|
|
|
(Lowri) Mae Syr John wedi gorffen cinio. |
|
|
|
(Walter) Ti fu'n tynnu llwch yma heddiw? |
(1, 0) 44 |
Fi oedd i wneud, ond mi anfonodd Mrs. Roberts fi am neges i'r pentre cyn imi orffen. |
|
(Walter) Rhed dy fys ar hyd y sideboard yma? |
|
|
(1, 0) 48 |
Go ddrwg yntê? |
(1, 0) 49 |
Chyrhaeddais i ddim hyd yma. |
(1, 0) 50 |
Dim ond y lle tân a'r llawr. |
|
(Walter) Rhyw slemp o lanhau. |
|
|
|
(Walter) Rhyw slemp o lanhau. |
(1, 0) 52 |
Dydy hynny ddim yn deg, Mr. Walter. |
(1, 0) 53 |
Nid un i lechian gweithio ydw i. |
(1, 0) 54 |
Mae'r forwyn fach at alwad pawb bob munud. |
|
(Walter) Be wyt ti'n hornio, 'mechan i? |
|
|
(1, 0) 58 |
Peidiwch, Mr. Walter. |
|
(Walter) {Gan ei thynnu hi ato a cheisio'i chusanu.} |
|
|
|
(Walter) Gwen bob man a choch ei bocha". |
(1, 0) 63 |
Cilia dy ddwylo, y sbachwr budr! |
|
(Walter) Y mwnci diawl, be haru ti? |
|
|
|
(Walter) Y mwnci diawl, be haru ti? |
(1, 0) 66 |
Chaiff neb holmyn fynd yn hy arna i, Dic Walter. |
|
(Walter) Mynd yn hy! |
|
|
|
(Walter) Rwyt ti'n siarad fel pladres o wraig fonheddig. |
(1, 0) 69 |
Mae gan forwyn fach ei pharch gystal â gwraig fonheddig. |
|
(Walter) Cau dy hopran, y gnawes gipog, os dyna dy siort di. |
|
|
(1, 0) 72 |
Rydach chi yn llygad eich lle. |
(1, 0) 73 |
Dyna fy siort i. |
|
(Walter) O'r gorau, mae hi wedi cau arnat ti am le yma. |
|
|
|
(Walter) Mi gei hel dy garcas a ffwrdd a thi bore fory nesa. |
(1, 0) 76 |
Holics gwyllt, ie? |
(1, 0) 77 |
Dydy hynny'n dychryn dim arna i. |
(1, 0) 78 |
Mae gen i ewyrth yn Dronwy yn yr un swydd â chithau. |
(1, 0) 79 |
Hawdd imi symud yno. |
|
(Walter) Heb garictor? |
|
|
|
(Walter) Heb garictor? |
(1, 0) 81 |
Mi ofynna i Mrs. Roberts am garictor. |
(1, 0) 82 |
Hi ddaru 'nghyflogi i. |
|
(Walter) Rwyt ti'n lartsh ar y naw, 'nglasan i. |
|
|
|
(Walter) Pam na ofynni di i Syr John? |
(1, 0) 85 |
A dweud wrtho pam rydw i'n mynd? |
|
(Walter) Capten yn y llynges fu Syr John. |
|
|
|
(Walter) Roi di glewtan o ddiolch i Syr John? |
(1, 0) 89 |
Nid rhyw glwpa bron torri ar ei draws eisiau cusan ydy Syr John. |
|
(Walter) Pwy sy eisiau dy gusan di, y sili-ffrit? |
|
|
|
(Walter) Pwy sy eisiau dy gusan di, y sili-ffrit? |
(1, 0) 91 |
Chi, nid fi, ddwedodd Syr John. |
|
(Walter) Rwyt ti'n mynd yn llond y tŷ. |
|
|
(1, 0) 95 |
Mi fydde'r llestri wedi eu gorffen rwan heb i chi anfon amdana i a chael slap am eich gwendid. |
|
(Walter) Mae'r te'n barod i chi syr. |
|
|
|
(Syr John) Be ydy d'enw di? |
(1, 0) 108 |
Ann, syr. |
(1, 0) 109 |
Ann Thomas. |
|
(Syr John) Be ydy d'oed di. |
|
|
|
(Syr John) Be ydy d'oed di. |
(1, 0) 111 |
Deunaw, syr. |
|
(Syr John) O ble doist ti? |
|
|
|
(Syr John) O ble doist ti? |
(1, 0) 113 |
O Aberffraw, syr. |
(1, 0) 114 |
Ffermwr, a chanddo dyddyn go lew, Thomas Williams, ydy nhad i. |
|
(Syr John) Ydy dy ddwylo di'n lân? |
|
|
(1, 0) 117 |
Roedden nhw'n lanach bum munud yn ôl. |
|
(Syr John) Fedri di dywallt te? |
|
|
|
(Syr John) Fedri di dywallt te? |
(1, 0) 119 |
A'i yfed hefyd, syr, pan fedra i fforddio. |
|
(Syr John) O'r gore, Walter. |
|
|
|
(Syr John) ... Does dim rhaid iti aros. |
(1, 0) 129 |
Siwgwr, Syr? |
|
(Syr John) Ydy'r te'n gry? |
|
|
|
(Syr John) Ydy'r te'n gry? |
(1, 0) 131 |
Mae o'n sefyll ryw bum munud. |
|
(Syr John) Un darn, felly... |
|
|
|
(Syr John) 'Fedri di sgwennu, Ann? |
(1, 0) 134 |
Cymraeg a Saesneg, syr. |
(1, 0) 135 |
Be' wnawn i yma heb lythyrau? |
|
(Syr John) Wyt ti'n forwyn? |
|
|
|
(Syr John) Wyt ti'n forwyn? |
(1, 0) 137 |
Yn fy mlwyddyn gynta, syr. |
|
(Syr John) Nid dyna rydw i'n ei ofyn... |
|
|
(1, 0) 142 |
Naddo erioed... |
(1, 0) 143 |
Ond pa hawl sy gennych chi i ofyn? |
|
(Syr John) Peth prin yn dy ddosbarth di. |
|
|
(1, 0) 146 |
Mi alwa i ar Mr. Walter i dywallt i chi, ─ syr. |
|
(Syr John) Mi ofynnais i ti dywallt. |
|
|
|
(Syr John) Mi ofynnais i ti dywallt. |
(1, 0) 148 |
Mae gen i'r llestri i'w golchi. |
|
(Syr John) Dos ymlaen... |
|
|
(1, 0) 155 |
Dyna ofynsoch chi'r tro cynta? |
|
(Syr John) Ie. |
|
|
|
(Syr John) Ie. |
(1, 0) 157 |
Roeddwn i'n amau 'mod i'n clywed pethau ac yn gwirioni. |
|
(Syr John) Wel?... |
|
|
|
(Syr John) Wnei di? |
(1, 0) 160 |
Tad annwyl! |
(1, 0) 161 |
... Gwnaf. |
|
|
|
(Syr John) Pam 'rwyt ti'n chwerthin? |
(1, 0) 164 |
Mae pethau'n digwydd imi heddiw. |
|
(Syr John) Rydw i o ddifri, Ann. |
|
|
|
(Syr John) Rydw i o ddifri, Ann. |
(1, 0) 166 |
Gobeithio'ch bod chi. |
|
(Syr John) Rwyt ti'n fy nghredu i? |
|
|
|
(Syr John) Rwyt ti'n fy nghredu i? |
(1, 0) 168 |
Rydw i'n ceisio 'ngore. |
(1, 0) 169 |
Rhowch funud neu ddau imi. |
|
(Syr John) Dyna pam y gyfynnais i─ |
|
|
|
(Syr John) Dyna pam y gyfynnais i─ |
(1, 0) 171 |
Rydach chi'n reit sobor, syr? |
|
(Syr John) Fûm i erioed yn sobrach er pan wnes i f'ewyllys yn Gibraltar saith mlynedd yn ôl. |
|
|
(1, 0) 174 |
Mae hynny'n gysur... |
(1, 0) 175 |
Ewyllys hen lanc? |
|
(Syr John) Mae darpariaeth ynddi i wraig... |
|
|
|
(Syr John) Un unig ydw i, Ann. |
(1, 0) 178 |
'Does dim rhaid i chi fod. |
|
(Syr John) Rydw i'n hen, 'merch i. |
|
|
|
(Syr John) Blwyddyn arall ac mi fydda i'n ddeugain. |
(1, 0) 181 |
Dyna glep y gegin er pan ddois i yma. |
(1, 0) 182 |
Mi fu 'na ddal grotiau y priodech chi cyn eich deugain. |
|
(Syr John) 'Gân' nhw ddychryn? |
|
|
|
(Syr John) 'Gân' nhw ddychryn? |
(1, 0) 184 |
Mi gaiff Richard Walter sioc ei fywyd. |
|
(Syr John) Mae arna i ofn y bydd peth dychryn ar y cynta yn Bath ac yn Baron Hill... cyn iddyn nhw dy weld di. |
|
|
|
(Syr John) Mae arna i ofn y bydd peth dychryn ar y cynta yn Bath ac yn Baron Hill... cyn iddyn nhw dy weld di. |
(1, 0) 186 |
A chwerthin go fawr am eich pen chi yn priodi cangen o forwyn weini. |
(1, 0) 187 |
A'r gwatwar yn yr |assembly| ym Miwmares! |
|
(Syr John) 'Fydd arnat ti ofn? |
|
|
|
(Syr John) 'Fydd arnat ti ofn? |
(1, 0) 189 |
Mae gwragedd eich dosbarth chi yn fedrus iawn i frifo. |
(1, 0) 190 |
Fel tynnu gwaed. |
|
(Syr John) Mi fyddi di'n un ohonyn nhw. |
|
|
|
(Syr John) Mi fyddi di'n un ohonyn nhw. |
(1, 0) 192 |
'Ddwedwch chi hynny wrth Mrs. King? |
|
(Syr John) Mi fydd yn haws sgwennu ati na dweud wrthi. |
|
|
|
(Syr John) Tipyn o arglwyddes ydy fy chwaer. |
(1, 0) 195 |
Syr John, munud o wallgofrwydd ydy hwn. |
(1, 0) 196 |
Rydw i'n barod i anghofio'r cwbl a mynd odd'ma. |
(1, 0) 197 |
Mi fydd yn hawdd imi fynd. |
(1, 0) 198 |
Rydw i wedi cael notis. |
|
(Syr John) Ddaru ti addo 'mhriodi i, Ann Thomas? |
|
|
|
(Syr John) Ddaru ti addo 'mhriodi i, Ann Thomas? |
(1, 0) 200 |
Do, syr. |
|
(Syr John) Wyt ti'n tynnu'n ôl? |
|
|
|
(Syr John) Wyt ti'n tynnu'n ôl? |
(1, 0) 202 |
Rhoi cyfle i chi i dynnu'n ôl. |
|
(Syr John) Rhaid inni briodi heb fod neb yn gwybod... |
|
|
|
(Syr John) Fedri di fod allan y bore heb i neb yn y cefn amau? |
(1, 0) 210 |
Bore pobi bara. |
(1, 0) 211 |
Fi sy'n picio i'r pentre'r noson gynt i brynu burum. |
(1, 0) 212 |
Os anghofia i rhaid imi redeg cyn brecwast drannoeth. |
(1, 0) 213 |
Tair wythnos i neithiwr mi anghofia i'r burum. |
|
(Syr John) Fedri di ddilyn dy waith yma am dair wythnos fel cynt? |
|
|
|
(Syr John) Fedri di ddilyn dy waith yma am dair wythnos fel cynt? |
(1, 0) 215 |
Hawdd deffro o freuddwyd a dau droed ar y llawr. |
|
(Syr John) Nid breuddwyd ydy hyn, Ann. |
|
|
|
(Syr John) Nid breuddwyd ydy hyn, Ann. |
(1, 0) 217 |
Breuddwyd i mi nes mynd am y burum. |
(1, 0) 218 |
Tan hynny peidiwch chi â gofyn am fy ngweld. |
|
(Syr John) Paid dithau â rhedeg i ffwrdd. |
|
|
|
(Syr John) Paid dithau â rhedeg i ffwrdd. |
(1, 0) 220 |
Rhaid imi ofyn maddeuant Mrs. Roberts er mwyn aros. |
|
(Syr John) Be fu? |
|
|
|
(Syr John) Be fu? |
(1, 0) 222 |
Mymryn o ffrwgwd wedi imi fethu codi llwch. |
(1, 0) 223 |
Dim o bwys. |
(1, 0) 224 |
Mae gen i dymer wyllt. |
(1, 0) 225 |
Tendiwch! |
|
(Syr John) Fedri di reoli tŷ fel hwn? |
|
|
|
(Syr John) Fedri di reoli tŷ fel hwn? |
(1, 0) 227 |
Mi fydd gen i Mrs. Roberts. |
(1, 0) 228 |
Nid dyna fydd fy mhroblem i. |
|
(Syr John) Be' fydd dy broblem di? |
|
|
|
(Syr John) Be' fydd dy broblem di? |
(1, 0) 230 |
Ond chi... |
(1, 0) 231 |
Chi! |
|
(Syr John) Ann bach, rydw i'n methu'n lân â dirnad pam rwyt ti'n fy mentro i. |
|
|
|
(Syr John) Ann bach, rydw i'n methu'n lân â dirnad pam rwyt ti'n fy mentro i. |
(1, 0) 233 |
Mi fydde'n ffitiach fy mod i'n deud hynny na chi... |
(1, 0) 234 |
Chi sy'n mentro. |
|
(Syr John) Mi wn i pam rydw i'n mentro. |
|
|
|
(Syr John) Ond pam yr wyt ti? |
(1, 0) 237 |
Gofynnwch i Mrs. King. |
|
(Syr John) I ti rydw i'n gofyn. |
|
|
|
(Syr John) I ti rydw i'n gofyn. |
(1, 0) 239 |
Mi ro i ateb Mrs. King. |
(1, 0) 240 |
Chawn i ddim cynnig gwell tawn i'n aros chwarter canrif. |
|
(Syr John) Dyna'r unig reswm? |
|
|
|
(Syr John) Dyna'r unig reswm? |
(1, 0) 242 |
Cwestiwn teg tair wythnos i heno. |
(1, 0) 243 |
Dowch, mae'ch te chi'n oeri, syr, a'r llestri heb eu golchi... |