|
|
|
(Hen Ŵr) "... alter the whole temperature of the body..." |
|
|
|
(Gwas) Rych chi'n weddol gyfforddus, gobeithio. |
(1, 0) 103 |
Mor gyfforddus, frawd, ag y gall neb fod yn y byd yma fel y mae. |
|
(Cwac) Cyfforddus! |
|
|
|
(Gwraig 1) Faint o amser gymer hi i fws arall ddod? |
(1, 0) 134 |
Hanner awr, man pellaf. |
(1, 0) 135 |
Cwac |
|
|
(1, 0) 137 |
Os daw e' heb gael sgìd, 'nghariad i. |
|
(Gwraig 2) Duw a'n helpo ni! |
|
|
|
(Gwraig 1) Mae pethau gwaeth i'w hofni na chael annwyd, Miss, credwch chi fi. |
(1, 0) 149 |
Beth ych chi'n feddwl? |
|
(Athrawes) Wel, dewch, dywedwch eich meddwl, da chi. |
|
|
|
(Di-waith) Na, 'dwyf i ddim yn credu'r stori─na fawr o ddim byd arall chwaith. |
(1, 0) 169 |
Bei'r sistem, frawd─bai'r gapitaliaeth ddiawledig sy'n tagu'r ddynoliaeth. |
|
(Gwraig 2) Duw a'n helpo ni! |
|
|
|
(Hen Ŵr) Trist yw marw, a meddwl am farw. |
(1, 0) 188 |
Mae rhai ohonom ni'n ddigon lwcus i fod â rhy ychydig o amser sbâr i feddwl am bethau felly. |
|
(Di-waith) A rhai ohonom â chymaint o amser sbâr nes ein bod ni wedi blino meddwl bellach, ac wedi dysgu peidio. |
|
|
|
(Cwac) Rum old bird! |
(1, 0) 202 |
Tipyn o granc. |
(1, 0) 203 |
Dim ond un tant sydd ganddo i rygnu arno, gellid meddwl. |
|
(Gwraig 1) 'Welsoch chi ei lygaid e? |
|
|
(1, 0) 208 |
Rych chi'ch dwy fel pâr o ffowls ar gols tân. |
(1, 0) 209 |
Eisteddwch lawr. |
(1, 0) 210 |
'Ddaw dim niwed i chi, peidiwch â becso. |
(1, 0) 211 |
Mae yma dri dyn, un i bob un ohonoch chi, ac yn barod am bopeth a ddaw. |
|
(Cwac) Hear, hear. |
|
|
|
(Gwraig 2) Mae'r tŷ wedi ei reibio. |
(1, 0) 233 |
Hyh! |
|
(Athrawes) Sothach! |
|
|
|
(Cwac) Da 'merch i. |
(1, 0) 254 |
A does arnoch |chi| ddim ofn dim byd, sbo? [3] |
|
(Athrawes) Ofn! |
|
|
(1, 0) 299 |
Gwell ichi orwedd lawr fanna am dipyn. |
|
(Cwac) Ie, cymerwch hi gan bwyll 'nawr am bum munud. |
|
|
|
(Cwac) Ie, cymerwch hi gan bwyll 'nawr am bum munud. |
(1, 0) 303 |
Wel, chi'ch dwy, i fynd 'nôl at eich stori chi─beth am y trydydd corff? |
|
(Y Ddwy Wraig) Ie, wel. |
|
|
|
(Athrawes) Hey, nonny, nonny." |
(1, 0) 313 |
Hei! |
|
(Cwac) Hei, Miss. |
|
|
(1, 0) 392 |
Arhoswch funud. |
(1, 0) 393 |
Fydd mo'r bws yn hir 'nawr. |
|
(Gwraig 1) Ddim un funud yn rhagor. |
|
|
|
(Gwraig 1) Arhoswch. |
(1, 0) 436 |
Lot o sothach. |
(1, 0) 437 |
Does dim byd o'i le ar y te. |
|
(Gwraig 1) O'r gorau, 'machgen i, cerwch ymlaen â'i yfed─y tri ohonoch chi. |
|
|
|
(Cwac) Wel... wel... peidiwch â phryderu, gyfeillion... peidiwch â phryderu, does gennym ni ddim sicrwydd bod dim byd o'i le ar y te─hynny yw, does dim yn sicr, yn hollol sicr, 'oes e?... hynny yw, efallai y bydd popeth yn iawn yn y man─mae popeth yn sicr o fod yn iawn─peidiwch â phryderu─yn hollol sicr o fod yn iawn. |
(1, 0) 458 |
Ha─ha, go lew 'nawr, frawd. |
|
(Cwac) {Wedi edrych yn ddrwgdybus arno.} |
|
|
|
(Cwac) Rwyf i wedi delio o'r blaen â gwragedd fel chi─do, droeon─ac â dynion hefyd, o ran hynny─sydd wedi cael effeithio arnynt gan sioc sydyn. |
(1, 0) 467 |
'Rych chi'n siarad fel doctor, ac eto rych chi'n ddieithr i mi. |
|
(Gwraig 1) I minnau hefyd. |
|
|
|
(Cwac) Gwrandewch arna' i, fenyw, a dywedwch wrthyn' hw' fod "Barton's Pectoria" wedi gwella mwy o bobl mewn mis yn y "States" nag sydd yn y gymdogaeth hon o ben bwy gilydd iddi. |
(1, 0) 484 |
Gwaith sâl, frawd,─byw ar dwyllo pobl. |
|
(Athrawes) Ond mac gennych chi dystysgrif i brofi eich bod chi wedi pasio'n ddoctor, on'd oes? |
|
|
|
(Athrawes) Ond mac gennych chi dystysgrif i brofi eich bod chi wedi pasio'n ddoctor, on'd oes? |
(1, 0) 486 |
Oes, gellwch fentro─ddwy neu dair! |
(1, 0) 487 |
Fydd cwacs ddim yn poeni eu pennau i fynd ati i ddysgu eu crefft. |
(1, 0) 488 |
Twyll. |
(1, 0) 489 |
Dim byd ond twyll i gyd. |
|
(Cwac) Twyll, iefe? |
|
|
(1, 0) 509 |
Wir, mae'r hen olau yma yn pallu, yn siŵr i chi. |
(1, 0) 510 |
Dewch, y doctor, rhowch ddropyn neu ddau o'ch "Pectoria" iddo fe, i gael gweld pa effaith gaiff hynny arno. |
(1, 0) 511 |
Dyw hi ddim yn ddigon golau i weld print y papur. |
|
(Gwraig 2) {Yn ddistaw gan ddychryn.} |
|
|
(1, 0) 556 |
Mae e'n ddigon iach. |
|
|
(1, 0) 558 |
Popeth yn iawn, frawd. |
(1, 0) 559 |
Ofni'r oeddem ni eich bod chi, efallai, wedi─wel─eich bod chi─ |
|
(Di-waith) Myn 'yfryd i, mae'n dod i rywbeth pan na all dyn gymryd nap wrth ddisgwyl y bly-blincin bws. |
|
|
|
(Gwraig 2) Y mae'r cwpanaid te wedi ei sobri hi, beth bynnag. |
(1, 0) 565 |
Rych chi'r menywod yn disgwyl braidd gormod o barch. |
|
(Gwraig 1) Disgwyl yw'n rhan ni hefyd, gan mwyaf. |
|
|
|
(Gwraig 1) Disgwyl yw'n rhan ni hefyd, gan mwyaf. |
(1, 0) 567 |
Ac fe allech ei gael─parch pob gweithiwr gonest yn y wlad yma, petaech chi'n gwneud eich rhan, a sefyll ysgwydd wrth ysgwydd gyda'r gweithwyr, gyda'ch gwŷr a'ch brodyr, gallem fynnu chwarae teg i bawb; chwarae teg i'n brawd fan yma. |
|
|
(1, 0) 569 |
Gallem fynnu rhoddi i bob dyn yr hawl i fyw, a byw'n lân ac yn gysurus. |
(1, 0) 570 |
Gallem hawlio llais yn llywodraeth ein gwlad. |
|
(Athrawes) 'Rych chi'r Comiwnistiaid yn rhy fyrbwyll─yn eich cario eich hunain ymlaen ar lanw eich huodledd, ac yn gorffen meddwl ar ôl y frawddeg neu ddwy gyntaf. |
|
|
|
(Athrawes) Wedyn, 'does dim byd ond sŵn. |
(1, 0) 574 |
Peth hawdd i'w ddweud, wir, Miss. |
(1, 0) 575 |
Ond a ydych chi erioed wedi gwrando'n ddigon hir i'w brofi? |
|
(Athrawes) A pheth arall, pobl arw iawn a di-chwaeth a fyddaf i'n weld yn ymuno â chi'r Comiwnistiaid. |
|
|
|
(Athrawes) A pheth arall, pobl arw iawn a di-chwaeth a fyddaf i'n weld yn ymuno â chi'r Comiwnistiaid. |
(1, 0) 577 |
A beth feddyliwch chi sy'n gwneud i bobl fod felly? |
|
(Athrawes) 'Dwyf i ddim yn gweld bob pethau mor ddrwg yn y wlad yma 'nawr. |
|
|
|
(Athrawes) Mae'n well byd ar y gweithiwr heddiw nag ydoedd ugain mlynedd nôl. |
(1, 0) 580 |
Yn well? |
(1, 0) 581 |
'Ydych chi o ddifri' yn credu hynny? |
(1, 0) 582 |
Gwrandewch. |
(1, 0) 583 |
'Rydym ni'r gweithwyr yn hawlio gwell cyflog─miliynau ohonom ni yn ei hawlio am nad oes gan ein hanner ni y modd i fyw arno a magu teulu. |
|
(Cwac) Hear, hear. |
|
|
|
(Gwraig 2) Felly, sbariwch eich llais. |
(1, 0) 587 |
Pwy yw llywodraethwyr ein gwlad ni heddiw? |
(1, 0) 588 |
Y grŵp bach cyfoethog sy'n rheoli ein gweithiau a'n harian a'n masnach, y dynion sy'n benderfynol o feithrin Capitaliaeth a chadw llywodraeth y wlad yn eu crafangau nhw'u hunain. |
(1, 0) 589 |
Mae polisi'r llywodraethwyr ymhob cylch yn ei gwneud yn amlwg mai da'r bobl gyfoethog yn unig sydd ganddynt mewn golwg. |
(1, 0) 590 |
Rhaid rhoddi i lawr y fath lywodraethu unwaith ac am byth, a chael yn ei le lywodraeth fydd yn gofalu am ddaioni'r bobl. |
|
(Hen Ŵr) Pyls cyflym─cant. |
|
|
|
(Cwac) {Â i deimlo pyls y Comiwnist.} |
(1, 0) 609 |
Hei, beth yw hyn? |
(1, 0) 610 |
Beth ydych chi'n feddwl 'rych chi'n ei wneud? |
|
(Gwraig 1) 'Welais i erio'd shwd beth, naddo i. |
|
|
|
(Hen Ŵr) A chwithau, syr? |
(1, 0) 672 |
Wedi'r cwbwl, frawd, does dim drwg wedi'i wneud... |
|
(Gwraig 1) Dim drwg, wir? |
|
|
|
(Athrawes) Mae hi |mor| ddrwg gen i am ddiffyg dealltwriaeth y ddwy chwaer─heb ymdeimlo â phethau |mawr| bywyd, wyddoch chi─ |
(1, 0) 709 |
Nos da, frawd... |
(1, 0) 710 |
Ysgwydd wrth ysgwydd gyda'r gweithwyr... |
(1, 0) 711 |
Petaem ni'n cael y menywod o'n hochr... |