| (Dei) {Ar y ffôn.} | |
| (Dwynwen) Be ar wynab y ddaear ydi'r holl sŵn 'ma? | |
| (1, 1) 832 | 'I glywad o o dop lôn myn diawl. |
| (Dwynwen) {Wrth MEILIR.} | |
| (Meilir) Ydw. | |
| (1, 1) 839 | Gest ti siwrna go lew? |
| (Meilir) Di-fai. | |
| (Dwynwen) A 'dan ni'n gwbod pwy, tydan? | |
| (1, 1) 845 | Rhwbath bach i ti. |
| (Dona) Chwara teg. | |
| (Dona) Chwara teg. | |
| (1, 1) 848 | Agor o. |
| (Dwynwen) Barry ddaru 'i dewis hi. | |
| (Dwynwen) Barry ddaru 'i dewis hi. | |
| (1, 1) 852 | Gweld hi yn y boutique newydd 'na wrth ymyl capal Pen-dre. |
| (Dwynwen) Dos i fyny i thrio hi, inni ga'l 'i gweld hi amdanat ti. | |
| (Dona) Rŵan 'lly? | |
| (1, 1) 855 | Wel ia, siŵr dduw... |
| (1, 1) 856 | Ydi Tudur yma? |
| (Dona) Nac 'di. | |
| (Dona) Ca'l 'i warchod. | |
| (1, 1) 859 | Eto? |
| (1, 1) 860 | Pryd ddiawl geith 'i daid 'i weld o? |
| (Dona) A be dach chi 'di brynu iddo fo tro 'ma? | |
| (Dona) A be dach chi 'di brynu iddo fo tro 'ma? | |
| (1, 1) 863 | Hon, 'mechan i. |
| (Dona) Ddylach chi ddim. | |
| (Dona) Ddylach chi ddim. | |
| (1, 1) 865 | Dos i newid a paid â chwyno. |
| (Dwynwen) Pam na 'nei di gyfadda? | |
| (Dwynwen) Chdi dy hun o'dd isio hi, te? | |
| (1, 1) 869 | Pawb hawl i ga'l ail blentyndod mechan i. |
| (1, 1) 870 | Y? |
| (1, 1) 872 | Be ti'n ddeud? |
| (Meilir) Oes, ma' siŵr. | |
| (Dwynwen) Gofyn i Barry 'ma. | |
| (1, 1) 878 | Pam gofyn i mi? |
| (Dwynwen) Dy faes carafan di ydi o. | |
| (Dwynwen) Dy faes carafan di ydi o. | |
| (1, 1) 880 | Oreit, oreit. |
| (1, 1) 881 | Gwario 'dw i. |
| (1, 1) 882 | Pawb isio steil dyddia yma, tydyn? |
| (1, 1) 883 | Y? |
| (1, 1) 884 | Showers a ballu. |
| (1, 1) 885 | 'Neith pobol ddim mo'i ryffio hi heddiw. |
| (1, 1) 886 | Isio'u blydi cysuron. |
| (1, 1) 887 | Y job lot. |
| (1, 1) 888 | Gwahanol iawn i fel bydda hi stalwm. |
| (1, 1) 889 | 'Dw i'n cofio Mair a finna pan o'dd Arthur yn fabi... |
| (Dwynwen) {Yn gwenu.} | |
| (Dwynwen) 'Dw i ddim isio'i chlywad hi. | |
| (1, 1) 892 | Pam? |
| (Dwynwen) Ma 'hi'n ffia'dd. | |
| (Dwynwen) Ma 'hi'n ffia'dd. | |
| (1, 1) 894 | Dydi o ddim 'di chlywad hi, nac 'di? |
| (1, 1) 895 | Mair a finna yn penderfynu rhentu carafan tu allan i Aberaeron. |
| (1, 1) 896 | Do'ddan ni ddim isio mynd yn bell. |
| (1, 1) 897 | Babi o'dd Arthur. |
| (1, 1) 898 | Cyrraedd yno'n hwyr ryw nos Sadwrn. |
| (1, 1) 899 | Sôn am uffar o le. |
| (1, 1) 900 | Dim toilets. |
| (1, 1) 901 | Dim showers. |
| (1, 1) 902 | Bygyr ôl. |
| (1, 1) 903 | Aethon ni adra ar ôl tridia. |
| (1, 1) 904 | Pwy welis i ond Elis Huws Plas. |
| (1, 1) 905 | Fo a'i wraig, newydd fod ar cruise o gwmpas Jamaica. |
| (1, 1) 906 | "Sut a'th yr holidays Wilias?" medda fo. |
| (1, 1) 907 | "Uffernol", medda fi. |
| (1, 1) 908 | Dyma fi'n disgrifio'r twll lle 'ma gaethon ni yn Aberaeron. |
| (1, 1) 909 | Ti'n gwbod be ddeudodd o? |
| (Meilir) Na wn i. | |
| (Meilir) Na wn i. | |
| (1, 1) 911 | "Ylwch, Wilias bach", medda fo, "dach chi'n ddyn sy'n gweithio fath â slaf drw'r flwyddyn. |
| (1, 1) 912 | Pam ddiawl 'dach chi'n mynd i ffwrdd i rwla am wsnos jest i gachu mewn pwcad?" |
| (Dwynwen) Twt lol, Barry. | |
| (1, 1) 915 | Deud y gwir, toedd? |
| (1, 1) 916 | Y? |
| (1, 1) 917 | Sbiis i ddim ar garafan wedyn. |
| (1, 1) 918 | Sbaen fuo hi bob blwyddyn ar ôl hynny. |
| (1, 1) 919 | Ond ma' rhei o'r petha Lerpwl ma'n ciwio i fynd iddyn nhw. |
| (1, 1) 920 | "Iawn", medda fi, "os ma' dyna be 'dach chi isio, pob croeso ichi'r ffernols." |
| (1, 1) 921 | Ond ma' hyd yn oed y diawlad rheini 'di dechra molchi rŵan. |
| (1, 1) 922 | Isio'r job lot ar blât... |
| (1, 1) 923 | A be ydi dy hanas di dyddia yma? |
| (1, 1) 924 | Dal yng Nghaerdydd 'na? |
| (Meilir) Ydw. | |
| (Meilir) Ydw. | |
| (1, 1) 926 | Fydda' i yng Nghaerdydd yn amal, 'bydda Dwynwen? |
| (Dwynwen) Byddi. | |
| (Dwynwen) Byddi. | |
| (1, 1) 928 | Blydi cyfarfodydd. |
| (1, 1) 929 | 'Nes i alw heibio'r coleg 'cw fythefnos nôl ond do'ddat ti ddim ar gyfyl y lle. |
| (1, 1) 930 | Yr ysgrifenyddes 'na sy gynnoch chi'n cau deud wrtha'i ble ro'ddat ti. |
| (1, 1) 931 | Lle ro'ddat ti felly? |
| (Meilir) Yn y labordy ma' siŵr. | |
| (Meilir) Yn y labordy ma' siŵr. | |
| (1, 1) 933 | Pam na fasa hi wedi deud hynny wrtha'i, ta? |
| (1, 1) 934 | Hulpan. |
| (1, 1) 935 | Peth hyll ar y diawl hefyd. |
| (1, 1) 936 | Do's 'na ddim genod del o gwmpas Caerdydd 'na, d'wad? |
| (Meilir) Ma' hi'n ysgrifenyddes ardderchog. | |
| (Meilir) Ma' hi'n ysgrifenyddes ardderchog. | |
| (1, 1) 938 | Pan fydda i'n chwilio am rywun i deipio imi, mi fydda i'n chwilio am rywun del, yli. |
| (1, 1) 939 | Uffar ots be sy'n i phen hi. |
| (1, 1) 940 | Peth braf ydi cerddad i mewn i swyddfa yn y bora a rhywun del yn dy wynebu di hefo gwên. |
| (1, 1) 941 | Gneud gwahania'th, sti? |
| (1, 1) 942 | Pobol yn gweithio'n well. |
| (1, 1) 943 | Hapusach yli. |
| (1, 1) 944 | Mi faswn i'n ca'l gwarad â honna ffordd gynta. |
| (1, 1) 945 | Rhoid y lôn i'r garglan. |
| (1, 1) 947 | Ydan ni wedi dwad â bob dim o'r car, d'wad? |
| (Dwynwen) Do, heblaw am y taflenni ar gyfar heno. | |
| (Dwynwen) Do, heblaw am y taflenni ar gyfar heno. | |
| (1, 1) 949 | Lle ma'n nhw? |
| (Dwynwen) Mewn bocs yn y bŵt. | |
| (1, 1) 952 | Picia i nôl nhw, gwael. |
| (1, 1) 956 | Handi. |
| (Meilir) Ydi, handi ar y naw. | |
| (Meilir) Ydi, handi ar y naw. | |
| (1, 1) 958 | D'rofun prynu un o'r rhein. |
| (1, 1) 959 | Petha drud? |
| (Meilir) Tua mil. | |
| (Meilir) Tua mil. | |
| (1, 1) 961 | Drytach na'r petha mawr 'ma, 'lly? |
| (Meilir) Costio mwy i 'gneud nhw meddan nhw i mi. | |
| (Meilir) Peidiwch â twtsiad hwnna! | |
| (1, 1) 966 | Pam? |
| (Meilir) 'Dw i ar ganol gneud rhwbath. | |
| (Meilir) 'Dw i ar ganol gneud rhwbath. | |
| (1, 1) 968 | Sori, sori. |
| (1, 1) 970 | Sych ar y diawl, tydi? |
| (Dwynwen) Mae o wedi dreifio o Gaerdydd, cofia. | |
| (Dwynwen) Mae o wedi dreifio o Gaerdydd, cofia. | |
| (1, 1) 972 | Gneud hynny yn 'y nghwsg, 'chan. |
| (Dwynwen) Bora bach hyfryd. | |
| (Dwynwen) Bora bach hyfryd. | |
| (1, 1) 974 | Joio dy hun? |
| (Dwynwen) Do. | |
| (Dwynwen) Y petha 'ma... do'dd dim rhaid gwario'n wirion arnan ni. | |
| (1, 1) 979 | Tara'r gôt 'na brynis i iti amdanat. |
| (Dwynwen) Aros inni ga'l panad, wir. | |
| (Dwynwen) Aros inni ga'l panad, wir. | |
| (1, 1) 981 | Ty'd laen. |
| (1, 1) 982 | 'Dw i isio 'i gweld hi. |
| (Dwynwen) {Wedi blino.} | |
| (Dwynwen) Barry. | |
| (1, 1) 985 | Ma' gin i hawl i weld be ges i am ddau gan punt. |
| (Dwynwen) Mi welist ti hi amdana' i yn y siop. | |
| (Dwynwen) Mi welist ti hi amdana' i yn y siop. | |
| (1, 1) 987 | Ddim yn iawn. |
| (1, 1) 988 | Rhyw hen ola rhyfadd yna. |
| (1, 1) 990 | Ia... |
| (1, 1) 991 | Du ydi hi, te? |
| (Dwynwen) Ia, du. | |
| (Dei) Ma' hi'n rhy wlyb. | |
| (1, 1) 997 | Chdi sy 'di bod yn stompio, te? |
| (1, 1) 998 | Y? |
| (Dei) Ma'n rhaid inni ga'l at y llyn, rhaid? | |
| (Dei) Ma'n rhaid inni ga'l at y llyn, rhaid? | |
| (1, 1) 1000 | Gad hi tan fory. |
| (1, 1) 1001 | Ella sychith hi... |
| (1, 1) 1002 | Lecio hi? |
| (1, 1) 1003 | Y? |
| (Dei) Be? | |
| (Dei) Be? | |
| (1, 1) 1005 | 'I chôt hi. |
| (Dwynwen) {Yn flin.} | |
| (Dei) Del iawn, Mrs Davies. | |
| (1, 1) 1010 | Dau gant, washi. |
| (Dei) {Mewn syndod.} | |
| (Dei) {Mae DEI ar fin mynd.} | |
| (1, 1) 1014 | Paid â mynd. |
| (1, 1) 1015 | Paid â mynd. |
| (Dei) Pam? | |
| (Dei) Pam? | |
| (1, 1) 1017 | Gin i rwbath i ddangos iti. |
| (Dei) Be? | |
| (Dei) Be? | |
| (1, 1) 1019 | Aros am funud. |
| (1, 1) 1021 | Ddeudis i wrthat ti mod i am brynu un i Tudur, do? |
| (Dwynwen) Lle ti'n mynd? | |
| (Dwynwen) Lle ti'n mynd? | |
| (1, 1) 1023 | I' thrio hi, te? |
| (1, 1) 1025 | Caria hi imi, gwael. |
| (Dei) Ew. | |
| (Dei) Cwch bach handi 'chan. | |
| (1, 1) 1029 | Ydi dy facha di'n lân? |
| (1, 1) 1031 | Ty'd â hi yma... |
| (1, 1) 1032 | Sglyfa'th!... |
| (1, 1) 1033 | Gneud diawl o ddim ond mocha yn y lle 'ma... |
| (Dwynwen) O, ma' hi'n hyfryd, Dona. | |
| (Meilir) A be wedyn, mam? | |
| (1, 1) 1129 | Dydi'r diawl peth ddim yn gweithio. |
| (Dwynwen) Be ddim yn gweithio? | |
| (Dwynwen) Be ddim yn gweithio? | |
| (1, 1) 1131 | Hwn, te? |
| (1, 1) 1133 | Does na ddim blydi batris yn'o fo. |
| (1, 1) 1135 | Sbia, yli... |
| (Meilir) {Yn ddiamynedd.} | |
| (1, 1) 1139 | Ti'n wyddonydd? |
| (1, 1) 1140 | Be 'dw i fod i 'neud? |
| (1, 1) 1141 | Presant ydi hwn i fod. |
| (1, 1) 1143 | Oes 'na fatris yn y blydi lle 'ma? |
| (Dwynwen) Duw a ŵyr. | |
| (Dwynwen) Duw a ŵyr. | |
| (1, 1) 1145 | Pam ti 'di tynnu'r gôt 'na? |
| (Dwynwen) Ro'n i'n mynd i' hongian hi. | |
| (1, 1) 1148 | Lecio hi? |
| (Dwynwen) {Ar y ffôn.} | |
| (1, 1) 1155 | 'Nest ti mo f'atab i. |
| (Meilir) Be ddaru chi ofyn imi? | |
| (1, 1) 1161 | Wyt ti'n lecio'r gôt? |
| (Meilir) Anghyffredin. | |
| (Dwynwen) Ma'r cyfarfod coffa 'ma gynnon ni heno, tydi? | |
| (1, 1) 1166 | Du. |
| (Meilir) Ia, du... | |
| (Dwynwen) Hwyl, Iwan. | |
| (1, 1) 1172 | Mi fydd yn gyfarfod champion... |
| (1, 1) 1173 | |Degannwy|. |
| (1, 1) 1174 | Tôn bach hyfryd, 'chan. |
| (1, 1) 1175 | Fydda Mair wrth 'i bodd hefo |Degannwy|. |
| (1, 1) 1176 | Rhwbath glân, syml yn'i hi, toes? |
| (1, 1) 1177 | Y?... |
| (1, 1) 1179 | ~ |
| (1, 1) 1180 | "Disgwyliaf o'r mynyddoedd draw |
| (1, 1) 1181 | Lle daw im help wyllysgar." |
| (Meilir) Well imi nôl petrol. | |
| (Meilir) Mi fydd rhaid imi gychwyn ben bora. | |
| (1, 1) 1185 | Be ydi'r brys? |
| (Meilir) Gwaith. | |
| (Meilir) Gwaith. | |
| (1, 1) 1187 | Y busnas geneteg 'ma? |
| (Meilir) Ia. | |
| (Meilir) Y busnes geneteg 'ma. | |
| (1, 1) 1190 | Ydi o'n wir, 'lly? |
| (Meilir) Be'n wir? | |
| (Meilir) Be'n wir? | |
| (1, 1) 1192 | Y byddwch chi a'ch tebyg, mhen rhyw 'chydig flynyddo'dd yn medru, be ddiawl ydi'r gair, tra-arglwyddiaethu ar yr hen fyd 'ma? |
| (1, 1) 1193 | Rhoid trefn ar y dam lle unwaith ac am byth. |
| (Meilir) 'Dw i ddim yn meddwl. | |
| (Meilir) 'Dw i ddim yn meddwl. | |
| (1, 1) 1195 | Papura 'ma'n deud c'lwydda felly? |