|
|
|
(Dei) {Ar y ffôn.} |
|
|
|
(Dwynwen) Be ar wynab y ddaear ydi'r holl sŵn 'ma? |
(1, 1) 832 |
'I glywad o o dop lôn myn diawl. |
|
(Dwynwen) {Wrth MEILIR.} |
|
|
|
(Meilir) Ydw. |
(1, 1) 839 |
Gest ti siwrna go lew? |
|
(Meilir) Di-fai. |
|
|
|
(Dwynwen) A 'dan ni'n gwbod pwy, tydan? |
(1, 1) 845 |
Rhwbath bach i ti. |
|
(Dona) Chwara teg. |
|
|
|
(Dona) Chwara teg. |
(1, 1) 848 |
Agor o. |
|
(Dwynwen) Barry ddaru 'i dewis hi. |
|
|
|
(Dwynwen) Barry ddaru 'i dewis hi. |
(1, 1) 852 |
Gweld hi yn y boutique newydd 'na wrth ymyl capal Pen-dre. |
|
(Dwynwen) Dos i fyny i thrio hi, inni ga'l 'i gweld hi amdanat ti. |
|
|
|
(Dona) Rŵan 'lly? |
(1, 1) 855 |
Wel ia, siŵr dduw... |
(1, 1) 856 |
Ydi Tudur yma? |
|
(Dona) Nac 'di. |
|
|
|
(Dona) Ca'l 'i warchod. |
(1, 1) 859 |
Eto? |
(1, 1) 860 |
Pryd ddiawl geith 'i daid 'i weld o? |
|
(Dona) A be dach chi 'di brynu iddo fo tro 'ma? |
|
|
|
(Dona) A be dach chi 'di brynu iddo fo tro 'ma? |
(1, 1) 863 |
Hon, 'mechan i. |
|
(Dona) Ddylach chi ddim. |
|
|
|
(Dona) Ddylach chi ddim. |
(1, 1) 865 |
Dos i newid a paid â chwyno. |
|
(Dwynwen) Pam na 'nei di gyfadda? |
|
|
|
(Dwynwen) Chdi dy hun o'dd isio hi, te? |
(1, 1) 869 |
Pawb hawl i ga'l ail blentyndod mechan i. |
(1, 1) 870 |
Y? |
|
|
(1, 1) 872 |
Be ti'n ddeud? |
|
(Meilir) Oes, ma' siŵr. |
|
|
|
(Dwynwen) Gofyn i Barry 'ma. |
(1, 1) 878 |
Pam gofyn i mi? |
|
(Dwynwen) Dy faes carafan di ydi o. |
|
|
|
(Dwynwen) Dy faes carafan di ydi o. |
(1, 1) 880 |
Oreit, oreit. |
(1, 1) 881 |
Gwario 'dw i. |
(1, 1) 882 |
Pawb isio steil dyddia yma, tydyn? |
(1, 1) 883 |
Y? |
(1, 1) 884 |
Showers a ballu. |
(1, 1) 885 |
'Neith pobol ddim mo'i ryffio hi heddiw. |
(1, 1) 886 |
Isio'u blydi cysuron. |
(1, 1) 887 |
Y job lot. |
(1, 1) 888 |
Gwahanol iawn i fel bydda hi stalwm. |
(1, 1) 889 |
'Dw i'n cofio Mair a finna pan o'dd Arthur yn fabi... |
|
(Dwynwen) {Yn gwenu.} |
|
|
|
(Dwynwen) 'Dw i ddim isio'i chlywad hi. |
(1, 1) 892 |
Pam? |
|
(Dwynwen) Ma 'hi'n ffia'dd. |
|
|
|
(Dwynwen) Ma 'hi'n ffia'dd. |
(1, 1) 894 |
Dydi o ddim 'di chlywad hi, nac 'di? |
(1, 1) 895 |
Mair a finna yn penderfynu rhentu carafan tu allan i Aberaeron. |
(1, 1) 896 |
Do'ddan ni ddim isio mynd yn bell. |
(1, 1) 897 |
Babi o'dd Arthur. |
(1, 1) 898 |
Cyrraedd yno'n hwyr ryw nos Sadwrn. |
(1, 1) 899 |
Sôn am uffar o le. |
(1, 1) 900 |
Dim toilets. |
(1, 1) 901 |
Dim showers. |
(1, 1) 902 |
Bygyr ôl. |
(1, 1) 903 |
Aethon ni adra ar ôl tridia. |
(1, 1) 904 |
Pwy welis i ond Elis Huws Plas. |
(1, 1) 905 |
Fo a'i wraig, newydd fod ar cruise o gwmpas Jamaica. |
(1, 1) 906 |
"Sut a'th yr holidays Wilias?" medda fo. |
(1, 1) 907 |
"Uffernol", medda fi. |
(1, 1) 908 |
Dyma fi'n disgrifio'r twll lle 'ma gaethon ni yn Aberaeron. |
(1, 1) 909 |
Ti'n gwbod be ddeudodd o? |
|
(Meilir) Na wn i. |
|
|
|
(Meilir) Na wn i. |
(1, 1) 911 |
"Ylwch, Wilias bach", medda fo, "dach chi'n ddyn sy'n gweithio fath â slaf drw'r flwyddyn. |
(1, 1) 912 |
Pam ddiawl 'dach chi'n mynd i ffwrdd i rwla am wsnos jest i gachu mewn pwcad?" |
|
|
|
(Dwynwen) Twt lol, Barry. |
(1, 1) 915 |
Deud y gwir, toedd? |
(1, 1) 916 |
Y? |
(1, 1) 917 |
Sbiis i ddim ar garafan wedyn. |
(1, 1) 918 |
Sbaen fuo hi bob blwyddyn ar ôl hynny. |
(1, 1) 919 |
Ond ma' rhei o'r petha Lerpwl ma'n ciwio i fynd iddyn nhw. |
(1, 1) 920 |
"Iawn", medda fi, "os ma' dyna be 'dach chi isio, pob croeso ichi'r ffernols." |
(1, 1) 921 |
Ond ma' hyd yn oed y diawlad rheini 'di dechra molchi rŵan. |
(1, 1) 922 |
Isio'r job lot ar blât... |
(1, 1) 923 |
A be ydi dy hanas di dyddia yma? |
(1, 1) 924 |
Dal yng Nghaerdydd 'na? |
|
(Meilir) Ydw. |
|
|
|
(Meilir) Ydw. |
(1, 1) 926 |
Fydda' i yng Nghaerdydd yn amal, 'bydda Dwynwen? |
|
(Dwynwen) Byddi. |
|
|
|
(Dwynwen) Byddi. |
(1, 1) 928 |
Blydi cyfarfodydd. |
(1, 1) 929 |
'Nes i alw heibio'r coleg 'cw fythefnos nôl ond do'ddat ti ddim ar gyfyl y lle. |
(1, 1) 930 |
Yr ysgrifenyddes 'na sy gynnoch chi'n cau deud wrtha'i ble ro'ddat ti. |
(1, 1) 931 |
Lle ro'ddat ti felly? |
|
(Meilir) Yn y labordy ma' siŵr. |
|
|
|
(Meilir) Yn y labordy ma' siŵr. |
(1, 1) 933 |
Pam na fasa hi wedi deud hynny wrtha'i, ta? |
(1, 1) 934 |
Hulpan. |
(1, 1) 935 |
Peth hyll ar y diawl hefyd. |
(1, 1) 936 |
Do's 'na ddim genod del o gwmpas Caerdydd 'na, d'wad? |
|
(Meilir) Ma' hi'n ysgrifenyddes ardderchog. |
|
|
|
(Meilir) Ma' hi'n ysgrifenyddes ardderchog. |
(1, 1) 938 |
Pan fydda i'n chwilio am rywun i deipio imi, mi fydda i'n chwilio am rywun del, yli. |
(1, 1) 939 |
Uffar ots be sy'n i phen hi. |
(1, 1) 940 |
Peth braf ydi cerddad i mewn i swyddfa yn y bora a rhywun del yn dy wynebu di hefo gwên. |
(1, 1) 941 |
Gneud gwahania'th, sti? |
(1, 1) 942 |
Pobol yn gweithio'n well. |
(1, 1) 943 |
Hapusach yli. |
(1, 1) 944 |
Mi faswn i'n ca'l gwarad â honna ffordd gynta. |
(1, 1) 945 |
Rhoid y lôn i'r garglan. |
|
|
(1, 1) 947 |
Ydan ni wedi dwad â bob dim o'r car, d'wad? |
|
(Dwynwen) Do, heblaw am y taflenni ar gyfar heno. |
|
|
|
(Dwynwen) Do, heblaw am y taflenni ar gyfar heno. |
(1, 1) 949 |
Lle ma'n nhw? |
|
(Dwynwen) Mewn bocs yn y bŵt. |
|
|
(1, 1) 952 |
Picia i nôl nhw, gwael. |
|
|
(1, 1) 956 |
Handi. |
|
(Meilir) Ydi, handi ar y naw. |
|
|
|
(Meilir) Ydi, handi ar y naw. |
(1, 1) 958 |
D'rofun prynu un o'r rhein. |
(1, 1) 959 |
Petha drud? |
|
(Meilir) Tua mil. |
|
|
|
(Meilir) Tua mil. |
(1, 1) 961 |
Drytach na'r petha mawr 'ma, 'lly? |
|
(Meilir) Costio mwy i 'gneud nhw meddan nhw i mi. |
|
|
|
(Meilir) Peidiwch â twtsiad hwnna! |
(1, 1) 966 |
Pam? |
|
(Meilir) 'Dw i ar ganol gneud rhwbath. |
|
|
|
(Meilir) 'Dw i ar ganol gneud rhwbath. |
(1, 1) 968 |
Sori, sori. |
|
|
(1, 1) 970 |
Sych ar y diawl, tydi? |
|
(Dwynwen) Mae o wedi dreifio o Gaerdydd, cofia. |
|
|
|
(Dwynwen) Mae o wedi dreifio o Gaerdydd, cofia. |
(1, 1) 972 |
Gneud hynny yn 'y nghwsg, 'chan. |
|
(Dwynwen) Bora bach hyfryd. |
|
|
|
(Dwynwen) Bora bach hyfryd. |
(1, 1) 974 |
Joio dy hun? |
|
(Dwynwen) Do. |
|
|
|
(Dwynwen) Y petha 'ma... do'dd dim rhaid gwario'n wirion arnan ni. |
(1, 1) 979 |
Tara'r gôt 'na brynis i iti amdanat. |
|
(Dwynwen) Aros inni ga'l panad, wir. |
|
|
|
(Dwynwen) Aros inni ga'l panad, wir. |
(1, 1) 981 |
Ty'd laen. |
(1, 1) 982 |
'Dw i isio 'i gweld hi. |
|
(Dwynwen) {Wedi blino.} |
|
|
|
(Dwynwen) Barry. |
(1, 1) 985 |
Ma' gin i hawl i weld be ges i am ddau gan punt. |
|
(Dwynwen) Mi welist ti hi amdana' i yn y siop. |
|
|
|
(Dwynwen) Mi welist ti hi amdana' i yn y siop. |
(1, 1) 987 |
Ddim yn iawn. |
(1, 1) 988 |
Rhyw hen ola rhyfadd yna. |
|
|
(1, 1) 990 |
Ia... |
(1, 1) 991 |
Du ydi hi, te? |
|
(Dwynwen) Ia, du. |
|
|
|
(Dei) Ma' hi'n rhy wlyb. |
(1, 1) 997 |
Chdi sy 'di bod yn stompio, te? |
(1, 1) 998 |
Y? |
|
(Dei) Ma'n rhaid inni ga'l at y llyn, rhaid? |
|
|
|
(Dei) Ma'n rhaid inni ga'l at y llyn, rhaid? |
(1, 1) 1000 |
Gad hi tan fory. |
(1, 1) 1001 |
Ella sychith hi... |
(1, 1) 1002 |
Lecio hi? |
(1, 1) 1003 |
Y? |
|
(Dei) Be? |
|
|
|
(Dei) Be? |
(1, 1) 1005 |
'I chôt hi. |
|
(Dwynwen) {Yn flin.} |
|
|
|
(Dei) Del iawn, Mrs Davies. |
(1, 1) 1010 |
Dau gant, washi. |
|
(Dei) {Mewn syndod.} |
|
|
|
(Dei) {Mae DEI ar fin mynd.} |
(1, 1) 1014 |
Paid â mynd. |
(1, 1) 1015 |
Paid â mynd. |
|
(Dei) Pam? |
|
|
|
(Dei) Pam? |
(1, 1) 1017 |
Gin i rwbath i ddangos iti. |
|
(Dei) Be? |
|
|
|
(Dei) Be? |
(1, 1) 1019 |
Aros am funud. |
|
|
(1, 1) 1021 |
Ddeudis i wrthat ti mod i am brynu un i Tudur, do? |
|
(Dwynwen) Lle ti'n mynd? |
|
|
|
(Dwynwen) Lle ti'n mynd? |
(1, 1) 1023 |
I' thrio hi, te? |
|
|
(1, 1) 1025 |
Caria hi imi, gwael. |
|
(Dei) Ew. |
|
|
|
(Dei) Cwch bach handi 'chan. |
(1, 1) 1029 |
Ydi dy facha di'n lân? |
|
|
(1, 1) 1031 |
Ty'd â hi yma... |
(1, 1) 1032 |
Sglyfa'th!... |
(1, 1) 1033 |
Gneud diawl o ddim ond mocha yn y lle 'ma... |
|
(Dwynwen) O, ma' hi'n hyfryd, Dona. |
|
|
|
(Meilir) A be wedyn, mam? |
(1, 1) 1129 |
Dydi'r diawl peth ddim yn gweithio. |
|
(Dwynwen) Be ddim yn gweithio? |
|
|
|
(Dwynwen) Be ddim yn gweithio? |
(1, 1) 1131 |
Hwn, te? |
|
|
(1, 1) 1133 |
Does na ddim blydi batris yn'o fo. |
|
|
(1, 1) 1135 |
Sbia, yli... |
|
(Meilir) {Yn ddiamynedd.} |
|
|
(1, 1) 1139 |
Ti'n wyddonydd? |
(1, 1) 1140 |
Be 'dw i fod i 'neud? |
(1, 1) 1141 |
Presant ydi hwn i fod. |
|
|
(1, 1) 1143 |
Oes 'na fatris yn y blydi lle 'ma? |
|
(Dwynwen) Duw a ŵyr. |
|
|
|
(Dwynwen) Duw a ŵyr. |
(1, 1) 1145 |
Pam ti 'di tynnu'r gôt 'na? |
|
(Dwynwen) Ro'n i'n mynd i' hongian hi. |
|
|
(1, 1) 1148 |
Lecio hi? |
|
(Dwynwen) {Ar y ffôn.} |
|
|
(1, 1) 1155 |
'Nest ti mo f'atab i. |
|
(Meilir) Be ddaru chi ofyn imi? |
|
|
(1, 1) 1161 |
Wyt ti'n lecio'r gôt? |
|
(Meilir) Anghyffredin. |
|
|
|
(Dwynwen) Ma'r cyfarfod coffa 'ma gynnon ni heno, tydi? |
(1, 1) 1166 |
Du. |
|
(Meilir) Ia, du... |
|
|
|
(Dwynwen) Hwyl, Iwan. |
(1, 1) 1172 |
Mi fydd yn gyfarfod champion... |
(1, 1) 1173 |
|Degannwy|. |
(1, 1) 1174 |
Tôn bach hyfryd, 'chan. |
(1, 1) 1175 |
Fydda Mair wrth 'i bodd hefo |Degannwy|. |
(1, 1) 1176 |
Rhwbath glân, syml yn'i hi, toes? |
(1, 1) 1177 |
Y?... |
|
|
(1, 1) 1179 |
~ |
(1, 1) 1180 |
"Disgwyliaf o'r mynyddoedd draw |
(1, 1) 1181 |
Lle daw im help wyllysgar." |
|
(Meilir) Well imi nôl petrol. |
|
|
|
(Meilir) Mi fydd rhaid imi gychwyn ben bora. |
(1, 1) 1185 |
Be ydi'r brys? |
|
(Meilir) Gwaith. |
|
|
|
(Meilir) Gwaith. |
(1, 1) 1187 |
Y busnas geneteg 'ma? |
|
(Meilir) Ia. |
|
|
|
(Meilir) Y busnes geneteg 'ma. |
(1, 1) 1190 |
Ydi o'n wir, 'lly? |
|
(Meilir) Be'n wir? |
|
|
|
(Meilir) Be'n wir? |
(1, 1) 1192 |
Y byddwch chi a'ch tebyg, mhen rhyw 'chydig flynyddo'dd yn medru, be ddiawl ydi'r gair, tra-arglwyddiaethu ar yr hen fyd 'ma? |
(1, 1) 1193 |
Rhoid trefn ar y dam lle unwaith ac am byth. |
|
(Meilir) 'Dw i ddim yn meddwl. |
|
|
|
(Meilir) 'Dw i ddim yn meddwl. |
(1, 1) 1195 |
Papura 'ma'n deud c'lwydda felly? |