|
|
(1, 0) 1 |
5 p.m. 19 Medi, 1806. |
(1, 0) 2 |
Y drawing-room yn yr hen blas ym Mhresaddfed, Sir Fôn. |
(1, 0) 3 |
RICHARD WALTER, y pen gwas tŷ, yno'n gweld fod popeth yn iawn. |
(1, 0) 4 |
Rhed ei fys ar hyd wyneb yr eilfwrdd mahogani. |
(1, 0) 5 |
Daw LOWRI, y brif forwyn, i mewn gan ddwyn tebot a dysglau te ar hambwrdd. |
|
(Lowri) Mae Syr John wedi gorffen cinio. |
|
|
|
(Lowri) Wel, sbia ar Ann. |
(1, 0) 40 |
Exit LOWRI. |
(1, 0) 41 |
Mae WALTER ymn gosod cadair yn barod i SYR JOHN. |
(1, 0) 42 |
Daw ANN i mewn ato. |
|
(Walter) Ti fu'n tynnu llwch yma heddiw? |
|
|
|
(Walter) Rhed dy fys ar hyd y sideboard yma? |
(1, 0) 46 |
Mae'r ddau yn symud at yr eilfwrdd. |
|
(Ann) {Wedi gwneud a gwenu.} |
|
|
|
(Ann) Cilia dy ddwylo, y sbachwr budr! |
(1, 0) 64 |
Mae hi'n rhoi bonclust iddo sy bron â'i daflu i'r llawr a hithau'n rhydd. |
|
(Walter) Y mwnci diawl, be haru ti? |
|
|
|
(Ann) Mi fydde'r llestri wedi eu gorffen rwan heb i chi anfon amdana i a chael slap am eich gwendid. |
(1, 0) 96 |
Mae hî'n dawnsio oddi wrtho ac yn troi fel olwyn ar |ei dwylo a glanio ar ei thraed o flaen SYR JOHN BULKELEY sy newydd gyrraedd y drws. |
(1, 0) 97 |
Mae hi'n ymsuddo mewn cyrtsi del ac yna'n codi iddo ef gamu i mewn i'r ystafell. |
|
(Walter) Mae'r te'n barod i chi syr. |
|
|
|
(Syr John) Mi gaiff y forwyn fach yma dywallt te imi... |
(1, 0) 122 |
Y mae WALTER yn moesymgrymu fymryn a sefyll yn ei unfan. |
(1, 0) 123 |
Edrych SYR JOHN arno. |
|
(Syr John) ... Does dim rhaid iti aros. |
|
|
|
(Syr John) ... Does dim rhaid iti aros. |
(1, 0) 125 |
Ail foesymgrymiad gan WALTER a mynd allan mewn tymer ddrwg a chau'r drws yn glep. |
(1, 0) 126 |
Mae ANN yn procio'r tân a'i lanhau. |
(1, 0) 127 |
Mae yntau'n ei gwylio, wedyn eistedd yn ei gadair ger y bwrdd penfro. |
(1, 0) 128 |
Cyfyd hithau a throi ato. |
|
(Ann) Siwgwr, Syr? |
|
|
|
(Syr John) ... Wnei di 'mhriodi i, Ann? |
(1, 0) 152 |
Mae hi'n codi pig y tebot ac edrych arno; yna'n gorffen tywallt a rhoi'r tebot i lawr heb edrych arno a sefyll. |
|
(Syr John) Wnei di 'mhriodi i, Ann? |
|
|
|
(Ann) Dowch, mae'ch te chi'n oeri, syr, a'r llestri heb eu golchi... |
(1, 0) 244 |
Cyrtsi, ac allan â hi. |
(1, 0) 245 |
Mae SYR JOHN yn sipian ei de yn araf freuddwydiol. |
(1, 0) 246 |
Daw WALTER i'r drws. |
|
(Walter) Mae 'na ddyn yn y drws, syr, yn gofyn am eich gweld chi. |
|
|
|
(Syr John) 'Tyrd a fo yma. |
(1, 0) 263 |
Exit WALTER a dychwelyd a chyflwyno. |
|
(Walter) John Elias, syr. |
|
|
|
(Walter) John Elias, syr. |
(1, 0) 265 |
Daw JOHN ELIAS i mewn, yn dal, tywyll, boneddigaidd, trwsiadus, 32 oed. |
(1, 0) 266 |
Moes-ymgrymu i Syr John. |
|
(Syr John) Pnawn da. |
|
|
|
(Syr John) Mae gennyn ni fusnes yno... |
(1, 0) 384 |
Cymer ef fraich ELIAS a'i arwain allan a WALTER, a'i geg yn fawr agored syn, yn eu gwylio. |
(1, 0) 385 |
~ |
(1, 0) 386 |
TERFYN YR OLYGFA |