fawr... " |
|
(Patshyn) "A'ch clustie chi... " |
|
|
|
(Sosban) Chi ddim yn poeni amdano i. |
(1, 0) 162 |
Ni wedi ffeindio lle da i'r tri o ni gwato. |
(1, 0) 163 |
Dan y creigie mawr, i gadw'r gwynt ma's... |
(1, 0) 164 |
Dan y coed mawr i gadw'r glaw ma's... |
|
(Sosban) Ond sdim byd mor fawr a cawr – o's e? |
|
|
|
(Sosban) Weles i nhw |
(1, 0) 171 |
Pryd? |
|
(Sosban) Wrth i'r haul fynd lawr, dros ochor y mynydd. |
|
|
|
(Sosban) Ie, na beth fyddan nhw'n weud. |
(1, 0) 186 |
Ond pam nad yw'r cewri yn gadel i ni adrodd straeon a |
(1, 0) 187 |
canu caneuon? |
|
(Sosban) Sbel yn ol... Fe dda'th y cerwi i'n gwlad ni. |
|
|
|
(Sosban) A sibrwd yn y nos |
(1, 0) 222 |
Grandawch 'ma, yr hen gewri mawr – wy ddim y'ch ofon chi! |
(1, 0) 223 |
Newch chi byth y'n rhwystro ni rhag adrodd straeon a canu caneuon! |
|
(Patshyn) Hisht Alff, fyddan nhw'n clywed ti... |
|
|
|
(Patshyn) Hisht Alff, fyddan nhw'n clywed ti... |
(1, 0) 225 |
Sdim ots da fi. |
(1, 0) 226 |
Ma'r bobol yn y cwm eishe clywed y straeon a'r caneuon. |
(1, 0) 227 |
Y'n pobol ni... |
(1, 0) 228 |
Sdim ots am gyfreithie yr hen gewri cas... |
|
(Patshyn) Ie, ti'n iawn. |
|
|
|
(Patshyn) Fory, ewn ni lawr i'r cwm... |
(1, 0) 232 |
I adrodd straeon... |
|
(Sosban) I ganu caneuon |
|
|
|
(Sosban) A dweud... |
(1, 0) 241 |
Dyma i chi stori'r deryn bach... |
(1, 0) 242 |
Pwy dderyn Patshyn? |
|
(Patshyn) Titw Tomos. |
|
|
|
(Patshyn) Ma'r nos yn dod... |
(1, 0) 265 |
A wedyn? |
|
(Patshyn) A wedyn, yn y nos, ma'r Titw Tomos yn gweld dau lygad melyn mawr. |
|
|
|
(Patshyn) Fydd hi'n hapus gyda fi, yn canu trw'r dydd, a fydda inne, o, mor hapus gyda'n ffrind bach newydd... |
(1, 0) 285 |
Na! |
(1, 0) 286 |
Dyw'r gath ddim yn mynd a hi! |
(1, 0) 287 |
Dyw'r Titw Tomos ddim yn gadel i'r deryn bach lleia i fynd! |
|
(Patshyn) Odi ma hi Alff. |
|
|
|
(Patshyn) Fel 'na ma'r stori'n mynd... |
(1, 0) 291 |
Wy ddim eishe i'r gath fynd a'r aderyn! |
|
(Patshyn) Wel 'na'r stori.... |
|
|
|
(Patshyn) Wel 'na'r stori.... |
(1, 0) 293 |
Oce, fydd rhaid i ni newid y stori. |
(1, 0) 294 |
Wy'n casau'r stori, casau hi! |
|
(Sosban) Dim ond stori yw hi. |
|
|
|
(Sosban) Stori stiwpid. |
(1, 0) 298 |
Ond o'dd gyda fi chwar fach. |
(1, 0) 299 |
A'th rhywun a hi bant. |
(1, 0) 300 |
Pan o'n i'n ferch fach. |
|
(Sosban) Y cewri? |
|
|
|
(Sosban) Y cewri? |
(1, 0) 302 |
Ie – y cewri. |
(1, 0) 303 |
'Na ni... |
(1, 0) 304 |
"Give us your youngest one. |
(1, 0) 305 |
We will not harm her..." |
(1, 0) 306 |
A mi a'th y cewri a hi bant. |
|
(Sosban) Ti wedi gweld hi wedyn? |
|
|
|
(Sosban) Ti wedi gweld hi wedyn? |
(1, 0) 308 |
Rhyw ddwyrnod, fydda i'n ffindio hi. |
(1, 0) 309 |
Wy'n gwybod. |
|
(Sosban) Byddi Alff. |
|
|
|
(Sosban) Wy'n siwr byddi di. |
(1, 0) 312 |
Ond siwd fydda i'n nabod hi? |
(1, 0) 313 |
Ma gymint o amser wedi mynd... |
(1, 0) 314 |
Sbel hir o amser. |
(1, 0) 315 |
Wy ddim yn cofio 'i wyneb hi. |
(1, 0) 316 |
Siwd fydda i'n nabod hi, Sosban? |
|
(Sosban) Wrth wrando ar dy galon, Alff. |
|
|
|
(Sosban) Ar dy gof a dy galon di... |
(1, 0) 330 |
Ewn ni a'n straeon a'n caneuon at bawb yn y cwm – rownd y tai, lan at y ffatri, draw at y pwll glo, i'r ysgolion a'r capeli... |
(1, 0) 331 |
A rhyw ddwyrnod fydd hi 'na yn gwrando arnon ni, a fydd y nghalon i'n nabod hi. |
(1, 0) 332 |
Pwy straeon arall allwn ni adrodd fory Patshyn? |
|
(Patshyn) O na! |
|
|
|
(Patshyn) mynd i ddiflannu... |
(1, 0) 346 |
Olreit, chi'ch dau yn mynd i farw... |
|
(Sosban a Patshyn) Odyn... |
|
|
|
(Sosban a Patshyn) Odyn... |
(1, 0) 348 |
Wel, bw–hw... |
(1, 0) 349 |
Fyddech chi ddim eishe swper 'te. |
(1, 0) 350 |
Sdim ishe wasto swper ar bobol sy bron a marw. |
|
(Sosban a Patshyn) Swper? |
|
|
|
(Sosban a Patshyn) Swper? |
(1, 0) 352 |
Fyta i'r swper i gyd y'n hunan. |
|
(Sosban) Ond wy'n starfo! |
|
|
|
(Sosban) Ond wy'n starfo! |
(1, 0) 354 |
Pan o'n i'n cerdded o'r cwm, lan i fan hyn... |
(1, 0) 355 |
Ffindies i rwbeth. |
(1, 0) 356 |
Rwbeth hyfryd iawn. |
|
(Patshyn) Rwbeth hyfryd... |
|
|
|
(Patshyn) I fyta? |
(1, 0) 359 |
Tri peth hyfryd. |
|
(Sosban a Patshyn) Beth y'n nhw? |
|
|
|
(Sosban a Patshyn) Oh Alff...! |
(1, 0) 364 |
Briwsion. |
|
(Sosban a Patshyn) Briwsion! |
|
|
|
(Sosban) Dyw briwsion ddim yn ddigon o fwyd i ddyn mawr fel fi... |
(1, 0) 368 |
O, odyn ma nhw yn ddigon. |
(1, 0) 369 |
Pan ma nhw'n friwsion o fwrdd... y cewri! |
|
(Patshyn) Briwsion mawr...? |
|
|
|
(Sosban) Briwsion cawr? |
(1, 0) 373 |
Briwsion o fara... |
|
(Sosban) O fara... mmm. |
|
|
|
(Patshyn) W! |
(1, 0) 377 |
Briwsion o gaws... |
|
(Sosban) O gaws... mmmm. |
|
|
|
(Patshyn) W! |
(1, 0) 381 |
Briwsion o gacen... |
|
(Sosban) O gacen... |
|
|
|
(Patshyn) Bwm-bwm-bwm. |
(1, 0) 391 |
A nghalon i. |
(1, 0) 392 |
Bwm-bwm-bwm. |
|
(Sosban) Chi'n clywed y nghalon i'n curo nawr... |
|
|
|
(Patshyn) A nghalon i... |
(1, 0) 397 |
A nghalon i... |
|
(Patshyn) Fel swn... |
|
|
|
(Patshyn) Fel swn... |
(1, 0) 400 |
Fel swn... |
|
(Y Tri) Cewri!!!!! |
|
|
|
(Patshyn) Ma nhw wedi nghlywed i'n adrodd straeon! |
(1, 0) 405 |
Cwatwch y pethe ma... |
(1, 0) 406 |
Cwatwch bopeth... |
(1, 0) 407 |
Glou! |
|
(Llais) Clump clump clump, here I come. |
|
|
|
(Sosban a Patshyn) Yyyyy... Cer di! |
(1, 0) 423 |
Fi yw'r lleia... |
(1, 0) 424 |
Fi yw'r un sy a mwya o ofon...! |
|
(Llais) Clump clump clump, here I am. |
|
|
|
(Sosban) O'n i'n trio dechre sgwrs fach... |
(1, 0) 445 |
Dim cawr yw e... |
(1, 0) 446 |
Ma gydag e goese bach fel matshus! |
(1, 0) 447 |
Drychwch! |
|
(Llais) I am a terrible giant... |
|
|
|
(Llais) I am a terrible giant... |
(1, 0) 449 |
No you're not! |
|
|
(1, 0) 451 |
Drychwch! |
|
(Sosban) Wrth gwrs mai ddim cawr yw e. |
|
|
|
(Patshyn) Hy, hy! |
(1, 0) 457 |
Get down and show us who you are! |
|
|
(1, 0) 460 |
Why were you dressed as a giant? |
|
(Sosban) Trying to scare us... |
|
|
|
(Sosban) Not that we were scared. |
(1, 0) 465 |
Well? |
|
(Y Ferch) I... I'd heard there were giants up here in the mountains, and I thought if I looked like one, they'd leave me alone... |
|
|
|
(Y Ferch) I... I'd heard there were giants up here in the mountains, and I thought if I looked like one, they'd leave me alone... |
(1, 0) 467 |
But why are you up here anyway? |
|
(Y Ferch) I... I... I wanted to come and join you. |
|
|
|
(Y Ferch) Ond ffrind. |
(1, 0) 485 |
Wy'n credu hi. |
(1, 0) 486 |
Ma hi'n gweud y gwir. |
(1, 0) 487 |
Ma hi'n siarad yr un iaith a ni... |
|
(Patshyn) Ond ble ddysgodd hi'n iaith ni? |
|
|
|
(Sosban) Ti ddim yn mynd i ladd rhywun eto, plis... |
(1, 0) 498 |
Patshyn, Sosban – pan ddes i atoch chi o'dd neb o ni yn siarad am ladd pobol. |
|
(Patshyn) Os yw hi'n sbei, rhaid crogi hi. |
|
|
|
(Sosban) Ma rhaid neud pethe ofnadw withe... |
(1, 0) 505 |
Na! |
(1, 0) 506 |
Paid! |
(1, 0) 507 |
Walle bod hi yn ffrind i ni. |
(1, 0) 508 |
Plis Patshyn! |
|
(Y Ferch) Fi'n gweud stori i chi. |
|
|
|
(Y Ferch) Stori yn cael 'i sibrwd yn y nos... |
(1, 0) 513 |
Ti'n gweld Patshyn... |
|
(Y Ferch) Stori i helpu fi i gysgu... |
|
|
|
(Patshyn) Celwydd! |
(1, 0) 516 |
Patshyn – rho'r rhaff 'na lawr. |
(1, 0) 517 |
Nawr! |
|
(Sosban) Patshyn! |
|
|
|
(Sosban) Patshyn! |
(1, 0) 520 |
Beth yw'r stori? |
|
(Y Ferch) Ceffyl... a dyn... |
|
|
|
(Y Ferch) Rhedeg ras... |
(1, 0) 540 |
Guto Nyth Bran... |
|
(Patshyn) Pah! |
|
|
|
(Y Ferch) A'r dyn a'r ceffyl, yn rhedeg, rhedeg... mor ffast... |
(1, 0) 545 |
Rhedeg fel y gwynt... |
(1, 0) 546 |
Rhedeg fel dau filgi... |
|
(Y Ferch) Lan y cwm... |
|
|
|
(Y Ferch) Crowd mawr ar y lein... |
(1, 0) 551 |
Reit ar diwedd y ras... |
|
(Y Ferch) Guto yn ennill... |
|
|
|
(Y Ferch) Guto yn ennill... |
(1, 0) 553 |
Guto Nyth Bran! |
|
(Y Ferch) Cariad Guto... |
|
|
|
(Y Ferch) Cariad Guto... |
(1, 0) 555 |
Y ferch berta yn y cwm... |
|
(Y Ferch) Yn gweud hwre wrth Guto... rhoi breichie rownd gwddw Guto... slap ar gefn Guto... |
|
|
|
(Y Ferch) Yn gweud hwre wrth Guto... rhoi breichie rownd gwddw Guto... slap ar gefn Guto... |
(1, 0) 557 |
Llongyfarchiade cariad! |
(1, 0) 558 |
Ti wedi ennill y ras, Guto! |
|
(Y Ferch) Ond ma calon Guto... |
|
|
|
(Y Ferch) Ma Guto'n mynd lawr... |
(1, 0) 562 |
Cwmpo lawr ar y llawr... |
|
(Y Ferch) Yn farw! |
|
|
|
(Y Ferch) Yn farw! |
(1, 0) 565 |
A ma'r bobol i gyd yn llefen. |
(1, 0) 566 |
Ma nhw wedi colli y rhedwr gore yng Nghymru. |
(1, 0) 567 |
A ma'r ferch wedi colli 'i chariad... |
(1, 0) 568 |
Dim priodas, dim cartre newydd... |
|
(Sosban) O – 'na stori drist... |
|
|
|
(Patshyn) Bravo! |
(1, 0) 574 |
Chi'n gweld. |
(1, 0) 575 |
Ma hi yn gallu adrodd straeon. |
(1, 0) 576 |
Ma hi yn ffrind i ni. |
|
(Patshyn) {Yn ofidus iawn.} |
|
|
|
(Patshyn) Wwwwww! |
(1, 0) 579 |
Be sy nawr Patshyn? |
|
(Patshyn) Diwed y stori... y diwedd hyfryd 'na. |
|
|
|
(Sosban) Ne fyddan nhw i gyd yn marw gyda Patshyn a fi... |
(1, 0) 587 |
A bydd byd cyfan wedi diflannu. |
(1, 0) 588 |
Bydd y cyfan wedi golli i ni. |
(1, 0) 589 |
Ma's on gafael ni.... |
|
(Y Ferch) The most wonderful place in the world |
|
|
|
(Y Ferch) That's what they say, that's what they say. |
(1, 0) 596 |
Y lle gore o bell yn y byd |
(1, 0) 597 |
I gyd |
(1, 0) 598 |
Ble ma'r wlad yn wyrdd a llawn o hud |
(1, 0) 599 |
Ble ma'r galon yn hapus drwy y dydd |
(1, 0) 600 |
Yw'r byd ble alla i deimlo'n rhydd. |
|
(Corws) Pan ma'r cymyle'n llwyd |
|
|
|
(Corws) Mond i ni chwilio amdani... gyda'n gilydd. |
(1, 0) 611 |
Ti ishe'r gobennydd ma? |
(1, 0) 612 |
Ddim gobennydd yw e wir, ond llyfyr – ond wy ddim yn gwybod siwd i ddefnyddio llyfyr, |
(1, 0) 613 |
felly wy'n defnyddio fe fel gobennydd. |
(1, 0) 614 |
Wy mor falch i ga'l frind newydd! |
|
|
|
(Patshyn) Sbei y cewri! |
(1, 0) 633 |
Y gobennydd! |
|
(Sosban) O diolch i ti Patshyn... |
|
|
(1, 0) 639 |
Sosban, Patshyn, helpwch fi! |
|
(Sosban) Mae'n olreit, ma'n offerynne i'n saff. |
|
|
|
(Patshyn) A nghlogyn straeon i. |
(1, 0) 642 |
Ond beth am y ngobennydd i! |
|
(Patshyn) Dim ond llyfyr yw e. |
|
|
(1, 0) 651 |
Y peth mwya gwerthfawr yn y byd i gyd... |
|
(Y Ferch) Cewri eishe hwn... |
|
|
|
(Y Ferch) The book. |
(1, 0) 657 |
Wel ni eishe fe nol! |
|
(Y Ferch) Aros! |
|
|
|
(Y Ferch) Wel, watshwch! |
(1, 0) 667 |
Mamgu roiodd hwn i fi.... |
|
(Sosban) Ond pam mae e mor werthfawr? |
|
|
(1, 0) 689 |
Ond wy ddim yn gallu darllen! |
|
(Y Ferch) Ond ma'r cewri yn. |
|
|
|
(Y Ferch) But you can't because the giants don't want you to. |
(1, 0) 694 |
Pam nad yw'r cewri eishe fi i ddarllen? |
|
(Y Ferch) {Yn ansicr.} |
|
|
|
(Patshyn) Merch i ferch mamgu. |
(1, 0) 708 |
Wyres fach mamgu. |
(1, 0) 709 |
Fel fi. |
|
(Y Ferch) Reit. |
|
|
|
(Y Ferch) Ne bydda i'n... |
(1, 0) 719 |
Plis Patshyn. |
(1, 0) 720 |
Rho'r clogyn straeon iddi. |
(1, 0) 721 |
Plis... |
|
(Y Ferch) {Wrth Sosban.} |
|
|
|
(Y Ferch) It will be as if these things never happened... ' " |
(1, 0) 737 |
'Na pam dyw'r cewri ddim eishe i fi darllen! |
|
(Y Ferch) "Fe wnaeth y cewri basio cyf... reith... iau... " |
|
|
|
(Y Ferch) "Fe wnaeth y cewri basio cyf... reith... iau... " |
(1, 0) 739 |
Cyfreithiau... |
(1, 0) 740 |
Laws... |
|
(Y Ferch) "Cyf-reith-iau newydd... " |
|
|
|
(Y Ferch) "Cyf-reith-iau newydd... " |
(1, 0) 742 |
New laws. |
(1, 0) 743 |
They passed new laws... |
|
(Y Ferch) "Yn gwneud y storiwyr a'r cantorion yn... dro - se - ddw -... " |
|
|
(1, 0) 746 |
Troseddwyr. |
(1, 0) 747 |
Criminals... |
|
(Y Ferch) "Yn Droseddwyr, oedd yn cael eu hela, fel anifeiliaid gwyllt... |
|
|
|
(Y Ferch) Unwaith, roedd gen i ddwy wyres fach..." |
(1, 0) 755 |
Stori mamgu yw hon. |
(1, 0) 756 |
Mamgu fi! |
|
(Y Ferch) "Enw un oedd Alffa. |
|
|
|
(Y Ferch) Hi oedd yr hena... " |
(1, 0) 759 |
Fi yw honno! |
|
(Y Ferch) "A'i chwaer fach hi, yr wyres ienga, oedd Beth." |
|
|
|
(Y Ferch) "A'i chwaer fach hi, yr wyres ienga, oedd Beth." |
(1, 0) 761 |
Y'n chwaer fach i! |
|
(Y Ferch) "Alffa a Beth, ar ol dwy lythyren gynta y wyddor. |
|
|
|
(Y Ferch) Then she will know only what we want her to know... ' " |
(1, 0) 770 |
Caria mla'n! |
|
(Y Ferch) "'And we will teach her to lie and to spy and to steal from |
|
|
|
(Y Ferch) Dyna beth ddwedodd y cewri wrtho i pan aethon nhw a Beth fach bant." |
(1, 0) 778 |
Caria mla'n! |
|
(Y Ferch) Ddim eishe. |
|
|
|
(Y Ferch) Ddim eishe. |
(1, 0) 780 |
Ond pam? |
|
(Y Ferch) Achos... |
|
|
|
(Y Ferch) Achos fi'n cofio fe nawr. |
(1, 0) 783 |
Beth? |
|
(Y Ferch) The riddle. |
|
|
|
(Y Ferch) Y pos... |
(1, 0) 786 |
Pos? |
|
(Y Ferch) Yr un ddysgodd... |
|
|
|
(Y Ferch) Yr un ddysgodd... |
(1, 0) 788 |
Mamgu i ti! |
|
(Y Ferch) Hwn yw'r peth... |
|
|
(1, 0) 792 |
Allwch chi ddim i fwyta fe – ond ma hwn... |
|
(Y Ferch) ... yn rhoi bwyd i'r meddwl... |
|
|
|
(Y Ferch) Allwch chi ddim 'i wisgo fe – |
(1, 0) 795 |
– ond ma hwn yn twymo'r galon... |
(1, 0) 796 |
Allwch chi ddim 'i glywed e, ond yn hwn... |
|
(Y Ferch) ... ma lleisie'r holl fyd... |
|
|
|
(Y Ferch) "Mae hwn i'm dwy wyres fach...." |
(1, 0) 804 |
"Alffa"... |
(1, 0) 805 |
Fi! |
(1, 0) 806 |
Wy'n darllen y'n enw i! |
|
(Y Ferch) "A Beth." |
|
|
|
(Sosban) Chwa'r fach o'r enw Beth! |
(1, 0) 826 |
Ti yw y'n chwa'r i! |
(1, 0) 827 |
O'n i'n gwbod, o'n i'n gwbod! |
(1, 0) 828 |
O'n i'n gwbod o'r dechre! |
|
(Y Ferch) Gwbod? |
|
|
|
(Y Ferch) Gwbod? |
(1, 0) 830 |
All Sosban weud wrthot ti, gweud siwd o'n i'n gwbod. |
|
(Sosban) Yn 'i chalon. |
|
|
|
(Sosban) Ond os wyt ti ishe aros, allu di ddysgu ni i ddarllen. |
(1, 0) 844 |
A fydden i byth yn anghofio diwedd y straeon wedyn. |
(1, 0) 845 |
Fydden nhw yn y llyfyr i fi ddarllen nhw! |
|
(Sosban) {Yn garedig.} |
|
|
|
(Sosban) Ti ishe aros gyda ni, i ddysgu ni? |
(1, 0) 850 |
Mae e'n fywyd peryglus, Beth... |
|
(Sosban) Dim gwely cynnes hyfryd i gysgu'r nos... |
|
|
|
(Sosban) A wy ishe canu pob can sy yn hwn! |
(1, 0) 857 |
A wy ishe rhannu gyda'r wlad i gyd popeth sy yn hwn! |
|
(Beth) A gyda help hwn, falle... |
|
|
|
(Beth) A gyda help hwn, falle... |
(1, 0) 859 |
Rhyw ddywrnod... |