|
|
|
|
(1, 0) 13 |
O di..aa..wch! |
|
(Malachi) Dafydd, 'y machgen i, 'rwyt ti'n dechreu'r dydd yn bur anweddus. |
|
|
|
(Malachi) Y mae'r wawr wedi torri ar ddiwrnod arall, Dafydd. |
(1, 0) 26 |
Torred hi. |
|
(Malachi) Testun diolch sydd gennym, Dafydd. |
|
|
(1, 0) 31 |
Buckingham Palas! |
|
(Malachi) Na, nid Buckingham Palas, Dafydd, ond sgubor, a diolch am gymaint a |
|
|
|
(Malachi) hynny. |
(1, 0) 34 |
Malachi! |
(1, 0) 35 |
Os rhywbeth ar y menu y bore 'ma? |
(1, 0) 36 |
Cig moch? |
|
(Malachi) Rhedeg braidd yn ormodol i fyd y moethau 'rwyt ti, 'machgen i. |
|
|
|
(Malachi) Dysg i bwyso ar Ragluniaeth. |
(1, 0) 41 |
Pam? |
(1, 0) 42 |
O... o... os rhywbeth mewn golwg gyda chi? |
|
(Malachi) O, na, na, na, Dafydd. |
|
|
|
(Malachi) Sôn amdana i rw' i nawr. |
(1, 0) 48 |
Dyna'r ffaith. |
|
(Malachi) Na, Dafydd. |
|
|
|
(Malachi) Y ddiod gadarn, Dafydd, fy mab, bydd ofalus gyda'r ddiod gadarn. |
(1, 0) 52 |
Go fore yw hi i bregeth, Malachi. |
|
(Malachi) 'Roedd crefydd yn y teulu. |
|
|
|
(Malachi) Fe ddioddefodd 'y nhad oherwydd i grefydd. |
(1, 0) 55 |
O, shwt? |
|
(Malachi) Canu emynau Pantycelyn berfedd nos wrth ladrata ffowls. |
|
|
|
(Malachi) Gyda llaw, beth oedd dy rhieni di, Dafydd? |
(1, 0) 59 |
Y, wel. |
(1, 0) 60 |
Ma' nhw … ma' nhw wedi marw ych dou. |
|
(Malachi) Ma'n rhai inne hefyd. |
|
|
|
(Malachi) Ma'n rhai inne hefyd. |
(1, 0) 62 |
Wel … a … mae'n well gen i beido a siarad am danyn' nhw ar hyn o bryd. |
|
(Malachi) Rôn nhw'n bobol barchus gw'lei? |
|
|
|
(Malachi) Rôn nhw'n bobol barchus gw'lei? |
(1, 0) 64 |
O'n … wel o'n, mewn ffordd o siarad. |
|
(Malachi) Mae'n beth rhyfedd felltigedig, os bydd pobol wedi byw'n barchus 'dyw i plant byth yn leico gweyd gair am danyn' nhw. |
|
|
|
(Malachi) Be ddiawl wyt ti'n moyn cysgu mewn sgubor fan hyn os o'dd dy rieni yn bobol barchus? |
(1, 0) 69 |
Wn 'im. |
(1, 0) 70 |
Falle taw am i bod nhw'n bobol barchus. |
|
(Malachi) Be ti'n feddwl wrth hynny? |
|
|
|
(Malachi) Be ti'n feddwl wrth hynny? |
(1, 0) 72 |
Mi ges i ddigon ar fod yn respectabl. |
|
(Malachi) Câl digon ar fod yn respectabl? |
|
|
|
(Malachi) Be nest ti, meddwi? |
(1, 0) 75 |
Nage. |
|
(Malachi) Ladratest ti rywbeth? |
|
|
|
(Malachi) Ladratest ti rywbeth? |
(1, 0) 77 |
Naddo. |
|
(Malachi) Beth te? |
|
|
|
(Malachi) Beth te? |
(1, 0) 79 |
Dim. |
(1, 0) 80 |
Ca'l digon ar fod yn respectabl. |
(1, 0) 81 |
Dyna'r cwbwl. |
|
(Malachi) Doet ti ddim yn leico dy waith gw'lei. |
|
|
|
(Malachi) Doet ti ddim yn leico dy waith gw'lei. |
(1, 0) 83 |
Nag own. |
|
(Malachi) 'Rown i'n meddwl. |
|
|
|
(Malachi) 'Rown i'n meddwl. |
(1, 0) 85 |
Ie, ond wyddoch chi beth o'dd 'y ngwaith i? |
|
(Malachi) Na wn i. |
|
|
|
(Malachi) Na wn i. |
(1, 0) 87 |
Bod yn respectabl. |
|
(Malachi) Bachan, 'rwyt ti fel tiwn rownd. |
|
|
|
(Malachi) Beth oet ti – clerc? |
(1, 0) 90 |
Nage. |
(1, 0) 91 |
Mwy respectabl na hynny. |
|
(Malachi) Bancer? |
|
|
|
(Malachi) Bancer? |
(1, 0) 93 |
Nage. |
|
(Malachi) Na. |
|
|
(1, 0) 98 |
Na. |
|
(Malachi) Wel mâs â hi. |
|
|
|
(Malachi) Wel mâs â hi. |
(1, 0) 100 |
Pregethwr! |
|
(Malachi) Pregethwr! |
|
|
|
(Malachi) Pregethwr! |
(1, 0) 102 |
Bugel Methodist. |
|
(Malachi) Bugel Methodist! |
|
|
|
(Malachi) Paid a thwyllo hen ŵr! |
(1, 0) 109 |
'Dwy ddim yn ych twyllo chi. |
(1, 0) 110 |
'Row'n i'n fugel Methodist wythnos yn ôl. |
|
(Malachi) Wythnos yn ôl? |
|
|
|
(Malachi) Wythnos yn ôl? |
(1, 0) 112 |
Wythos yn ôl. |
|
(Malachi) Dim erioed! |
|
|
|
(Malachi) Dim erioed! |
(1, 0) 114 |
O'wn wir. |
|
(Malachi) Wel, alli di ddim mynd yn ôl 'na? |
|
|
|
(Malachi) Wel, alli di ddim mynd yn ôl 'na? |
(1, 0) 116 |
'Dwy ddim am fynd yn ôl. |
|
(Malachi) Dafydd, fy mab. |
|
|
|
(Malachi) Pan na fyset ti'n 'i phriodi hi? |
(1, 0) 123 |
Eh! |
(1, 0) 124 |
Be' … be' chi'n feddwl? |
|
(Malachi) Pam na fyset ti'n 'i phriodi hi, Dafydd. |
|
|
|
(Malachi) Ddylet ti ddim o'i gadel hi. |
(1, 0) 128 |
Na. |
(1, 0) 129 |
'Rych chi'n hollol mâs o'ch lle. |
|
(Malachi) Odw i? |
|
|
|
(Malachi) Odw i? |
(1, 0) 131 |
Odych. |
(1, 0) 132 |
'Drychwch 'ma, leicech chi ddim bod yn bregethwr, leicech chi? |
|
(Malachi) Pam na leicwn i, Dafydd? |
|
|
|
(Malachi) Pwy ond yr Hen Falachi? |
(1, 0) 149 |
Ie, dyna'r ochor ych chi'n weld ohoni. |
|
(Malachi) {Heb gymryd sylw, ond yn gostwng ei lais o'r hwyl.} |
|
|
|
(Malachi) Bachan, 'rwy'n credu y troiwn i'n hunan cyn y diwedd! |
(1, 0) 166 |
Gyfaill, mi flinech yn gynt nag y meddyliech chi. |
(1, 0) 167 |
Mi flines i arni. |
|
(Malachi) Blino ar beth? |
|
|
|
(Malachi) Blino ar beth? |
(1, 0) 169 |
Blino ar fyw'n respectabl … respectabl …respectabl! |
(1, 0) 170 |
Dydd a nos. |
(1, 0) 171 |
Un wythnos ar ôl y llall. |
(1, 0) 172 |
Y swydd fwya respectabl yn y wlad … fwya respectabl dan haul. |
(1, 0) 173 |
Dyna sy'n damio'n gwlad ni. |
(1, 0) 174 |
Nid culni. |
(1, 0) 175 |
Nid anghydffurfiaeth. |
(1, 0) 176 |
Mae 'na dân mewn anghydffurfiaeth. |
(1, 0) 177 |
Does dim mewn respectability. |
(1, 0) 178 |
Mae capeli'r ganrif hon yn farw gelain. |
|
(Malachi) Yn farw gelain? |
|
|
|
(Malachi) Beth ddigwyddodd? |
(1, 0) 181 |
Mi dreies yn ddigon gonest, ond 'rown i'n rhoi gormod o shocks i'r saint – a ma' gwaith neyd hynny y dyddie hyn. |
|
(Malachi) O be' wnest ti i'w dihuno? |
|
|
|
(Malachi) O be' wnest ti i'w dihuno? |
(1, 0) 183 |
O llawer o bethe. |
(1, 0) 184 |
Ma' dyn yn mynd yn rebel gyda amser. |
|
(Malachi) A beth o'n nhw'n gweud te? |
|
|
|
(Malachi) A beth o'n nhw'n gweud te? |
(1, 0) 186 |
Dim. |
(1, 0) 187 |
Dim yw dim. |