Yr Anfarwol Ifan Harris

Cue-sheet for Bertie

(Mrs Harris-Jones) {Yn gollwng ei gafael ar ysgwydd ei mab gyda hwrdd bach fel pe bai hi'n cychwyn olwyn i lawr y rhiw.}
 
(Mrs Harris-Jones) Nawr te, Bertie bach!
(1, 0) 35 "Os wyt Gymro hoff o'th iaith,
(1, 0) 36 A hoff o'th dadau dewrion".
(Mrs Harris-Jones) Nage Bertie, ─
 
(1, 0) 41 "Os wyt Gymro |hoff| o'th iaith
(1, 0) 42 A |hoff| o'th dadau dewrion,
(1, 0) 43 Gwisg genhinen yn dy gap
(1, 0) 44 A gwisg hi yn dy galon".
(Mrs Harris-Jones) "Gwisg genhinen yn dy {yn gosod ei llaw ar ei phen} gap!
 
(1, 0) 48 "Gwisg genhinen yn dy |gap|!
(1, 0) 49 A gwisg hi yn dy |galon|!"
(Ifan) Hylo, hylo, hylo!
 
(Mrs Harris-Jones) Nawr, Bertie bach!
(1, 0) 63 Na - 'na i ddim nawr, Mamma.
(1, 0) 64 Well gen i neud yn nes ymlaen.
(Mrs Harris-Jones) {Yn colli ei hamynedd.}
 
(Ifan) Come on, boy!
(1, 0) 80 Na - 'na i ddim nawr.
(Mrs Harris-Jones) {Ar derfyn ei hamynedd.}
 
(Mrs Harris-Jones) Nawr Bertie, dewch i weud eich "pisyn" eto.
(1, 0) 130 Na, dim nawr.
(Mrs Harris-Jones) Bertie!
 
(1, 0) 134 Na...
(1, 0) 135 Well gen i... well gen i beidio.
(1, 0) 136 'Weda i nes ymlaen.
(Mrs Harris-Jones) {Wrth Ifan.}
 
(Ifan) Ddysgest ti dy "bisyn"?
(1, 0) 382 Fues i ddim yn treio nawr.
(Ifan) Gwell i ti shapo!
 
(Ifan) Mae'r llo aur yna {yn pwyntio at y gorchudd} yn cael ei ddadorchuddio y dìwmod ar ol fory,
(1, 0) 385 Ifan, a fyddech chi'n folon dysgu'r darn yna i fi?
(Ifan) Fi?
 
(Ifan) Mae Mam wrth y gwaith ond yw hi?
(1, 0) 389 Gwell gen i 'se chi'n gneyd.
(Ifan) Dim, dim.
 
(Ifan) Os yw Mrs Harris-Jones wedi dechreu ar y gwaith wnaiff hi ddim o'r tro i fi roi mhig i mewn.
(1, 0) 392 Mae hi'n eitha bolon.
(Ifan) Mam ddywedodd wrthyt ti am ofyn?
 
(Ifan) Mam ddywedodd wrthyt ti am ofyn?
(1, 0) 394 le.
(Ifan) Be sy'n bod, te?
 
(Ifan) Be sy'n bod, te?
(1, 0) 396 Dim byd, ond i bod hi am i ti wneud.
(Ifan) Beth yw'r game?
 
(Ifan) Beth yw'r game?
(1, 0) 398 Dim byd.
(1, 0) 399 Mae'n dweud dy fod ti'n gwybod mwy am adrodd na hi.
(Ifan) {Yn fyfyrgar.}
 
(Ifan) Roddest ti hi'n cawl?
(1, 0) 408 O gwna, Ifan!
(1, 0) 409 Well gen i.
(David Henry) Man-a-man i ti wneud, Ifan.
 
(David Henry) Fe wyddost tí lawer mwy am adrodd na'i fam.
(1, 0) 412 Ie, gwna, Ifan!
(1, 0) 413 Adrodda i'n dda wedyn, Ifan.
(Ifan) 'Dwyt ti ddim yn foneddigaidd iawn i dy fam.
 
(Mrs Harris-Jones) Ofynnest ti i Evan, Bertie?
(1, 0) 419 Mae e'n dweud na wnaiff e, Mamma.
(Mrs Harris-Jones) Evan, rwy'n siwr y gwnewch chi gymaint a hynna i mhliso i... dysgu recitation bach i Bertie bach, gwnewch!
 
(Mrs Harris-Jones) Gnewch fel rwy'n gofyn i chwi.
(1, 0) 440 OH! Ifan.
(1, 0) 441 Oh! Gwna.
(David Henry) Man-a-nman i ti wneud.
 
(Ifan) Gaf i ddewis y darn?
(1, 0) 446 O cewch.
(1, 0) 447 Ddysga i un newydd!
(Mrs Harris-Jones) {Yn amheus.}
 
(Mrs Harris-Jones) For shame... yn siarad fel yna am eich tad.
(1, 0) 471 Mi ddylai fod cywilydd amoch chi... siarad felna am y nada cynta i!
(Ifan) O'r goreu!
 
(David Henry) Does dim eisie i |fi| wneud speech, oes e?
(1, 0) 594 Ie, gwnewch, tada.
(1, 0) 595 Gwnewch.
(Mrs Harris-Jones) {Yn gweled yr olwg sydd ar wyneb ei mab.}
 
(1, 0) 645 Mae Ann allan mam!