|
|
(1, 0) 1 |
Golygfa: Cegin tipyn yn hen ffasiwn mewn fferm fynyddig... |
(1, 0) 2 |
Marged yn dod i'r gegin a bwced glo ac yn gweld llygoden fach. |
(1, 0) 3 |
Mae'n rhoi sgrech a mynd i ben stôl a gweiddi: |
|
(Marged) Tom! |
|
|
|
(Marged) Reit, trap nawr strêt, fe fydda i yn cal 'nervous breakdown' os gwela i lygoden eto. |
(1, 0) 32 |
Marged yn mofyn trap o'r cwpwrdd, a chaws oddi ar y ford. |
|
(Tom) O, fe rho i e i lawr fory. |
|
|
|
(Tom) Weles i eriod shwt ffys am lygoden. |
(1, 0) 37 |
Tom yn mynd i roi y trap dan y cwpwrdd. |
(1, 0) 38 |
Yn sydyn daw Wil y cymydog i mewn. |
|
(Wil) Hel... Helo. |
|
|
|
(Wil) Dala llygod? |
(1, 0) 42 |
Wil yn rhoi pwt iddo fe â'r ffon a'r trap yn cau am fysedd Tom ac yntau'n bwrw'i ben o dan y cwpwrdd. |
|
(Tom) Aw, aw... |
|
|
|
(Marged) Os, os, mae cath i gal yma, ond 'dyw e'n dda i ddim, ddim ond i orwedd o fore hyd nos. |
(1, 0) 55 |
Mae'n pwyntio at gwshin ar lawr. |
|
(Tom) {Yn codi ar ei draed.} |
|
|
|
(Marged) Fyddwch chi'n lico'r arian cystal â neb. |
(1, 0) 114 |
Sŵn yn y bac. |
(1, 0) 115 |
John y gwas yn rhedeg i mewn ar golli ei wynt. |
|
(John) {Yn chwythu ac atal arno.} |
|
|
|
(Wil) Dere mlan bachan. |
(1, 0) 126 |
Y ddau'n mynd mas ar ras. |
|
(Tom) Wyt ti ishe help? |
|
|
|
(Marged) Ma' Wil yn darllen pob sothach yn y papure 'ma, a dim ond cynffon stori sydd gyda fe wastad, run peth â sydd gyda'r fuwch yna. |
(1, 0) 134 |
Yn sydyn daw cnoc ar y drws. |
(1, 0) 135 |
Tom yn neidio ar ei draed. |
|
(Tom) Ma' nhw yma, Marged, ma' nhw yma! |
|
|
|
(Tom) Ble mae'r gwn? |
(1, 0) 140 |
Cnoc arall. |
|
(Marged) Tynnwch ych hunan at ych gilydd a ce'wch i'r drws. |
|
|
|
(Marged) Byddwch yn gall, ddyn. |
(1, 0) 145 |
Tom yn aros a chlustfeinio, a'r bastwn yn barod i ymosod. |
(1, 0) 146 |
Marged yn siarad â'r fisitors o'r golwg. |
|
(Tom) Os moto beics gyda nhw, Marged? |
|
|
|
(Tom) Yes, you might as well, in case. |
(1, 0) 181 |
Tom yn cydio yn yr arian a Marged yn mynd â nhw o law Tom. |
|
(Marged) I won't be a minute with the tea now. |
|
|
|
(Marged) I won't be a minute with the tea now. |
(1, 0) 183 |
Pawb yn eistedd, ac yn edrych ar ei gilydd. |
|
(Mrs. Bull) {Yn anghysurus ar y stôl bren.} |
|
|
|
(Tom) Well, Marged and me are Methodists. |
(1, 0) 207 |
Marged yn dod â phedwar mwg te i'r ford a rock cakes. |
|
(Marged) Well, come on, come and have some tea. |
|
|
|
(Tom) O yes, wel, you must have a big head before you can go to Oxford. |
(1, 0) 219 |
Marged yn pwtan Tom. |
|
(Mrs. Bull) Have you any children? |
|
|
|
(Tom) Wel, beth mae hi ise te, Marged? |
(1, 0) 239 |
Marged yn sibrwd yn clust Tom fod hi am fynd i'r toilet. |
(1, 0) 240 |
Tom yn deall ac yn dweud. |
|
(Tom) O, o, I see what you mean now. |
|
|
|
(Tom) Garw byth. |
(1, 0) 265 |
Pawb yn diflannu i fyny'r grisiau. |
(1, 0) 266 |
TOM yn siarad a'i hunan yn y gegin, ac yn tanio'i bibell. |
|
(Tom) Fi wedi byw yn gysurus yma am ugain mlynedd, a mae rhyw shinanis fel hyn yn dod a ddim yn gysurus am hanner awr. |
|
|
|
(Tom) O'n i'n gwybod mai fel hyn y bydde hi. |
(1, 0) 269 |
Sŵn rhywun yn dod i'r tŷ. |
|
(Tom) Helo, pwy sydd yna? |
|
|
|
(Mari) Fi wedi madel ag e, wedes i. |
(1, 0) 286 |
Marged yn dod lawr stâr. |
|
(Marged) Mari fach, shwt wyt ti, o'n i ddim yn disgwyl dy weld ti heno. |
|
|
|
(Mari) Ma' fe wedi bod yn insyltio'r bwyd rwy'n neud, wedodd e echddo' mod i wedi llosgi'r sosejes, â heddi wedodd e na alle fe fyta y pwdin reis achos bod gormod o lwmpe ynddo fe. |
(1, 0) 296 |
Mari yn llefen wrth ddweud y llinell olaf. |
|
(Tom) Lwmpe yn y pwdin! |
|
|
|
(Tom) Odd Huws y Banc yn gweud echddo wrtho fi bod e yn falch mai dim ond un groten sydd gyda fi. |
(1, 0) 306 |
Mari yn llefen dros y lle. |
|
(Marged) Na fe, Tom, chi wedi ypseto hi nawr. |
|
|
|
(Tom) Drychwch yma... |
(1, 0) 319 |
Cnoc ar y drws. |
|
(Marged) {Yn torri mewn.} |
|
|
|
(Marged) O pidwch dechre gwenwyno, a ce'wch i weld pwy sydd yn y drws yna. |
(1, 0) 322 |
Tom yn mynd â hwyl ddrwg arno. |
|
(Tom) O, Dafydd bachan, dere mewn, dere mewn. |
|
|
|
(Marged) Ych trwbwl chi yw eich bod chi wedi cal ych sboelo fel hen fabi gyda'ch mamgu. |
(1, 0) 335 |
Mae Tom yn torri mewn i'r ffrae. |
|
(Tom) {Yn tarannu.} |
|
|
|
(Mrs. Bull) Jeremy, Jeremy, come on. |
(1, 0) 362 |
Jeremy yn dod lawr yn llusgo cesus ar 'i ôl wedi hanner gwisgo. |
|
(Marged) Na fe 'to, bai chi, Tom, yw hyn i gyd. |
|
|
|
(Tom) Yes, go on, hop it guick, before I turn Carlo out. |
(1, 0) 376 |
Y ddou yn mynd a Tom yn gweiddi ar eu hôl nhw. |
|
(Tom) And next time you go on holiday, go to hell. |
|
|
|
(Tom) And next time you go on holiday, go to hell. |
(1, 0) 378 |
Marged yn llefen ar ganol y llawr. |
|
(Tom) Edrych 'ma, Marged, paid ti dechre 'to. |
|
|
|
(Tom) {Tom yn tynnu y trap ar ei benlinie.} |
(1, 0) 387 |
Wil drws nesa yn dod nôl yn sydyn a gweld Tom ar ei linie. |
|
(Wil) Rarswyd mowr, beth ych chi yn neud yma heno, chwarae cwato. |
|
|
|
(Tom) Marged! |
(1, 0) 404 |
Marged yn dod o'r cefn. |
|
(Marged) Ie, beth chi ise? |
|
|
|
(Wil) Gwell byth yw hynny bachan. |
(1, 0) 436 |
Marged yn dod â cot a hat i Tom. |
|
(Tom) Beth ti'n siarad, bachan? |
|
|
|
(Marged) Dere Wil, mae honna yn stori rhy hir heno. |
(1, 0) 449 |
Pawb yn mynd o'r golwg. |
(1, 0) 450 |
~ |
(1, 0) 451 |
DIWEDD |