|
|
|
|
(1, 1) 35 |
Helo?... |
(1, 1) 36 |
Dei. |
(1, 1) 37 |
Dei Edwards. |
(1, 1) 38 |
Ffonio chi o Sir Fôn... |
(1, 1) 39 |
Ia, isio record... |
(1, 1) 40 |
Rŵan 'lly?... |
(1, 1) 41 |
Ia, iawn. |
|
(Radio) John ac Alun... |
|
|
|
(Radio) Ti 'na? |
(1, 1) 57 |
Ydw. |
|
(Radio) Meddwl bo chdi 'di rhedag yn ôl i dy dwll 'chan. |
|
|
|
(Radio) O le ti'n ffonio, Dei? |
(1, 1) 60 |
O Sir Fôn. |
|
(Radio) Un arall o wlad y medra. |
|
|
|
(Radio) Un arall o wlad y medra. |
(1, 1) 62 |
Ia... |
(1, 1) 63 |
Isio record 'dw i. |
|
(Radio) Newydd fod yn siarad hefo Gloria. |
|
|
|
(Radio) Nabod hi? |
(1, 1) 66 |
Nac'dw. |
|
(Radio) Hogan ar y diawl, Gloria. |
|
|
|
(Radio) Ti'n lecio jam riwbob, Dei? |
(1, 1) 70 |
Nac'dw. |
|
(Radio) Pa jam ti'n lecio? |
|
|
|
(Radio) Pa jam ti'n lecio? |
(1, 1) 72 |
Fydda i ddim yn lecio jam. |
|
(Radio) O'n i'n meddwl fod pawb yn lecio jam. |
|
|
|
(Radio) Ti'n dal yna? |
(1, 1) 81 |
Ydw. |
|
(Radio) O ble'n union yn Sir Fôn ti'n ffonio? |
|
|
|
(Radio) O ble'n union yn Sir Fôn ti'n ffonio? |
(1, 1) 83 |
Rhosceinwen. |
|
(Radio) Lle ma' fanno? |
|
|
|
(Radio) Lle ma' fanno? |
(1, 1) 85 |
Ddim yn bell o Niwbwrch. |
|
(Radio) Hen le go lew, 'lly? |
|
|
|
(Radio) Hen le go lew, 'lly? |
(1, 1) 87 |
Ma' siŵr. |
|
(Radio) Ydyn nhw'n lecio jam cwsberis yna? |
|
|
(1, 1) 90 |
'D wn i'm duw. |
|
(Radio) Be fasat ti'n lecio'i glywad Dei? |
|
|
|
(Radio) Be fasat ti'n lecio'i glywad Dei? |
(1, 1) 92 |
Rhwbath gin Islwyn Davies. |
|
(Radio) Ma'n ddrwg gin i? |
|
|
|
(Radio) Ma'n ddrwg gin i? |
(1, 1) 94 |
Islwyn Davies. |
(1, 1) 95 |
Cyfansoddwr o'r sir 'ma. |
(1, 1) 96 |
Fuo fo farw bum mlynadd nôl. |
(1, 1) 97 |
Ma'n nhw'n dadorchuddio plac er co' amdano fo yn y pentra 'ma heno. |
(1, 1) 98 |
A deud y gwir, y darn faswn i'n lecio'i glywad fasa 'i drefniant o o |Gob Malltraeth|. |
|
(Radio) Cob lle? |
|
|
|
(Radio) Cob lle? |
(1, 1) 100 |
Cob Malltraeth. |
|
(Radio) O, Malltraeth. |
|
|
(1, 1) 130 |
Chwilio am dy fam. |
|
(Dona) Dydi hi ddim yma. |
|
|
|
(Dona) Be sy 'lly? |
(1, 1) 135 |
Gwlyb ydi hi yn y gwaelodion 'na. |
(1, 1) 136 |
Dydw i ddim isio stompio'r lle efo'r JCB 'na. |
(1, 1) 137 |
Ond be arall 'na i? |
|
(Dona) Paid â gofyn i mi. |
|
|
|
(Dona) Mi fyddan nhw'n ôl munud, ma' siŵr. |
(1, 1) 141 |
Be 'dw i fod i 'neud? |
(1, 1) 142 |
Bwrw mlaen? |
(1, 1) 143 |
Stomp fydd hi. |
(1, 1) 144 |
Y pridd yn rhy feddal. |
(1, 1) 145 |
I 'neud job iawn ma' gofyn rhoid llwythi o goncrit yna, sti? |
(1, 1) 146 |
Stompio diawl ydi peth fel hyn. |
|
(Dona) Gneud fawr o wahaniaeth, nac 'di? |
|
|
|
(Dona) A'r lle 'ma ar fin ca'l 'i werthu. |
(1, 1) 150 |
Pwy ydi'r bobol 'ma sy'n mynd i' brynu o? |
|
(Dona) Duw a ŵyr. |
|
|
|
(Dona) Rhyw syndicate o'r Wirral. |
(1, 1) 153 |
Barry yn un ohonyn nhw ma' siŵr, tydi? |
|
(Dona) Wn i'm. |
|
|
|
(Dona) Dallt dim. |
(1, 1) 157 |
Pa flwyddyn o'dd hi? |
|
(Dona) Be? |
|
|
|
(Dona) Be? |
(1, 1) 159 |
Pa flwyddyn cyfansoddodd o |Cob Malltraeth|? |
|
(Dona) Rhywbryd yn niwadd y chwe dega. |
|
|
|
(Dona) Rhywbryd yn niwadd y chwe dega. |
(1, 1) 162 |
Pan o'dd o'n darlithio ym Mangor. |
(1, 1) 163 |
Mi ddoth yno yn 1969, do? |
(1, 1) 164 |
Do, bendant... |
(1, 1) 165 |
Be sy? |
(1, 1) 166 |
'Di synnu wyt ti? |
|
(Dona) Synnu? |
|
|
|
(Dona) Synnu? |
(1, 1) 168 |
Synnu mod i'n gwbod y petha ma? |
|
(Dona) Pawb at y peth y bo. |
|
|
|
(Dona) Pawb at y peth y bo. |
(1, 1) 170 |
Wyddost ti be fydda i'n 'neud ar ddydd Sadwrn? |
|
(Dona) Na wn i. |
|
|
|
(Dona) Na wn i. |
(1, 1) 172 |
Picio ben bora i Gaer. |
(1, 1) 173 |
Parcio'r car wrth yr afon a'i gneud hi'n syth bin am HMV. |
(1, 1) 174 |
Mi arhosa i yno am ryw ddwyawr, jest yn gwrando ar weithia'r mawrion. |
(1, 1) 175 |
Ia 'chan, y mawrion. |
(1, 1) 176 |
Tua'r un ar ddeg 'ma mi a' i am goffi i ryw le bach Italian wrth ymyl yr eglw's gadeiriol. |
(1, 1) 177 |
Boi o Verona sy' bia fo. |
(1, 1) 178 |
Ti 'di bod yn Verona? |
|
|
(1, 1) 180 |
Rhaid i ti fynd. |
(1, 1) 181 |
Uffar o amffitheatr fawr yno. |
(1, 1) 182 |
Operâu drwy'r ha' yn yr awyr agorad. |
(1, 1) 183 |
O'n i yno llynadd. |
(1, 1) 184 |
Welis i |Aida|. |
(1, 1) 185 |
Iawn. |
(1, 1) 186 |
Gormod o sbloets i mi ond ro'dd hi'n noson braf ar y diawl. |
(1, 1) 187 |
Jest pobol yn enjoio'u huna'n. |
(1, 1) 188 |
Tu allan i'r amffitheatr ma' 'na piazza mawr. |
(1, 1) 189 |
Caffis a ballu. |
(1, 1) 190 |
Ar ôl y perfformiad fues i yno'n ista am oria... |
(1, 1) 191 |
Lle o'n i? |
(1, 1) 192 |
O, ia, ca'l panad yng Nghaer. |
(1, 1) 193 |
Ar ôl llyncu'r banad mi a' i'n ôl i'r siop. |
|
|
(1, 1) 196 |
Be ydi hon? |
(1, 1) 197 |
Cân newydd? |
|
(Dona) Ia. |
|
|
|
(Dona) Ia. |
(1, 1) 199 |
Fawr o siâp arni, nac oes?... |
(1, 1) 200 |
Rhei pobol yn medru chwara honna'n iawn, sti?... |
(1, 1) 201 |
Am faint fuost ti yn y Guildhall na? |
|
|
(1, 1) 204 |
Be ddeudis i?... |
(1, 1) 205 |
Dim ond gofyn 'nes i... |
|
(Meilir) Cob Malltraeth. |
|
|
|
(Meilir) Cob Malltraeth. |
(1, 1) 217 |
'Dw i'n gwella ma' raid. |
|
(Meilir) Peidwch â gada'l imi'ch styrbio chi. |
|
|
|
(Meilir) Peidwch â gada'l imi'ch styrbio chi. |
(1, 1) 219 |
Potsian o'n i. |
(1, 1) 220 |
Disgwl i'ch mam ddwad nôl o Fangor... |
(1, 1) 221 |
Gneud rhyw joban 'dw i iddi. |
|
(Meilir) Chi pia'r...? |
|
|
|
(Meilir) Chi pia'r...? |
(1, 1) 223 |
JCB. |
(1, 1) 224 |
Ia... |
(1, 1) 225 |
Dei. |
(1, 1) 226 |
Dei Edwards. |
(1, 1) 227 |
Mi fydda nhad yn cadw'r garej stalwm. |
(1, 1) 228 |
Cofio? |
|
(Meilir) Tomi. |
|
|
|
(Meilir) Tomi. |
(1, 1) 230 |
Ia, Tomi... |
(1, 1) 231 |
Meilir, te? |
|
(Meilir) Ia. |
|
|
|
(Meilir) Ia. |
(1, 1) 233 |
Y darlithydd? |
|
(Meilir) Ia. |
|
|
|
(Meilir) Ia. |
(1, 1) 235 |
Caerdydd? |
|
(Meilir) Ar hyn o bryd beth bynnag. |
|
|
|
(Meilir) Ar hyn o bryd beth bynnag. |
(1, 1) 237 |
Braf arnach chi. |
|
(Meilir) Pam 'dach chi'n deud hynna? |
|
|
|
(Meilir) Pam 'dach chi'n deud hynna? |
(1, 1) 239 |
Digon o gyngherdda 'na, toes? |
|
(Meilir) Oes, ma' siŵr. |
|
|
|
(Meilir) Oes, ma' siŵr. |
(1, 1) 241 |
Diawl o ddim byd rownd ffor'ma, chi? |
(1, 1) 242 |
Weithia, ma' 'na rwbath go lew ymlaen yn y coleg. |
(1, 1) 243 |
Ond yn y sir 'ma? |
(1, 1) 244 |
Diawl o ddim. |
(1, 1) 245 |
Bygyr ôl. |
(1, 1) 246 |
Dim ond pensionïars yn puo emyna mewn steddfoda a karaoke yn y Crown nos Sadwrn. |
|
(Meilir) Be'n union dach chi'n 'neud allan yn fanna? |
|
|
|
(Meilir) Be'n union dach chi'n 'neud allan yn fanna? |
(1, 1) 248 |
Cwestiwn da ar y diawl. |
|
(Meilir) Y ffrwd 'na sy 'di gorlifo? |
|
|
|
(Meilir) Y ffrwd 'na sy 'di gorlifo? |
(1, 1) 251 |
Ia a naci. |
(1, 1) 252 |
Pryd fuoch chi yma ddwytha, d'wch? |
|
(Meilir) Dolig? |
|
|
|
(Meilir) Dolig? |
(1, 1) 254 |
O'n i'n ama. |
(1, 1) 255 |
Mi benderfynodd ych mam 'i bod hi isio creu llyn yn y gwaelodion 'na. |
(1, 1) 256 |
Atal lli'r ffrwd drw' godi argae bridd. |
|
(Meilir) I be? |
|
|
|
(Meilir) I be? |
(1, 1) 258 |
Fydda i ddim yn gofyn cwestiyna, dim ond gneud fel ma' pobol yn ddeud wrtha'i. |
(1, 1) 259 |
Job ydi job, ond, myn diawl, ma' hon yn mynd yn drech na rhywun. |
(1, 1) 260 |
Rhy wlyb tydi? |
(1, 1) 261 |
Pridd yn rhy feddal. |
(1, 1) 262 |
Ma'r dŵr 'di dechra torri trwadd wrth y clawdd 'na. |
(1, 1) 263 |
Mi fydd Lôn Bacsia 'na'n llifo pan ddoith hi'n law. |
(1, 1) 264 |
Ac mi fydd Jac Tŷ Gwyn yn chwara'r diawl. |
(1, 1) 265 |
Rhyngthoch chi a fi, mocha diawl ydi peth fel hyn a dim byd arall. |
(1, 1) 266 |
Lluchio pres. |
|
(Meilir) E'lla bod nelo fo rwbath â'r gwerthu. |
|
|
|
(Meilir) E'lla bod nelo fo rwbath â'r gwerthu. |
(1, 1) 268 |
E'lla. |
|
(Meilir) Rhyw betha fel hyn yn codi gwerth llefydd, tydyn? |
|
|
|
(Meilir) Rhyw betha fel hyn yn codi gwerth llefydd, tydyn? |
(1, 1) 270 |
Ma' siŵr. |
|
(Meilir) Ond mae o'n beth hurt ar y naw i' ga'l, a chitha'n gwynebu'r môr, tydi? |
|
|
|
(Meilir) Neb adra 'lly? |
(1, 1) 274 |
Ma' Dona 'ma. |
|
(Meilir) Lle ma' hi? |
|
|
|
(Meilir) Lle ma' hi? |
(1, 1) 276 |
Fyny grisia. |
|
(Meilir) Ydi 'mrawd wedi cyrraedd? |
|
|
|
(Meilir) Ydi 'mrawd wedi cyrraedd? |
(1, 1) 278 |
'Dw i ddim yn meddwl... |
(1, 1) 279 |
Gewch chi ddewis ych llofft felly. |
|
(Meilir) Wel caf, caf? |
|
|
|
(Meilir) Wel caf, caf? |
(1, 1) 281 |
Thâl hyn ddim. |
(1, 1) 282 |
Mi fedra i fwrw mlaen hefo'r peipia 'na, medra? |
|
|
(1, 1) 285 |
Ges i uffar o feirniada'th dda gynno fo, 'chi? |
|
(Meilir) Gin bwy? |
|
|
|
(Meilir) Gin bwy? |
(1, 1) 287 |
Ych tad. |
(1, 1) 288 |
Ga'th o wahoddiad i feirniadu yn steddfod 'r ysgol. |
(1, 1) 289 |
Unawd bechgyn dan bymthag. |
(1, 1) 290 |
Un o'i ganeuon o'i hun o'dd y darn. |
(1, 1) 291 |
'Llyn Cerrig Bach'. |
(1, 1) 292 |
Hen ddarn digon anodd i lais ifanc ond, myn diawl, ges i gynta gynno fo. |
(1, 1) 293 |
A beirniada'th. |
(1, 1) 294 |
Mi fynnodd draddodi'r feirniada'th. |
(1, 1) 295 |
Yr unig un draddododd o drw' gydol y steddfod. |
(1, 1) 296 |
Isio imi fynd am wersi canu... |
(1, 1) 297 |
Mynd i goleg cerdd a ballu. |
(1, 1) 298 |
Uffar o hwb i rywun ar y pryd. |
(1, 1) 299 |
Oedd 'chan. |
(1, 1) 300 |
Hwb ar ar y diawl. |
|
(Meilir) Pam na fasach chi wedi mynd? |
|
|
|
(Meilir) Pam na fasach chi wedi mynd? |
(1, 1) 302 |
A'th nhad yn giami, do? |
(1, 1) 303 |
Rhwbath ar yr iau. |
(1, 1) 304 |
Naethon nhw ddim byd ond 'i agor o fath â macrall a'i gau o. |
(1, 1) 305 |
Blydi doctoriad. |
(1, 1) 306 |
Cofio un ohonyn nhw'n galw mam a finna' i ryw 'stafall. |
(1, 1) 307 |
"Ma'n ddrwg gynnon ni Mrs.Edwards. |
(1, 1) 308 |
'Fedrwn i 'neud dim byd iddo fo." |
(1, 1) 309 |
dyma fo'n troi ar i sowdwl a'i gluo hi allan. |
(1, 1) 310 |
Y peth nesa' o'n i'n 'i glywad o'n chwerthin ar y coridor hefo rhyw ddoctor arall. |
(1, 1) 311 |
Sais. |
(1, 1) 312 |
Sôn am Baron Hill a rhyw golff a ballu. |
(1, 1) 313 |
'I weld o'n beth rhyfadd i neud a mam o fewn deg llath iddo fo'n beichio crio. |
(1, 1) 314 |
Ia, blydi doctoriad. |
(1, 1) 315 |
Arglwydd, rhaid imi watsiad be 'dw i'n ddeud. |
(1, 1) 316 |
'Dach chi'n ddoctor, tydach? |
|
(Meilir) Nac 'dw, ond gweithio'n yr un maes. |
|
|
|
(Meilir) Nac 'dw, ond gweithio'n yr un maes. |
(1, 1) 318 |
Be 'lly? |
|
(Meilir) Geneteg. |
|
|
|
(Meilir) Geneteg. |
(1, 1) 320 |
'Genes' a ballu, ia? |
|
(Meilir) 'Dach chi wedi clywad am y petha 'ma felly? |
|
|
|
(Meilir) 'Dach chi wedi clywad am y petha 'ma felly? |
(1, 1) 322 |
Uffar o ddim byd arall yn y papura ma' dyddia yma, nac o's?... |
(1, 1) 323 |
Ta waeth, ro'dd rhaid i rywun gymryd y garej, toedd? |
(1, 1) 324 |
Fel 'a ma' hi, ond myn diawl ro'dd o'n beth braf gwbod bod o ynach chi... |
(1, 1) 325 |
Yn yr hen 'genes' 'ma, te? |
|
(Meilir) Wel, ia. |
|
|
|
(Meilir) {Mae MEILIR yn edrych ar y piano am ennyd.} |
(1, 1) 328 |
|Cob Malltraeth|. |
(1, 1) 329 |
Uffar o gân. |
|
(Meilir) Claire?... |
|
|
|
(Meilir) O. |
(1, 1) 587 |
Dwad yma i dwtio 'nes i, ddim i blydi 'redig. |
(1, 1) 588 |
Ylwch? |
(1, 1) 589 |
Lawnt ydi honna i fod. |
|
(Dona) Isio panad? |
|
|
|
(Dona) Isio panad? |
(1, 1) 591 |
Wna'i ddim gwrthod. |
|
(Dona) Meilir. |
|
|
|
(Dona) Dowch i mewn. |
(1, 1) 595 |
Na, ma'n nhraed i'n drybola o faw. |
|
(Dona) Tynna dy sgidia a gad nhw'n fanna. |
|
|
|
(Dona) Tynna dy sgidia a gad nhw'n fanna. |
(1, 1) 597 |
Fedri di ddiodda'r ogla? |
|
(Dona) {Wrth DEI.} |
|
|
|
(Dona) Coffi 'ta te? |
(1, 1) 600 |
Coffi. |
(1, 1) 601 |
A gwna fo'n gry'. |
|
|
(1, 1) 605 |
Stomp fel hyn ddim yn mynd i godi gwerth y lle 'ma, nac 'di? |
(1, 1) 606 |
Y? |
(1, 1) 607 |
Blydi syniad lloerig. |
(1, 1) 608 |
Ffrydia. |
(1, 1) 609 |
Petha rhyfadd ar y diawl. |
(1, 1) 610 |
Fel tasa gynnyn nhw'u hewyllys 'u huna'n. |
|
|
(1, 1) 612 |
Betia i chi, pan ddo'i yma ben bora fory, mi fydd 'na dros droedfadd o ddŵr ar y blydi lôn 'na. |
(1, 1) 613 |
'Dw i 'di cario tunelli at y clawdd 'na'n barod. |
(1, 1) 614 |
Gneud diawl o ddim gwahania'th. |
(1, 1) 615 |
Be 'dach chi'n chwara? |
|
(Meilir) |Ffrwd Ceinwen|. |
|
|
|
(Meilir) |Ffrwd Ceinwen|. |
(1, 1) 617 |
Gwaith ych tad 'lly? |
|
(Meilir) Ia. |
|
|
|
(Meilir) Ia. |
(1, 1) 619 |
'Chlywis i 'rioed amdani. |
|
(Meilir) 'Nath o rioed 'i chyhoeddi hi. |
|
|
|
(Meilir) 'Nath o rioed 'i chyhoeddi hi. |
(1, 1) 621 |
Gwahanol rywsut, tydi? |
(1, 1) 622 |
Hynny ydi, gwahanol i'r petha er'ill gyfansoddodd o. |
|
|
(1, 1) 624 |
Sori... |
(1, 1) 625 |
Cariwch ymlaen. |
|
(Meilir) Na. |
|
|
|
(Meilir) Fedra i ddim yn 'y myw gofio'r gweddill. |
(1, 1) 628 |
Pam? |
|
(Meilir) Wn i'm. |
|
|
|
(Meilir) Y cwbwl ar chwâl, rywsut. |
(1, 1) 632 |
'Sgynnoch chi gopi ohoni? |
|
(Meilir) Oes, yn y stydi 'cw'n rhwla. |
|
|
|
(Meilir) Yng nghanol y nialwch. |
(1, 1) 635 |
'Dach chi'n un blêr? |
|
(Meilir) Gythreulig. |
|
|
|
(Meilir) Be sy' mor ddoniol? |
(1, 1) 639 |
Ddim yn disgwl i chi ddeud gair fel 'na. |
|
(Meilir) Pam? |
|
|
|
(Meilir) Pam? |
(1, 1) 641 |
Wn i'm. |
(1, 1) 642 |
Swnio mor, be fasa'r gair, gartrefol? |
(1, 1) 643 |
Hen ffasiwn? |
(1, 1) 644 |
Fath â tasach chi rioed wedi gada'l y lle 'ma. |
|
(Meilir) Ges i 'magu yma. |
|
|
|
(Meilir) Ges i 'magu yma. |
(1, 1) 646 |
Do... |
(1, 1) 647 |
O'dd o'n siomedig? |
|
(Meilir) Pwy? |
|
|
|
(Meilir) Pwy? |
(1, 1) 649 |
Ych tad. |
|
(Meilir) Ynglŷn â be? |
|
|
|
(Meilir) Ynglŷn â be? |
(1, 1) 651 |
Na 'naethoch chi ddim mynd yn gerddor? |
|
(Meilir) Os o'dd o, ddeudodd o 'rioed. |
|
|
|
(Meilir) Os o'dd o, ddeudodd o 'rioed. |
(1, 1) 653 |
Meindio i mi ofyn 'lly... sut geuthoch chi afa'l ar y diwn 'ma, ta? |
|
(Meilir) Fo roth hi imi. |
|
|
|
(Meilir) Fo roth hi imi. |
(1, 1) 655 |
Pryd? |
|
(Meilir) Rhyw fis cyn iddo fo farw. |
|
|
|
(Meilir) Duw a ŵyr lle taris i hi. |
(1, 1) 676 |
E'lla ma yn yr anorac 'na mae hi? |
|
(Meilir) E'lla... |
|
|
|
(Meilir) Barry Williams? |
(1, 1) 679 |
Be amdano fo? |
|
(Meilir) Nabod o? |
|
|
|
(Meilir) Nabod o? |
(1, 1) 681 |
'Dw i'n gweithio iddo fo, tydw? |
|
(Meilir) Mam a fynta'n dipyn o lawia, medda Dona. |
|
|
|
(Meilir) Mam a fynta'n dipyn o lawia, medda Dona. |
(1, 1) 683 |
Dyna ddeudodd madam? |
|
(Meilir) Ma 'na fwy iddi na hynny, toes? |
|
|
|
(Meilir) Ma 'na fwy iddi na hynny, toes? |
(1, 1) 685 |
Ylwch, dim ond dwad yma i weithio 'dw i. |
|
(Meilir) Syniad pwy o'dd gwerthu'r lle 'ma? |
|
|
|
(Meilir) Fo ta hi? |
(1, 1) 688 |
Ylwch, do's 'nelo fo'm byd â fi... |
(1, 1) 689 |
Ond, os cewch chi hyd i'r darn 'na, fasach chi'n fodlon anfon copi ata' i? |
|
(Meilir) Atab 'y nghwestiwn i! |
|
|
|
(Meilir) Ma'n ddrwg gin i. |
(1, 1) 694 |
Well gin i stomp 'dw i'n gyfarwydd â hi, myn diawl. |
|
(Dona) 'Ma chdi. |
|
|
|
(Dwynwen) Ia, du. |
(1, 1) 995 |
Fedra i 'neud dim byd yn y gwaelodion 'na. |
(1, 1) 996 |
Ma' hi'n rhy wlyb. |
|
(Barry) Chdi sy 'di bod yn stompio, te? |
|
|
|
(Barry) Y? |
(1, 1) 999 |
Ma'n rhaid inni ga'l at y llyn, rhaid? |
|
(Barry) Gad hi tan fory. |
|
|
|
(Barry) Y? |
(1, 1) 1004 |
Be? |
|
(Barry) 'I chôt hi. |
|
|
|
(Dwynwen) Barry. |
(1, 1) 1008 |
Del. |
(1, 1) 1009 |
Del iawn, Mrs Davies. |
|
(Barry) Dau gant, washi. |
|
|
(1, 1) 1012 |
Arglwydd... |
|
|
|
(Barry) Paid â mynd. |
(1, 1) 1016 |
Pam? |
|
(Barry) Gin i rwbath i ddangos iti. |
|
|
|
(Barry) Gin i rwbath i ddangos iti. |
(1, 1) 1018 |
Be? |
|
(Barry) Aros am funud. |
|
|
|
(Barry) Caria hi imi, gwael. |
(1, 1) 1027 |
Ew. |
(1, 1) 1028 |
Cwch bach handi 'chan. |