|
|
|
(Gwyneth) {Yn gweiddi.} |
|
|
|
(Morris) Arglwydd, ma' hi'n brimin yma. |
(1, 0) 363 |
'Dw i ddim yn codi bwganod. |
|
(Morris) Fydd 'na ddim gwrthwynebiad. |
|
|
|
(Morris) Bydda'n amyneddgar. |
(1, 0) 536 |
Chytunan nhw byth, Morris. |
|
(Morris) Y? |
|
|
|
(Morris) Y? |
(1, 0) 538 |
Ro'n nhw byth dragwyddol sêl bendith ar y fath beth. |
|
(Morris) {Yn flin.} |
|
|
|
(Morris) Yli, am y tro dwytha, 'nes i ddim gofyn iti ddwad yma i godi bwganod, Arwyn. |
(1, 0) 541 |
Wnân nhw ddim. |
(1, 0) 542 |
Coelia di fi. |
|
(Morris) Wedi gneud ma'n nhw. |
|
|
|
(Morris) A dyna ddiwadd arni. |
(1, 0) 548 |
Cwrs golff drws nesa i fynwant? |
|
(Morris) Pa wahania'th 'neith hynny? |
|
|
|
(Morris) Dydi'r ffernols sy'n y fynwant 'na ddim yn mynd i falio rhyw lawar nac ydyn? |
(1, 0) 554 |
Paid â rhygyfu. |
|
(Morris) Be ti'n feddwl, rhyfygu? |
|
|
|
(Morris) Cofia di hynny. |
(1, 0) 562 |
Mi dynni di nyth cacwn yn dy ben. |
|
(Morris) A phwy sy'n mynd i wrthwynebu? |
|
|
|
(Morris) Twt lol! |
(1, 0) 574 |
A hogia'r iaith 'ma. |
(1, 0) 575 |
Be am rheini? |
|
(Morris) Pa fusnas ydi o iddyn nhw? |
|
|
|
(Morris) Pa fusnas ydi o iddyn nhw? |
(1, 0) 577 |
Traddodiad. |
(1, 0) 578 |
Treftadaeth a ballu. |
|
(Morris) Pam ddiawl na wnân nhw ddechra mynychu'r llefydd 'ma os ydyn nhw'n golygu cymaint iddyn nhw? |
|
|
|
(Morris) Pam ddiawl na wnân nhw ddechra mynychu'r llefydd 'ma os ydyn nhw'n golygu cymaint iddyn nhw? |
(1, 0) 580 |
A'r boi 'na sy'n sgwennu yn Y Tŵr. |
(1, 0) 581 |
Mi fydd yn fêl ar fysadd hwnnw bydd? |
|
(Morris) Pwy sy'n darllan rwts hwnnw? |
|
|
|
(Morris) Pwy sy'n darllan rwts hwnnw? |
(1, 0) 583 |
Mwy nag wyt ti'n feddwl. |
(1, 0) 584 |
Cofio'r helynt gaethon ni efo'r parc 'na bum mlynadd yn ôl? |
|
(Morris) Ia, ia... |
|
|
|
(Morris) Ia, ia... |
(1, 0) 586 |
Fo wthiodd y cwch i'r dŵr. |
(1, 0) 587 |
Llythyru, deisebu, protestio a hynny am fisoedd dallta. |
|
(Morris) Ond ca'l y maen i'r wal 'naethon ni, te? |
|
|
|
(Morris) Ond ca'l y maen i'r wal 'naethon ni, te? |
(1, 0) 589 |
Ia, e'lla. |
|
(Morris) Y twll cynta? |
|
|
|
(Morris) Mi fydd y tee wrth y giât bella'. |
(1, 0) 598 |
Pam wyt ti wedi marcio fan'ma? |
(1, 0) 599 |
Pa dwll fydd hwn? |
|
(Morris) Y pedwerydd. |
|
|
|
(Morris) Wel, na dim problem chwaith. |
(1, 0) 606 |
Pam? |
(1, 0) 607 |
Be sy? |
|
(Morris) 'Dw isio'i lle hi i'r green. |
|
|
|
(Morris) 'Dw isio'i lle hi i'r green. |
(1, 0) 609 |
Fedri di ddim statu honno? |
|
(Morris) Ma' hi ar y ffordd, tydi? |
|
|
|
(Morris) Ma' hi ar y ffordd, tydi? |
(1, 0) 611 |
Ydi hynny o dragwyddol bwys? |
|
(Morris) Lle arall roi'r green? |
|
|
|
(Morris) Mi 'dan ni'n dallt yn gilydd? |
(1, 0) 626 |
'Dw i'n gaddo dim. |
|
(Morris) Wyt, gobeithio. |
|
|
|
(Morris) Mi fydda' i'n dy ffonio di o Leamington nos Ferchar. |
(1, 0) 629 |
O, ia, wrth gwrs. |
(1, 0) 630 |
Mi fyddi di'n fanno, byddi? |
|
(Morris) Chdi, Cadeirydd y Pwyllgor Cynllunio, awgrymodd 'mod i'n mynd. |
|
|
|
(Morris) Chdi, Cadeirydd y Pwyllgor Cynllunio, awgrymodd 'mod i'n mynd. |
(1, 0) 632 |
Ia, wel, rhyw feddwl o'n i ma'r peth calla' fydda iti... |
|
(Morris) ... beidio â bod yma pan eith hi'n dân? |
|
|
|
(Morris) ... beidio â bod yma pan eith hi'n dân? |
(1, 0) 634 |
Rhaid bod yn ddoeth, rhaid? |
|
(Morris) O, rhaid. |
|
|
|
(Gwyneth) Be ti'n da 'ma rŵan? |
(1, 0) 659 |
Rhyw bicio draw. |
(1, 0) 660 |
Dyna'r cwbwl. |
|
(Joyce) {Wrth MORRIS.} |
|
|
|
(Morris) Fasa ots gin ti? |
(1, 0) 665 |
Be? |
|
(Morris) Helpu Joyce i nôl y byrdda 'na. |
|
|
|
(Morris) Helpu Joyce i nôl y byrdda 'na. |
(1, 0) 667 |
Dim o gwbwl. |
|
(Joyce) {Wrth ARWYN.} |
|
|
|
(Joyce) {Exit JOYCE.} |
(1, 0) 672 |
Rhy falch o ga'l gneud rwbath. |
|
|
|
(Gwyneth) Edrach ymlaen at weld Nans... |
(1, 0) 676 |
Be? |
|
(Gwyneth) Nans. |
|
|
|
(Gwyneth) Ma' hi'n dwad heno gobeithio? |
(1, 0) 679 |
O, ia. |
(1, 0) 680 |
Mi ddylwn i fod wedi deud wrth Morris 'ma. |
|
(Morris) Deud be? |
|
|
|
(Morris) Deud be? |
(1, 0) 682 |
Na fydd hi yma. |
|
(Gwyneth) Pam? |
|
|
|
(Gwyneth) Pam? |
(1, 0) 684 |
Wedi gorfod rhuthro i Warrington. |
|
(Gwyneth) At Karen? |
|
|
|
(Gwyneth) At Karen? |
(1, 0) 686 |
Ia. |
(1, 0) 687 |
Yr hogan 'cw. |
|
(Gwyneth) Ma'n ddrwg gin i Arwyn. |
|
|
|
(Gwyneth) Y babi. |
(1, 0) 691 |
Ia. |
(1, 0) 692 |
Y babi. |
|
(Gwyneth) Dydi o ddim i fod i gyrra'dd unrhyw funud? |
|
|
|
(Gwyneth) Dydi o ddim i fod i gyrra'dd unrhyw funud? |
(1, 0) 694 |
Ydi. |
|
(Gwyneth) O. |
|
|
|
(Gwyneth) Be sy'n digwydd? |
(1, 0) 711 |
Dim, hyd y gwn i. |
|
(Gwyneth) Mi fydd 'na firi eto ma' siŵr, bydd? |
|
|
|
(Gwyneth) Mi fydd 'na firi eto ma' siŵr, bydd? |
(1, 0) 713 |
'Dw i ddim yn meddwl. |
|
(Gwyneth) Arwyn? |
|
|
|
(Gwyneth) Arwyn? |
(1, 0) 715 |
Na fydd. |
(1, 0) 716 |
Wir rŵan. |
|
(Gwyneth) Wy'st ti be? |
|
|
|
(Gwyneth) Mae o'n mynd i ada'l llonydd iddi tydi, Arwyn? |
(1, 0) 725 |
Lle ddeudodd Joyce o'dd y bwrdd 'na? |
(1, 0) 726 |
Y rhiwal ia? |
|
(Gwyneth) Yn tydi, Arwyn? |
|
|
|
(Gwyneth) Yn tydi, Arwyn? |
(1, 0) 728 |
Drws nesa i'r hen feudy ma' hwnnw, os 'dw i'n cofio'n iawn. |
|
(Gwyneth) Y champagne? |
|
|
|
(Gwyneth) Ma' rhywun wedi bod wrthi. |
(1, 0) 917 |
Y gist 'na. |
(1, 0) 918 |
Ma' hi'n llawn o ryw hen gelfi. |
|
|
|
(Gwyneth) Ma' arna' i isio sgwrs iawn efo chdi. |
(1, 0) 922 |
Fi? |
|
(Gwyneth) Paid ag edrach mor ddiniwad 'nei di. |
|
|
(1, 0) 929 |
Yli, fel hen ffrind, 'dw i am roid gair o gyngor iti. |
(1, 0) 930 |
Taswn i'n dy le di mi faswn i'n anghofio am hyn. |
(1, 0) 931 |
'Dan ni'n dau'n rhy hen i dynnu rhyw hen helynt i'n penna. |
(1, 0) 932 |
Ro'dd Nans a finna'n ca'l rhyw sgwrs bach noson o'r blaen. |
(1, 0) 933 |
'Dan ni'n dau wedi bod bum mlynadd ar hugain ar ryw gyngor ne'i gilydd. |
(1, 0) 934 |
Nans druan wedi cyfri'r blynyddo'dd. |
(1, 0) 935 |
E'lla y dylan ni'n dau ga'l rhyw hoe bach. |
(1, 0) 936 |
Rhoid lle i rywun fengach... |
(1, 0) 937 |
Ca'l tawelwch yn y tŷ. |
(1, 0) 938 |
Dim ffôn yn canu o fora gwyn tan nos. |
(1, 0) 939 |
'Dw i 'di gofyn am ymddeoliad cynnar o'r ysgol 'na. |
(1, 0) 940 |
Ma'n nhw'n rhoi tua deng mlynadd dyddia yma. |
(1, 0) 941 |
Ydyn, rhyw ddeng mlynadd. |
(1, 0) 942 |
Yr hen gwricwlwm cenedlaethol 'ma. |
(1, 0) 943 |
Poen enaid a dim byd arall. |
(1, 0) 944 |
Melltith. |
(1, 0) 945 |
Symud yn nes at Karen e'lla. |
(1, 0) 946 |
Mi fydd hi angen help efo'r babi 'ma. |
(1, 0) 947 |
Am gario mlaen i nyrsio medda hi... |
(1, 0) 948 |
Helpu efo'r mortgage a ballu, wy'st ti?... |
(1, 0) 949 |
na, 'dw isio i'r peth bach ddwad i 'nabod i... |
(1, 0) 950 |
Ma' rhywun yn haeddu tawelwch, tydi? |
(1, 0) 951 |
Tawelwch yn rhwbath... |
(1, 0) 952 |
Be fydda'r gair hwnnw y bydda Wilias sgŵl yn 'i ddysgu inni stalwm. |
(1, 0) 953 |
Amheuthun? |
(1, 0) 954 |
Ia. |
(1, 0) 955 |
Amheuthun. |
(1, 0) 956 |
Tawelwch yn rhwbath amheuthun. |
|
(Morris) Da i rwbath? |
|
|
|
(Morris) Da i rwbath? |
(1, 0) 958 |
Mm? |
|
(Morris) Hon? |
|
|
|
(Morris) Hon? |
(1, 0) 961 |
O... |
(1, 0) 962 |
Ydi... |
(1, 0) 963 |
Siŵr o fod. |
|
(Morris) Cystal â'r Glenmorangie? |
|
|
|
(Morris) Y? |
(1, 0) 966 |
Ydi... meddan nhw. |
|
(Morris) Hogan Dic Pandy ddim cymaint o hulpan ag o'n i'n feddwl, felly? |
|
|
|
(Morris) Hogan Dic Pandy ddim cymaint o hulpan ag o'n i'n feddwl, felly? |
(1, 0) 968 |
Be ddeuda i wrthi? |
|
(Morris) Pwy? |
|
|
|
(Morris) Pwy? |
(1, 0) 970 |
Gwyneth. |
|
(Morris) Ynglŷn â be? |
|
|
|
(Morris) Ynglŷn â be? |
(1, 0) 972 |
Y boncan. |
|
(Morris) Ydi hi wedi bod yn mulo am honno eto? |
|
|
|
(Morris) Ydi hi wedi bod yn mulo am honno eto? |
(1, 0) 974 |
Does dim rhaid ca'l gwarad ohoni, nac oes? |
|
(Morris) {Yn ddig.} |
|
|
|
(Morris) Wel, wel. |
(1, 0) 981 |
Mi cornelith fi. |
(1, 0) 982 |
Ti'n 'i nabod hi'n ddigon da. |
(1, 0) 983 |
Be ddeuda i? |
|
(Morris) Tywallt olew ar y dyfroedd yn ôl dy arfar. |
|
|
(1, 0) 996 |
Ro'dd hwn yn yr hen gist 'na... |
(1, 0) 997 |
I be mae o'n da? |
|
(Morris) Cwpan dena. |
|
|
|
(Morris) Fydda'r hen wraig 'y mam yn 'i hiwsio hi i drin menyn ers talwm. |
(1, 0) 1000 |
O, ia. |
(1, 0) 1001 |
Cofio rŵan. |
(1, 0) 1002 |
Be haru mi? |
|
(Morris) Dos â'r diawl peth o'ma. |
|
|
|
(Morris) Presant bach i Nans. |
(1, 0) 1005 |
Na, na chwara teg. |
|
(Morris) {Yn flin.} |
|
|
|
(Morris) Be ma' hi'n da i mi? |
(1, 0) 1008 |
Yma ma'u lle nhw. |
(1, 0) 1009 |
Creiria'r hen gyff. |
|
(Morris) {Yn ddig.} |
|
|
|
(Joyce) Lle ma'r byrdde 'na? |
(1, 0) 1016 |
Ma'n ddrwg gin i Joyce. |
|
(Morris) {Wrth JOYCE.} |
|
|
|
(Morris) Pwyll! |
(1, 0) 1087 |
Iawn. |
(1, 0) 1088 |
Iawn. |
|
(Morris) Gafa'l ynddyn nhw! |
|
|
|
(Morris) Gafa'l ynddyn nhw! |
(1, 0) 1090 |
Tydw i'n gneud. |
|
(Morris) A rho dy law dano fo! |
|
|
|
(Morris) A rho dy law dano fo! |
(1, 0) 1092 |
Be arall ti'n feddwl 'dw i'n drio'i 'neud? |
|
(Morris) Fedri di 'neud rwbath heb gwyno d'wad? |
|
|
|
(Morris) Fedri di 'neud rwbath heb gwyno d'wad? |
(1, 0) 1094 |
Lle ma' hi isio fo? |
|
(Morris) 'D wn i'm duw. |
|
|
|
(Morris) Tara fo yn fan'ma. |
(1, 0) 1097 |
Yn lle? |
|
(Morris) Fan'ma. |
|
|
|
(Morris) Pwy uffar ma' hwnna'n feddwl ydi o? |
(1, 0) 1106 |
Pwy? |
|
(Morris) Hwnna'n fan'cw. |
|
|
|
(Morris) Yli arno fo. |
(1, 0) 1110 |
O. |
(1, 0) 1111 |
Hwnna. |
|
(Morris) Sefyll yn fanna'n rhythu ar bawb. |
|
|
|
(Morris) Be mae o isio? |
(1, 0) 1114 |
Rhywun wedi colli'i ffordd e'lla. |
|
(Morris) Drw'r chwaral 'na ma'n nhw dwad. |
|
|
|
(Morris) Y? |
(1, 0) 1124 |
Ddo' i heibio tua'r saith 'ma, ia? |
|
(Morris) Paid â'i gada'l hi'n rhy hwyr rŵan. |
|
|
|
(Morris) Paid â'i gada'l hi'n rhy hwyr rŵan. |
(1, 0) 1126 |
Rhaid imi ffonio Nans gynta. |
(1, 0) 1127 |
Holi sut ma' pawb a ballu. |
|
(Morris) Cofia fi ati... |
|
|
|
(Morris) A Karen hefyd. |
(1, 0) 1130 |
Siŵr o 'neud. |
|
(Morris) A ffonia'n criw ni heno hefyd tra wyt ti wrthi. |
|
|
|
(Ceinwen) Yncl Arwyn. |
(1, 0) 1155 |
Falch o dy weld di 'mechan i. |