Y Practis

Ciw-restr ar gyfer Desc

(1, 0) 1 Er mwyn dangos mai rhan o'r festri yw'r llwyfan, gwell fydd defnyddio wings yn lle box scene.
(1, 0) 2 ~
(1, 0) 3 Ar ganol y llwyfan (yn y cefn) ceir tair mainc, fel a welir mewn festri. Ar y chwith, yn agos i ffrynt y llwyfan, y mae lle tan.
(1, 0) 4 Y mae'r tair adain ar letraws ar y dde i'r llwyfan, a dwy ar y chwith (o safbwynt y chwaraewyr).
(1, 0) 5 ~
(1, 0) 6 Pan gyfyd y llen gwelir JACOB (hen ddyn araf ei symud ond ffraeth ei dafod) yn cerdded o'r lle tan a "blowar" yn ei law. Ar ol mynd cam neu ddau i'r dde, clywn ef yn siarad ag ef ei hun.
(Jacob) Os na gynni di nawr, cer allan i gynllw'n a thi.
 
(Jacob) Nhw a'u dramas tragwyddol. Byddai'n llawer ffitiach iddyn nhw...
(1, 0) 13 Y mae drws y festri — ar y dde — yn cael ei ysgwyd yn gryf.
(Jacob) {Yn gweiddi.}
 
(Jacob) Rhowch gic iddo fe.
(1, 0) 24 Clywir y gic, ac yna, y drws yn agor yn sydyn.
(Jacob) Gadewch e' ar agor nawr. Oes eisie gole arnoch chi 'nol 'na?
 
(Winni) Nagos!
(1, 0) 28 Try Jacob yn ol at y tan.
(1, 0) 29 Daw winni i mewn, ac ar ol cyrraedd canol y llwyfan mae yn eistedd ar un o'r seti.
(Winni) Fi yw'r cyntaf, Jacob?
 
(Jacob) Talp o nonsens o'r dechre' i'r diw—...
(1, 0) 87 Swn yn dod o'r dde.
(Winni) {Yn dawel.}
 
(Jacob) O, dyma fe!
(1, 0) 115 Try Jacob yn ol at y tan.
(Jacob) Mae'n bryd iti gynneu, hefyd!
 
(Jacob) Mae'n bryd iti gynneu, hefyd!
(1, 0) 117 Daw William Tomos i mewn a'i gopi dan ei fraich.
(Tomos) {Yn awdurdodol.}
 
(Tomos) Os na yn 'dyn nhw'n dod mewn pum munud...
(1, 0) 145 Swn nifer o bodol ar y dde: Hylo Jacob. Shwd ma'r tan? etc. etc.
(Tomos) A.
 
(Tomos) Na, y llwyfan amdani!
(1, 0) 153 Daw y lleill i mewn.
(1, 0) 154 Digon o swn â ffys.
(Twm) {Yn symud at y tan.}
 
(Lleisiau) Fôt, fôt, etc.
(1, 0) 199 Llawer o stwr.
(1, 0) 200 Yn ystod y siarad yma y mae William Tomos wedi ceisio cael gwrandawiad, ond nid oes neb yn cymryd dim sylw ohono.
(1, 0) 201 Yn awr y mae yn torri ar eu traws.}
(Tomos) {Mewn tymer ofnadwy.}
 
(Tomos) 'Falle y ca' i — fel yr awdur a'r producer — ddweud gair?
(1, 0) 207 O'r chwith daw swn rhywun yn chware emyn ar y piano.
(Tomos) {Ar ol nodyn neu ddau.}
 
(Tomos) Ca'r piano 'nal!
(1, 0) 230 A Twm o'r golwg. yna — un nodyn cryf — a chlawr y piano yn syrthio.
(Tomos) Wel, 'nawr te, falle y cawn ni ddechre'.
 
(Dic) 'Ry'm yn dri yn y gwely 'nawr.
(1, 0) 254 Pawb ond William Tomos yn chwerthin.
(Tomos) Tawelwch!...
 
(Dic) Wel — y — beth am fenthyg swllt i ddechre'?
(1, 0) 267 Chwerthin.
(Tomos) Tawelwch!
 
(Tomos) Act I i ddechre!
(1, 0) 310 Mae pawb yn symud.
(Tomos) 'Nawr 'te, y ford yn y canol.
 
(Tomos) O, wyt ti? Wel, ti elli aros i mi 'nawr.
(1, 0) 417 Mae'r lleill yn dod o'r golwg o'r dde a'r chwith.
(Tomos) Ai dyma'r ffordd i wneud cyfiawnder a'r ddrama 'ma?
 
(Tomos) 'Nawr te, ydych chi'n addo gwella?
(1, 0) 432 Distawrwydd, a phawb yn lledchwith.
(Tomos) Wel?
 
(Winni) Ydw.
(1, 0) 441 Pawb ond Winni yn mynd o'r golwg.
(Tomos) Nawr te.
 
(Tomos) Cer 'nol i dy le, a dechre eto!
(1, 0) 491 Mae Twm yn mynd.
(Twm) Mistres.
 
(Tomos) Rho'r llythyr iddi, John,
(1, 0) 515 Twm yn gwneud hyn.
(Winni) Diolch, John, ond cofiwch, — dim gair am hyn —- wrth neb.
 
(Twm) Oes, mae'n debyg.
(1, 0) 532 Pawb yn chwerthin ac yn dod i'r golwg tu ol.
(Tomos) Yn enw pob synnwyr, pam y chwerthin 'ma?
 
(Tomos) Wela i ddim joc.
(1, 0) 539 Pawb yn sobri.
(Wil) Ond fe ddwedodd John...
 
(Wil) Reit, mae'n well inni wybod.
(1, 0) 548 Pawb yn mynd o'r golwg eto, ond Twm a Winni.
(Tomos) Unwaith eto, Marged.
 
(Wil) Y...
(1, 0) 571 Pawb yn chwerthin.
(Tomos) Distawrwydd, os gwelwch yn dda!
 
(Twm) Ha, ha, ha!
(1, 0) 722 Y mae drws y festri yn cael ei ysgwyd yn gryf.
(Tomos) Beth gynllw'n sy'n bod nawr?
 
(Tomos) Paid a dweud,
(1, 0) 726 Swn y drws eto.
(Wil) Gwell agor y drws, William Tomos.
 
(Wil) Falle bod y mater yn bwysig,
(1, 0) 729 Y lleill yn dod i'r golwg tu ol.
(Tomos) O, wrth gwrs — ma popeth yn fwy pwysig na'r ddrama.
 
(Tomos) O, wrth gwrs — ma popeth yn fwy pwysig na'r ddrama.
(1, 0) 731 Swn y drws. ysgwyd ofnadwy.
(Tomos) Ymlaen a ni.
 
(Tomos) Does fawr o siap arno nawr.
(1, 0) 736 Swn drws. Rhaid ei fod bron a syrthio.
(Tomos) Rarswyd fawr!
 
(Wil) Dim, Dic bach, — dim.
(1, 0) 763 Swn y drws yn agor.
(Llais) {Tu fewn i'r festri.}
 
(Jane) Dic, paid a bod yn hir, neu fe fydd yr allwedd gen — ar y llofft!
(1, 0) 810 Mae Jane yn mynd o'r golwg.
(1, 0) 811 Edrych pawd ar ei hol.
(1, 0) 812 Saif pawb yn dawel nes clywed y drws yn cau.
(Tomos) Cauwch y drws yn dynn!
 
(Tomos) O'r dechre eto.
(1, 0) 822 Tawelwch ar unwaith.
(Twm) Be-beth?
 
(Tomos) Fe gaiff Richard Huws noson o gwsg gan i os bydd 'i wraig e' wedi...
(1, 0) 833 Y mae drws y festri yn cael ei ysgwyd eto.
(Tomos) {Yn colli amynedd.}
 
(Tomos) Ewch — un o chi — agorwch y drws!
(1, 0) 842 Swn y drws eto.
(Tomos) Brysiwch, brysiwch.
 
(Tomos) Olreit, Mrs. Huws, — ma nhw'n dod.
(1, 0) 845 Edrych pawb i gyfeiriad y drws.
(1, 0) 846 Clywir y drws yn agor.
(Tomos) {Yn dawel.}
 
(Wil) Dwn i ddim.
(1, 0) 859 Clywir swn traed.
(1, 0) 860 Daw Jacob i mewn, ac ar ei ol dyn yn cario bag bach.
(Jacob) {Yn croesi'r llwyfan.}
 
(Jacob) I know you are in a hurry.
(1, 0) 887 Mae Mr. Isaacs yn cydsynio ac yn mynd.
(Tomos) Ond beth amdanom ni?
 
(Jacob) Un nodyn ar y tro, dyna i gyd.
(1, 0) 900 Mae Mr. Isaacs yn taro tant ar ol tant, yn gryf iawn.
(Jacob) {Ar unwaith.}
 
(Tomos) Cord! Ambell gord!
(1, 0) 904 Mr. Isaacs yn chwarae ar hyd y piano.
(Tomos) Clywch arno.
 
(Tomos) Nos dal!
(1, 0) 928 Yn mynd.
(1, 0) 929 Saif pawb ar y llwyfan yn dawel, gan edrych ar ei ol.
(1, 0) 930 Yna clywir y drws y cau.
(1, 0) 931 Mae pawb yn troi yn ddiflas.
(Wil) Wel, wel, dyma gawl!
 
(Wil) Ma' William Tomos wedi mynd!
(1, 0) 943 Saif pob un yn dawel fe pe yn ofni dangos ei deimladau, ond y mae'r achlysur yn ormod i Twm.
(1, 0) 944 Daw gwen i'w wyneb ac yna tyrr allan i chwerthin.
(1, 0) 945 Y mae pawb yn canlyn.
(Dic) Ie, ie— ond beth am y dyfodol?
 
(Winni) Dyma gyfle i ddewis drama dda — a dyn a helpo Caersalem.
(1, 0) 948 Pawb yn cydsynio.
(Wil) Hanner munud!
 
(Twm) Beth am gael pwyllgor?
(1, 0) 957 Pawd yn cydsynio.
(Twm) Tynnwch y sêt 'na mlaen at y tan.
 
(Twm) Tynnwch y sêt 'na mlaen at y tan.
(1, 0) 959 Llawer o ffwdann.
(Twm) Rwy'n cynnig Jacob i fod yn gadeirydd.
 
(Twm) Rwy'n cynnig Jacob i fod yn gadeirydd.
(1, 0) 961 Pawb yn hapus; lawer o ffwdan, ac enw Jacob ar wefus pawd.
(1, 0) 962 Erbyn hyn y mae y sêt o flaen y tan.
(1, 0) 963 Pawb ond Jacob yn eistedd.
(1, 0) 964 Saif Jacob a'i gefn tuag at y tan yn wynedu y cyfarfod.
(Twm) Dewis y ddrama — dyna'r peth cynta.
 
(Twm) Dewis y ddrama — dyna'r peth cynta.
(1, 0) 966 Pawb yn cydsynio.
(Jacob) Hanner munud, 'nawr.
 
(Jacob) Cofiwch mai fi yw'r cadeirydd!
(1, 0) 970 Tawelwch, ond y mae'r tiwnwr yn gweithio'n galed.
(Jacob) Mr. Isaacs, stop your old racket with that cold piano for a minute!
 
(Jacob) Mae'n debyg fod rhaid talu am chwarae drama.
(1, 0) 975 Pawb yn cydsynio.
(Jacob) Wel, peidiwch a gofidio am hynny.
 
(Jacob) Mi setla i am y talu!
(1, 0) 980 Syndod mawr.
(Twm) {Yn neidio i'w draed.}
 
(Twm) Rwy'n cynnig pleidlais o ddiolchgarwch i'r brawd Jacob Williams am ei garedigrwydd.
(1, 0) 983 Pawb yn cydsynio.
(Winni) A 'nawr — y ddrama!
 
(Tomos) 'Rwyf wedi dod nol!
(1, 0) 993 Mae pawd ond Jacob yn mynd yn gyflym ato ac yn crio'n hapus — "William Tomos".
(1, 0) 994 Saif Jacob, druan wrth ei hun, o flaen y tan.
(Tomos) Wyddoch chi pwy sy' tuallan?
 
(Jacob) Mr. Isaacs, you can start again now.
(1, 0) 1004 Swn y piano.
(Tomos) {Yn symud i ganol y llwyfan.}
 
(Tomos) Marged yn eistedd wrth y ford!
(1, 0) 1010 Ar unwaith try y chwaraewyr i fynd allan.
(1, 0) 1011 A pawb o'r golwg, ond Marged a William Tomos. am ennyd y mae distawrwydd.
(1, 0) 1012 Yn sydyn daw Twm i'r golwg ar y dde.
(Twm) {Wedi anghofio bopeth.}
 
(Tomos) {Yn eistedd a'i galon wedi torri.}
(1, 0) 1018 Yna disgyn y llen yn gyflym.