|
|
|
|
(1, 0) 10 |
P'nawn da, Syr. |
|
(Botha) P'nawn da, Amos. |
|
|
|
(Botha) P'nawn da, Amos. |
(1, 0) 13 |
Chi'n teimlo'n well, Syr? |
|
(Botha) {Yn eistedd wrth ei ddesg.} |
|
|
|
(Botha) 'Wyt ti wedi gorffen y 'stafell yma? |
(1, 0) 19 |
Ydw' Syr. |
|
(Botha) Mi gei fynd, felly. |
|
|
|
(Botha) Mae arna'i eisiau llonydd rŵan. |
(1, 0) 22 |
O'r gora', Syr. |
|
|
(1, 0) 26 |
Syr? |
|
(Botha) Tyrd yma am funud. |
|
|
(1, 0) 29 |
Syr? |
|
(Botha) Dy ferch,—sut y mae hi y dyddia' 'ma? |
|
|
|
(Botha) Dy ferch,—sut y mae hi y dyddia' 'ma? |
(1, 0) 31 |
Yr un fath, Syr. |
(1, 0) 32 |
Dim golwg gwella arni. |
|
(Botha) Hm! |
|
|
|
(Botha) 'Faint ydy' ei hoed hi rŵan? |
(1, 0) 35 |
Naw, Syr. |
(1, 0) 36 |
Ei phen-blwydd hi ddoe. |
|
(Botha) Felly'n wir... |
|
|
|
(Botha) Beth mae'r meddyg yn 'i ddweud? |
(1, 0) 39 |
Y galon, Syr. |
(1, 0) 40 |
Mae hi'n wanllyd erioed. |
(1, 0) 41 |
'Does dim lle yn yr ysbyty. |
(1, 0) 42 |
Nhw'n dweud ddim lle am flwyddyn arall. |
(1, 0) 43 |
Mae ein hysbyty ni'n llawn bob amser, Syr. |
|
(Botha) Ydy', 'rwy'n deall... |
|
|
|
(Botha) Gad imi wybod sut y bydd o dro i dro. |
(1, 0) 47 |
O'r gora', Syr. |
|
(Botha) {Mynd i'w boced.} |
|
|
|
(Botha) Hwda, dos i brynu tipyn o ffrwythau iddi. |
(1, 0) 52 |
'Wn i ddim sut i ddiolch ichi, Syr? |
|
(Botha) Paid â thrio. |
|
|
|
(Botha) Paid â dweud am hyn wrth neb, 'wyt ti'n deall? |
(1, 0) 56 |
Fi'n deall. |
|
(Botha) Dim hyd yn oed wrth Miss Helga... |
|
|
|
(Botha) B'le mae hi, gyda llaw? |
(1, 0) 59 |
Yn yr ardd, fi'n credu, Syr. |
|
|
(1, 0) 61 |
Ia, dacw hi, Syr, yn hel blodau. |
(1, 0) 62 |
'Ydych chi am imi alw arni? |
|
(Botha) Na, na: mi ddaw yma mewn munud... |
|
|
|
(Botha) Mae yma un peth arall, Amos. |
(1, 0) 65 |
Syr? |
|
(Botha) 'Dwy'i ddim am iti ddweud gair wrthi am y wasgfa fach honno ge's i y bore yma. |
|
|
|
(Botha) 'Dwy'i ddim am iti ddweud gair wrthi am y wasgfa fach honno ge's i y bore yma. |
(1, 0) 67 |
O'r gora', Syr. |
|
(Botha) 'Dydy' o ddim ond tipyn o wendid. |
|
|
|
(Botha) 'Fynnwn i mo'i phoeni heb eisiau. |
(1, 0) 71 |
Ond os bydd hi'n gofyn imi, Syr? |
|
(Botha) 'Dwyt ti'n gwybod dim. |
|
|
|
(Botha) Celwydd gola', Amos,— dyw hwnnw ddim yn bechod! |
(1, 0) 74 |
Nac ydy', Mr. Botha. |
|
(Botha) 'Oes yna rywbeth ar dy feddwl di? |
|
|
|
(Botha) 'Oes yna rywbeth ar dy feddwl di? |
(1, 0) 76 |
Fi —? |
|
(Botha) 'Rwy' i wedi sylwi arnat ti yn ddiweddar yma. |
|
|
|
(Botha) Fel petai ofn arnat ti. |
(1, 0) 80 |
Dim ond ychydig o bryder, Syr: y ferch fach yn wael... a chwitha', Syr. |
|
(Botha) O, 'rwy'n gweld. |
|
|
|
(Botha) Rhaid iti fod yn fwy ffyddiog, wyddost ti. |
(1, 0) 86 |
Rhaid, Syr. |
|
(Botha) 'Rwyt ti'n was da a ffyddlon, Amos. |
|
|
(1, 0) 91 |
Petai pawb 'r un fath â chi, Syr... |
|
(Botha) Ia, Amos? |
|
|
(1, 0) 94 |
O, fi ddim yn gwybod beth i' ddweud... |
(1, 0) 95 |
Maddeuwch imi... |
(1, 0) 96 |
Fi'n mynd i wneud eich llefrith yn barod. |
|
(Botha) O'r gora'. |
|
|
|
(Botha) Cofia ddweud sut y bydd dy ferch fach o bryd i bryd. |
(1, 0) 101 |
Diolch ichi, Syr. |
(1, 0) 102 |
Chi'n garedig iawn. |
(1, 0) 103 |
Diolch yn fawr. |
|
(Botha) Paid â sôn. |
|
|
|
(Botha) Fe ddaw yma cyn bo hir, mae'n debyg. |
(1, 0) 260 |
Dr. Hoffman, Syr. |
|
(Hoffman) Botha, 'glywaist ti am y pwll? |
|
|
|
(Botha) Mae arna' i ei heisiau, Duw a ŵyr: mae ar y wlad ei heisiau. |
(1, 0) 612 |
Mr. Karl Hendricks! |
|
(Helga) {Yn gythryblus.} |
|
|
|
(Botha) Mi rown i unrhyw beth i gael gafael ynddo fo! |
(1, 0) 886 |
Esgusodwch fi, Syr. |
|
|
(1, 0) 889 |
Chi ddim wedi yfed y llefrith, Syr. |
|
(Botha) Hidia befo'r llefrith, Amos. |
|
|
|
(Botha) Tyrd yma. |
(1, 0) 893 |
Syr? |
|
(Botha) Beth a wyddost ti am hwn? |
|
|
|
(Botha) Beth a wyddost ti am hwn? |
(1, 0) 896 |
Syr? |
|
(Botha) O, paid â bod mor hurt! |
|
|
|
(Botha) Edrych arno. |
(1, 0) 900 |
Fi ddim yn medru darllen yn dda, Syr. |
|
(Botha) Ys gwn i!... |
|
|
|
(Botha) Welaist ti o o'r blaen? |
(1, 0) 903 |
Naddo, Syr. |
|
(Botha) Edrych ym myw fy llygaid, Amos. |
|
|
|
(Botha) 'Wyt ti'n dweud y gwir? |
(1, 0) 906 |
Ydw', Syr. |
(1, 0) 907 |
Fi'n dweud y gwir. |
|
(Botha) {Saib ennyd.} |
|
|
(1, 0) 914 |
"Salvadór"! |
|
(Botha) Ia. |
|
|
|
(Botha) 'Wyddost ti pwy ydy' o? |
(1, 0) 917 |
Syr? |
|
(Botha) Ateb fy nghwestiwn, 'wyddost ti pwy ydy' o? |
|
|
|
(Botha) Ateb fy nghwestiwn, 'wyddost ti pwy ydy' o? |
(1, 0) 919 |
Na wn, Syr... |
(1, 0) 920 |
Wedi clywed yr enw, dyna'r cyfan. |
(1, 0) 921 |
Mae'r dref i gyd wedi clywed yr enw. |
(1, 0) 922 |
Ond fi ddim yn gwybod, Syr. |
|
(Botha) 'Wyt ti'n siŵr, rŵan? |
|
|
|
(Botha) 'Wyt ti'n siŵr, rŵan? |
(1, 0) 924 |
Ydw', Syr. |
(1, 0) 925 |
Coeliwch fi, Syr, fi byth yn gwrando ar neb. |
(1, 0) 926 |
Gwneud fy ngwaith yn ddistaw a meindio fy musnes. |
|
(Botha) O'r gora', 'rwy'n dy goelio. |
|
|
|
(Botha) 'Ydy' hynna'n glir? |
(1, 0) 930 |
'Ydy', Syr... |
(1, 0) 931 |
'Oes yna rywbeth arall, Syr? |
|
(Botha) Na, dyna'r cyfan. |
|
|
|
(Helga) Amos, aros am funud. |
(1, 0) 937 |
Ia, Miss Helga? |
|
(Helga) 'Nhad, 'ga' i roi ychydig o flodau iddo i fynd i'w ferch fach? |
|
|
|
(Helga) Mi gei fynd â nhw adre' heno. |
(1, 0) 946 |
Diolch ichi, Miss Helga. |
(1, 0) 947 |
Fe fydd wrth ei bodd. |
(1, 0) 948 |
Bob dydd mae hi'n sôn am flodau. |
(1, 0) 949 |
Chi a Mr. Botha yn garedig iawn. |
(1, 0) 950 |
Diolch yn fawr ichi. |