|
|
|
(Ahitoffel) Corn hanner dydd! Pe baem ni'n llys-genhadon |
|
|
(1, 0) 280 |
Clywaf ac ufuddhaf. |
|
(Joab) {Gan daflu ei law o amgylch y neuadd.} |
|
|
(1, 0) 322 |
Sefwch! Dim cam ymhellach heb roi'r gair! |
|
(Beneia) {O'r golwg.} |
|
|
(1, 0) 326 |
Ewch ymlaen eich dau. |
|
(Beneia) {Yn dyrchafu ei law dde mewn saliwt wrth ganfod Joab.} |
|
|
|
(Abisâg) Y Brenin nid ysgogir byth... |
(2, 2) 1585 |
Brad! Brad!! Brad!!! |
|
|
|
(Joab) Pa beth sy'n bod? Pa beth a wnaeth gwŷr Hebron? |
(2, 2) 1589 |
Cyhoeddi Absalom yn Frenin Jwda. |
|
(Joab) Yr wyt ti'n drysu. Ni chydsyniai byth. |
|
|
|
(Joab) Yr wyt ti'n drysu. Ni chydsyniai byth. |
(2, 2) 1591 |
Mae Absalom eisoes yn teyrnasu yn Hebron, |
(2, 2) 1592 |
Calon gwŷr Jwda a aeth ar ei ôl. |
|
(Dafydd) Ai saff Ahitoffel, ein Prif Weinidog? |
|
|
|
(Dafydd) Ai saff Ahitoffel, ein Prif Weinidog? |
(2, 2) 1594 |
Barn Duw a'i hyso! Ef yw tad y drwg. |
(2, 2) 1595 |
Bradwr! Rhagrithiwr! Cythraul o lwynog ffals! |
|
(Hŵsai) Onid yw am ddychwelyd i Gaersalem? |
|
|
|
(Hŵsai) Onid yw am ddychwelyd i Gaersalem? |
(2, 2) 1597 |
O ydyw, F'arglwydd, mae'n dychwelyd heddiw. |
|
(Hŵsai) Caiff roddi cyfrif am ei oruchwyliaeth. |
|
|
|
(Hŵsai) Caiff roddi cyfrif am ei oruchwyliaeth. |
(2, 2) 1599 |
Ar flaen eu byddin y daw Ahitoffel, |
(2, 2) 1600 |
Tan gario baner teyrn-fradwriaeth Absalom. |
|
|
|
(Joab) Ar flaen eu byddin? A chyrhaeddant heddiw? |
(2, 2) 1604 |
Rhedais bob cam... Cyrhaeddant hwy 'mhen dwyawr. |
|
(Joab) Estyn fy arfau... Cân y Gloch Alarwm! |
|
|
(3, 2) 2651 |
Buddugoliaeth! |
|
|
(3, 2) 2655 |
Gwrando fy nghenadwri innau, arglwydd; |
(3, 2) 2656 |
Myfi a anfonwyd gyntaf... Dial gwaedlyd |
(3, 2) 2657 |
Heddiw a fu ar bawb o'r bradwyr budron. |
(3, 2) 2658 |
Miloedd o'u cyrff fydd 'fory'n fwyd i frain |
(3, 2) 2659 |
Tan farn y duwiau.. |
|
(Dafydd) {Yn ddiamynedd.} |
|
|
(3, 2) 2663 |
Fel hyn... a hyn...a hyn, boed i bob bradwr |
(3, 2) 2664 |
A godo i'th erbyn... Felly y bu i'r llanc |
(3, 2) 2665 |
Sydd heno'n gelain gegrwth... |
|
(Dafydd) O, fy mab! |
|
|
(3, 2) 2678 |
Pob parch i'w dad. Thraethais-i ddim ond y gwir |
(3, 2) 2679 |
Am ddiwedd bradwr. |
|
(Beneia) Sut y lladdwyd ef? |
|
|
|
(Beneia) Sut y lladdwyd ef? |
(3, 2) 2681 |
Yn awr y fuddugoliaeth, a'n gelynion |
(3, 2) 2682 |
Yn rhusio bendramwnwgwl drwy'r coed, |
(3, 2) 2683 |
Safodd fy Meistr i dynnu saeth o'i glun |
(3, 2) 2684 |
A golchi ei glwyf; a daeth picellwr ato |
(3, 2) 2685 |
Gan ddweud mewn arswyd: "Fy Nghadfridog Joab, |
(3, 2) 2686 |
Ganllath oddi yma gwelais olygfa syn— |
(3, 2) 2687 |
Mae Absalom yn hongian wrth ei hirwallt |
(3, 2) 2688 |
Tan dewfrig derwen, a'i anifail mud |
(3, 2) 2689 |
Gerllaw'n ei ffroeni, wedi colli ei farchog |
(3, 2) 2690 |
Oddi ar ei gefn wrth rusio o dan y gangen... |
(3, 2) 2691 |
Mae'r llanc yn fyw!... "O, ynfyd!" medd fy Meistr, |
(3, 2) 2692 |
~ |
(3, 2) 2693 |
"Paham na threwaist ef ac ennill gennyf |
(3, 2) 2694 |
Wregys anrhydedd a deg o siclau arian?" |
(3, 2) 2695 |
~ |
(3, 2) 2696 |
"Na," meddai yntau, "cofia air y Brenin! |
(3, 2) 2697 |
Er mil o siclau byth nis lladdwn ef." |
(3, 2) 2698 |
~ |
(3, 2) 2699 |
Yna'r Cadfridog, o gawell arfau'r gŵr |
(3, 2) 2700 |
A gipiodd yn ei lid dair o'i bicellau |
(3, 2) 2701 |
A gwaeddodd arnom, "Hai! Dilynwch fi!" |
(3, 2) 2702 |
~ |
(3, 2) 2703 |
Ac â'r tair picell, ac Absalom eto'n fyw |
(3, 2) 2704 |
Yn hongian felly, brathodd ef trwy'i galon. |
(3, 2) 2705 |
A gwaeddodd ar ei lanciau oll i'w daro |
(3, 2) 2706 |
A'i roi o'i boen... Felly y trengodd ef. |
(3, 2) 2707 |
~ |
(3, 2) 2708 |
A chan nad oedd ei gorff dan yr holl glwyfau |
(3, 2) 2709 |
Yn gymwys i'w ddwyn adref at ei dad, |
(3, 2) 2710 |
Fe'i claddwyd mewn ffos ddofn o dan y coed, |
(3, 2) 2711 |
A gosod arno garnedd gerrig fawr; |
(3, 2) 2712 |
Ac felly y darfyddo am bob bradwr! |
|
(Dafydd) O, fy mab Absalom! Absalom, fy mab! |
|
|
|
(Beneia) Dos, galw hi yma ar frys,—a Solomon! |
(3, 2) 2720 |
'Rwy'n deall, Gapten. Gwnaf yn ôl dy air. |