|
|
|
(Isaac) A shwt ych-chi heddy, Nathanial? |
|
|
|
(Tomos) Ma'n dda iawn gen-i glwad, wath ma gen-i rwpath pwysig i ddoti yn ych |address| chi. |
(1, 0) 271 |
A finna. |
|
(Rhys) A finna hefyd. |
|
|
|
(Isaac) Dyma restar y pleidleiswyr: fuas-i oria maith nithwr yn 'u rannu a'u dethol nhw: a ma-hi'n dod i hyn: ma 'na 372 o bleidleiswyr ar y restar, yn mynychu capeli fel y canlyn: Seion, capal Nathanial a finna, 94; Carmal, capal Siencyn Bifan, a wth gwrs, ych capal chitha, Tomos Jones, 87; Nebo, ych capal chi, Rhys Pritchard, 62; Pisgah, ych capal chi, Dafydd Peters, 57; 61 yn mynd i'r Eclws; cyfanswm 361. |
(1, 0) 277 |
Faint wetsoch-chi ôn-nhw i gyd? |
|
(Isaac) 372. |
|
|
|
(Isaac) 372. |
(1, 0) 279 |
Beth am yr un ar ddeg arall? |
|
(Isaac) Pump gwrthgiliwr, petwar ddim yn cretu, a ma 'na ddou, wn-i ddim beth i wêd am danyn-nhw. |
|
|
|
(Isaac) Nawr, os dotwn-i Seion a Charmal gita'i gilydd, 'rwy'n barnu fod 'na fajority o ryw ucian ar ochor Nathanial. |
(1, 0) 309 |
Os ucian yn rhwydd. |
|
(Tomos) A racor. |
|
|
|
(Isaac) Otych-chi'n cretu y caiff-a ddeg o fôts? |
(1, 0) 321 |
O caiff; synnwn-i ddim na chelsa-fa bymthag ne falla ucian. |
(1, 0) 322 |
Ma Mr. Morgan wedi neud llawar i gymwynas â chapal Pisgah. |
(1, 0) 323 |
Dim ond yr wthnos ddwetha y ceson-ni fentig gambo i moyn yr |harmomium| newydd. |
|
(Isaac) Fe wetwn bymthag. |
|
|
|
(Isaac) Ma Nathanial wedi addo buwch i'r Ficar, idd 'i rafflo yr wthnos nesa. |
(1, 0) 328 |
|Raffle|! |
|
(Rhys) Buwch! |
|
|
|
(Tomos) Wel dyna ddiwadd ar Siencyn Bifan; dyna'r lecshwn wedi'i setlo. |
(1, 0) 336 |
|Stroke| anfarwol yw honna; 'rych-chi wedi maeddu Siencyn yn barod. |
|
(Nathaniel) I faeddu-a, gnaf, fe'i maedda-fa. |
|
|
|
(Tomos) |Domestic Economy|. |
(1, 0) 346 |
Nace, nace, peth at olchi a smwddo a phopi yw |Domestic Economy|. |
(1, 0) 347 |
Fe wn-i o'r gora beth ma Mr. Morgan yn feddwl─er─ |
|
(Isaac) |Political Economy|. |
|
|
|
(Nathaniel) Itha-right; nawr, beth gaf-fi addo? |
(1, 0) 358 |
Wel; ma'r hewl sy'n arwan i Pisgah miwn cyflwr sopor, yn llawn twlla, a phwlla o ddŵr ar hyd-ddi. |
(1, 0) 359 |
Dim ond i chi addo gwella honna fe gewch lawar o'n fôts ni. |
|
(Nathaniel) Dotwch yr hewl yn yr |address|, Isaac. |
|
|
|
(Nathaniel) Dotwch yna lawr, Isaac. |
(1, 0) 371 |
Allwch-chi ddim doti yna lawr yn yr |address|. |
(1, 0) 372 |
Fe fydd yn well i chi gefnoci |housing scheme|. |
|
(Tomos) A dyna'r trethi lan ar unwaith. |
|
|
|
(Nathaniel) Chi'n sôn am feddwl a phondro, beth wetas-i Isaac? |
(1, 0) 427 |
Oti Siencyn yn crypwll rwpath am wella'r hewl ar y ffordd i Pisgah? |
|
(Rhiannon) Dim gair. |
|
|
|
(Rhiannon) Dim gair. |
(1, 0) 429 |
Ma-fa ddicon ar ol, Mr. Morgan. |