|
|
|
(Robin) Ac yn fwy na hynny mae'r achos hwn yn garreg filltir yn hanes brwydr yr unigolyn. |
|
|
|
(Catherine) 'Esu, 'dwi 'di ca'l llond bol o'r hen le 'ma. |
(1, 0) 502 |
Mae o'n mynd dan 'y nghroen inna hefyd. |
|
(Catherine) Mor dawal. |
|
|
|
(Catherine) Mor dawal. |
(1, 0) 504 |
Ddim byd yn digwydd 'ma yntol. |
|
(Catherine) Hen le oer. |
|
|
|
(Catherine) Hen le oer. |
(1, 0) 506 |
A neb i gadw rhywun yn gynnas yn nag oes? |
|
(Catherine) Mae o bron â 'ngyrru fi rownd y bend. |
|
|
|
(Catherine) Mae o bron â 'ngyrru fi rownd y bend. |
(1, 0) 508 |
Hew, wyt ti mor ffrystrated â hynny? |
|
(Catherine) Ond, chwara' teg Ann ─ mae hi'n galad arnon ni... |
|
|
|
(Catherine) Ond, chwara' teg Ann ─ mae hi'n galad arnon ni... |
(1, 0) 511 |
Yli, mae Meg yn dod ─ a mae hi'n gwenu fel giat. |
|
(Catherine) Hy, cath wedi cael ei chaneri neithiwr debyg. |
|
|
|
(Megan) Haia, smai? |
(1, 0) 514 |
Mae Catherine down yn y dymps. |
|
(Catherine) Mae'n galad ar rei 'sdi. |
|
|
|
(Megan) Be' ti'n feddwl? |
(1, 0) 517 |
Sut oedd Dafydd neithiwr? |
|
(Catherine) 'Roedd hi'n galad arno fynta hefyd dwi'n siŵr. |
|
|
|
(Catherine) 'Does 'na 'run i'w ga'l yn unlla 'sdi. |
(1, 0) 527 |
Hei, paid â siarad yn rhy gynnar ─ sbïa be sy gennon ni yn fan 'ma... |
|
|
|
(Catherine) Dwn 'im ─ 'chydig o trening i hwn a mi fydd cystal ag unrhyw ddyn. |
(1, 0) 535 |
Be' ti'n feddwl? |
|
(Catherine) Dowch yn nes. |
|
|
|
(Catherine) Mae'r hogan acw... {mae'n pwyntio at Anwen} yn dy ffansio di... |
(1, 0) 541 |
Hei! |
(1, 0) 542 |
Rho'r gora iddi hi. |
|
(Catherine) Actia'r part hogan i mi ga'l dipyn o hwyl. |
|
|
|
(Megan) {Sami'n nodio.} |
(1, 0) 584 |
Hei, am funud ─ os wyt ti'n ddyn... pam nad wyt ti efo'r dynion eraill? |
|
(Sami) Y? |
|
|
|
(Megan) Dy ben di fel rwdan. |
(1, 0) 600 |
'Fasat ti ddim yn gw'bod pa ffor'i ddal gwn. |
|
(Sami) Na, am bod fi'n... |
|
|
|
(Catherine) Mi fasat ti'n lladd yn hogia ni. |
(1, 0) 603 |
Yn berig bywyd. |