|
|
(1, 0) 1 |
ACT I |
(1, 0) 2 |
~ |
(1, 0) 3 |
Parc ar ystad Sorin. |
(1, 0) 4 |
Llwybr llydan yn arwain i bendraw'r parc at lyn; ar draws y llwybr gwelir llwyfan wedi ei chodi'n frysiog ar gyfer drama; felly ni welir y llyn. |
(1, 0) 5 |
Llwyn o goed o boptu'r llwyfan. |
(1, 0) 6 |
Cadair neu ddwy a bwrdd. |
(1, 0) 7 |
Y mae'r haul newydd fachlud. |
(1, 0) 8 |
Iago a'r gweithwyr eraill y tu ôl i'r llen. |
(1, 0) 9 |
Clywir sŵn eu morthwylion a'u peswch. |
(1, 0) 10 |
Daw Masia a Medfedenco o'r chwith; maent wedi bod am dro. |
|
(Medfedenco) Pam 'rydych chi'n gwisgo du bob amser? |
|
|
|
(Medfedenco) Na, fydda i ddim. |
(1, 0) 36 |
Distawrwydd. |
|
(Masia) Mae'n fwll, cawn ddrycin yn y nos. |
|
|
|
(Masia) Yn eich barn |chi|, 'does dim mwy truenus na thlodi, ond yn fy marn i, mae'n ganmil gwell i ddyn wisgo carpiau a hel cardod o dŷ i dŷ na ─ ond fedrwch chi ddim dallt peth fel 'na. |
(1, 0) 40 |
Sorin a Treplieff yn dod i mewn. |
|
(Sorin) {A'i bwys ar ei ffon.} |
|
|
|
(Medfedenco) Cofiwch adael inni wbod mewn pryd. |
(1, 0) 55 |
Exit. |
|
(Sorin) Hynny yw, bydd y ci yn udo trwy'r nos heno eto. |
|
|
|
(Sorin) Ron i'n canu rywbryd ers talwm, a dyma J.P yn deud wrtha i, "Mae gynnoch chi lais nerthol, syr", ac wedi meddwl tipyn dyma fo'n deud wedyn: "ond hen lais go gas ydi o hefyd". |
(1, 0) 160 |
Chwardd ac â allan. |
|
(Nina) Mae nhad a'i wraig yn gwrthod gadael imi ddwad yma. |
|
|
|
(Nina) 'Rydych chi'n llond fy nghalon i. |
(1, 0) 164 |
Edrych o'i hamgylch. |
|
(Treplieff) Does na neb ond ni yma. |
|
|
|
(Treplieff) Na, 'does na neb yna. |
(1, 0) 168 |
Cusanu. |
|
(Nina) Pa goeden ydi honna? |
|
|
|
(Nina) Isht, isht. |
(1, 0) 181 |
Sŵn traed. |
|
(Treplieff) Pwy sy na? |
|
|
|
(Nina) Yn y marn i rhaid cael cariad mewn drama, mae hynny'n anhepgor. |
(1, 0) 209 |
Exit Nina a Treplieff. |
(1, 0) 210 |
Polina a Dorn yn dod i mewn. |
|
(Polina) Mae'n damp yma. |
|
|
|
(Shamraieff) Fedra i ddim cyd-weld â chi fan yna, ond o ran hynny, matter o chwaeth ydi'r cwbl; |de gustibus aut bene aut nihil|. [1] |
(1, 0) 251 |
Treplieff yn dod i mewn. |
|
(Arcadina) {Wrth ei mab.} |
|
|
|
(Treplieff) "A pham y syrthiaist ti i bwll aflendid a cheisio cariad yn nyfnderoedd camwedd?" |
(1, 0) 261 |
Clywir corn tu ôl i'r llen. |
|
(Treplieff) Foneddigion a boneddigesau, dechreuwn, sylwch a gwrandewch. |
|
|
|
(Treplieff) Dyma ddechrau. |
(1, 0) 264 |
Gan daro'r llawr â'i ffon. |
(1, 0) 265 |
Mewn llais uchel. |
|
(Treplieff) Chwi gysgodion, sanctaidd, hen, fydd yn lledu eich adenydd dros y llyn liw nos, bwriwch drymder cwsg ar ein hamrantau fel y breuddwydiom am yr hyn a ddigwydd ymhen dau gan mil o flynyddoedd. |
|
|
|
(Arcadina) Breuddwydiwn ta. |
(1, 0) 270 |
Y llen yn codi. |
|
(Nina) Mae dynion, llewod, eryrod a phetris, ceirw corniog, gwyddau, pryfed cop, pysgod mud, sêr, y môr ac ymlusgiaid na aller y llygad eu canfod, mewn gair, pob ffurf ar fywyd, pob ffurf ar fywyd, pob ffurf ar fywyd, wedi cyflawni eu cylch truenus, ac wedi diffodd ─ aeth weithian filoedd o oesau heibio, a'r ddaear heb greadur byw yn trigo arni, a hithau'r loer, druan, yn cynnau ei llusern yn ofer. |
|
|
|
(Nina) Enaid y byd wyf |i|, ynof |i| mae Enaid Alecsandr Fawr, enaid Cesar, enaid Shakespeare, enaid Napoleon a phryfyn distatlaf y llwch; yn fy mherson i crynhowyd holl reddfau'r byw, ac adnewyddaf bob bywyd ynof i fy hun. |
(1, 0) 276 |
Ymddengys goleuadau gwibiog Jac y Lantern yn y niwl. |
|
(Arcadina) {Yn ddistaw bach.} |
|
|
|
(Nina) Ond ni ddaw hyn i fod am oesau, filoedd hir, wedi i'r lloer a FIX Siriws disglair, a'r ddaear raddol droi yn llwch, o'r dyddiau hyn i hynny, braw, braw! |
(1, 0) 288 |
Distawrwydd. |
(1, 0) 289 |
Ymhen y llyn ymddengys dau bwynt coch. |
|
(Nina) Wele fy ngwrthwynebwr cadarn, y diafol, yn FIX nesáu; gwelaf ei lygaid erchyll, coch. |
|
|
|
(Treplieff) Torrais y |monopoly|, mi ─ mi ─ |
(1, 0) 313 |
Exit. |
|
(Arcadina) Be sy arno fo? |
|
|
|
(Polina) 'Rochor arall i'r llyn y maen nhw. |
(1, 0) 343 |
Distawrwydd. |
|
(Arcadina) {Wrth Trigorin.} |
|
|
|
(Masia) Hei! |
(1, 0) 359 |
Exit. |
|
(Nina) {Yn dod i mewn.} |
|
|
|
(Nina) Dydd da i chi. |
(1, 0) 363 |
Cusanu Arcadina a Polina. |
|
(Sorin) Bravo, bravo. |
|
|
|
(Shamraieff) Iago, machgen i, tyn y cyrten na i fyny. |
(1, 0) 384 |
Y llen yn codi. |
|
(Nina) {Wrth Trigorin.} |
|
|
|
(Shamraieff) Rhywbryd erstalwm yn yr opera yn Mosco, 'rwy'n cofio'n dda, canodd yr enwog Silfa y |do| uchaf, a'r noson honno, fel pe tae o bwrpas, roedd canwr bas o gôr ein plwy ni yn eistedd ar ymyl y galeri, ac ar drawiad, dyma lais o'r galeri gryn wythawd yn is: "Bravo Silfa' nes synnu'r holl dŷ. |
(1, 0) 396 |
Distawrwydd. |
|
(Dorn) Ac ehedodd angel distawrwydd dros y lan. |
|
|
|
(Nina) Fedra i ddim. |
(1, 0) 416 |
Exit. |
|
(Arcadina) Wir, mae'r eneth yn anlwcus iawn. |
|
|
|
(Arcadina) Dowch, yr hen greadur anniddan. |
(1, 0) 425 |
Yn gafael yn ei fraich. |
|
(Shamraieff) {Yn rhoi ei fraich i'w wraig.} |
|
|
|
(Medfedenco) Be di cyflog aelod o'r côr? |
(1, 0) 435 |
Exit pawb ond Dorn. |
|
(Dorn) {Ar ei ben ei hun.} |
|
|
|
(Dorn) Rydych yn ŵr talentog, rhaid ichi fynd ymlaen. |
(1, 0) 447 |
Treplieff yn gwasgu ei law ac yn ei gofleidio'n wyllt. |
|
(Dorn) Ow, 'rydych chi'n nerfau i gyd. |
|
|
|
(Treplieff) Diolch yn fawr i chi. |
(1, 0) 472 |
Exit. |
|
(Dorn) Ieuenctid, ieuenctid! |
|
|
|
(Masia) Pan fydd dim mwy i'w ddeud, "ieuenctid, ieuenctid" dyna gewch chi gan bawb. |
(1, 0) 475 |
Cymer bins o snisin. |
(1, 0) 476 |
Dorn yn cipio'r blwch snisin a'i luchio i'r llwyn. |
|
(Masia) Rhoswch. |
|
|
|
(Dorn) Be fedra i neud, mhlentyn i, be fedra i neud, be fedra i neud? |
(2, 0) 491 |
Clwt sgwâr o welltglas llyfn yn y pen draw ar y dde a theras mawr; ar y chwith ceir golwg o'r llyn a'r haul yn tywynnu arno. |
(2, 0) 492 |
Gardd flodau. |
(2, 0) 493 |
Hanner dydd, gwres mawr. |
(2, 0) 494 |
Ar ochr y clwt glas, yng nghysgod hwn waglwyfen, Arcadina, Dorn a Masia yn eistedd ar fainc. |
(2, 0) 495 |
Llyfr agored ar lin Dorn. |
|
(Arcadina) {Wrth Masia.} |
|
|
|
(Arcadina) Raid ichi ddim mynd ymhell i gael enghraifft, cymwch fi a Trigorin. |
(2, 0) 528 |
Sorin yn dod i mewn ar bwys ei ffon a Nina gydag ef: Medfedenco yn gwthio cadair freichiau ar eu hôl. |
|
(Sorin) {Megis wrth blentyn.} |
|
|
|
(Masia) Mae gynno fo lais swynol a thrist, ac y mae'n edrych fel bardd bob modfedd ohono. |
(2, 0) 563 |
Sorin yn chwyrnu. |
|
(Dorn) Nos dawch. |
|
|
|
(Sorin) Dim o'r fath beth. |
(2, 0) 569 |
Distawrwydd. |
|
(Arcadina) Thâl hyn ddim, rhaid ichi gymyd ffisig. |
|
|
|
(Dorn) 'Does dim eisiau dallt, mae'r peth yn rhy blaen. |
(2, 0) 580 |
Distawrwydd. |
|
(Medfedenco) Mi ddylai Piotr Nicolaiefits roi gorau i smocio. |
|
|
|
(Masia) Mae nghoes i wedi cyffio. |
(2, 0) 596 |
Exit. |
|
(Dorn) Mi eith hi i lyncu dau lasiad o frandi cyn cinio. |
|
|
|
(Dorn) 'O, fy mlodau, dwedwch wrthi.' |
(2, 0) 610 |
Shamraieff a Polina yn dod i mewn. |
|
(Shamraieff) Dyma nhw. |
|
|
|
(Shamraieff) Dyma fi'n mynd heddiw, chwiliwch am rywun arall yn stiward ichi. |
(2, 0) 636 |
Exit. |
|
(Arcadina) 'Run fath bob ha, yn cael f'insyltio yma bob ha! |
|
|
|
(Arcadina) Ddo i byth yma eto. |
(2, 0) 639 |
Exit. |
|
(Sorin) {Yn wyllt.} |
|
|
|
(Sorin) Ie, wir, dychrynllyd iawn, ond eith o ddim i ffwrdd, mi â i ato fo rwan am sgwrs. |
(2, 0) 662 |
Exit. |
|
(Dorn) Ond tydi pobol yn ddiflas, mi ddylid cicio'ch gŵr o'r tŷ; ond mi fydd yr hen frechdan na Piotr Nicolaiefits a'i chwaer yn crefu arno faddau iddyn nhw, mi gewch chi weld. |
|
|
|
(Polina) Mae'r amser yn mynd, 'dydym ni ddim mor ifanc ag y buom, gadwch inni fynd i ymguddio am flwyddyn neu ddwy cyn mynd o'r byd ma, a rhoi taw ar yr holl dwyll a'r clwyddau ma. |
(2, 0) 671 |
Distawrwydd. |
|
(Dorn) 'Rydw i'n bymtheg a deugain, mae'n rhy hwyr imi newid fy ffordd o fyw. |
|
|
|
(Polina) Rhowch nhw i mi, rhowch nhw i mi. |
(2, 0) 694 |
Yn eu rhwygo a'u taflu. |
(2, 0) 695 |
Exit. |
|
(Nina) {Ar ei phen ei hun.} |
|
|
|
(Trigorin) Dyma ŵr yn digwydd dŵad heibio, ac am nad oes ganddo ddim gwell i'w neud yn ei difa hi fel yr wylan yma. |
(2, 0) 821 |
Distawrwydd. |
|
(Arcadina) {O'r ffenestr.} |
|
|
|
(Arcadina) 'Rydym ni'n aros. |
(2, 0) 826 |
Exit Trigorin. |
|
(Nina) {Wedi ystyried tipyn.} |
|
|
|
(Nina) Breuddwyd gwag! |
(3, 0) 829 |
Ystafell ginio yn nhŷ Sorin. |
(3, 0) 830 |
Drws ar y dde, drws ar y chwith, side-board, cwpwrdd a photeli ffisig etc. |
(3, 0) 831 |
Bwrdd ar ganol y llawr, cist a bagiau, a'r holl le ar gychwyn. |
(3, 0) 832 |
Trigorin wrth y bwrdd yn bwyta, a Masia yn sefyll wrth ei ymyl. |
|
(Masia) 'Rwy'n deud hyn i gyd wrthoch chi fel llenor, gellwch neud defnydd ohono rywbryd. |
|
|
|
(Masia) Dyn clên ydych chi, mae'n ddrwg gin i eich bod chi'n mynd. |
(3, 0) 852 |
Yfant. |
|
(Trigorin) 'D oes arna i ddim isio mynd. |
|
|
|
(Masia) Ond nid musnes i ydi hynny. |
(3, 0) 862 |
Distawrwydd; daw Iago o'r chwith i'r dde yn cludo cist. |
(3, 0) 863 |
Daw Nina i mewn a sefyll wrth y ffenestr.) |
(3, 0) 864 |
'Does gin f'athro i fawr yn ei ben, ond y mae'n ddyn da ac yn glawd, ac yn fy ngharu'n ddwys. |
(3, 0) 865 |
Mae biti gin i drosto fo a'r hen wreigan gin i fam o hefyd. |
(3, 0) 866 |
Wel, pob llwyddiant i chi! |
(3, 0) 867 |
Peidiwch â'm hanghofio i. |
|
(Nina) {Wedi cau ei dwrn, yn estyn ei braich.} |
|
|
|
(Masia) Ond nid musnes i ydi hynny. |
(3, 0) 869 |
Diolch yn fawr ichi am eich caredigrwydd. |
(3, 0) 870 |
Anfonwch eich llyfrau imi, a chofiwch daro'ch henw arnynt. |
(3, 0) 871 |
Peidiwch â deud 'i'r hoff foneddiges fwyn' ond 'Marie na ŵyr o ba le y daeth, na phaham y mae yn y byd yma?' Da y boch chi! |
|
(Nina) {Wedi cau ei dwrn, yn estyn ei braich.} |
|
|
|
(Trigorin) Fedr neb roi cyngor ichi. |
(3, 0) 881 |
Distawrwydd. |
|
(Nina) Dyma ni'n mynd bawb ei ffordd ei hun. |
|
|
|
(Nina) Ie, yr wylan. |
(3, 0) 892 |
Distawrwydd. |
|
(Nina) Ond dyna ben ar ein sgwrs ni, mae nhw'n dŵad – ga i ddau funud bach gynnoch chi cyn ichi fynd i ffwrdd, peidiwch â gwrthod. |
|
|
|
(Nina) Ond dyna ben ar ein sgwrs ni, mae nhw'n dŵad – ga i ddau funud bach gynnoch chi cyn ichi fynd i ffwrdd, peidiwch â gwrthod. |
(3, 0) 894 |
 allan ar y chwith, ac ar yr un pryd daw Arcadina i mewn ar y dde, Sorin ac wedyn Iago â'r gist etc. |
|
(Arcadina) Rhoswch gartre, 'r hen fachgen. |
|
|
|
(Arcadina) 'Does gin i ddim arian. |
(3, 0) 949 |
Chwardd Sorin. |
|
(Arcadina) Nag oes. |
|
|
|
(Arcadina) Help, help! |
(3, 0) 971 |
Daw Treplieff i mewn â rhwymyn am ei ben, a Medfedenco. |
|
(Arcadina) Mae o'n wael. |
|
|
|
(Arcadina) 'Does gin i ddim arian, actres ydw i, nid banker. |
(3, 0) 995 |
Distawrwydd. |
|
(Treplieff) Mam, rhowch gadach arall ar y mhen i, mae'ch llaw chi mor dyner. |
|
|
|
(Treplieff) Merched crefyddol oeddyn nhw hefyd. |
(3, 0) 1018 |
Distawrwydd. |
|
(Treplieff) Yn y dyddiau diwedda ma, 'r wy'n eich caru chi'n angerddol fel pan o'n i'n blentyn. |
|
|
|
(Arcadina) Y cedsiwr. |
(3, 0) 1048 |
Treplieff yn eistedd ac yn wylo'n ddistaw. |
|
(Arcadina) Y creadur diddim! |
|
|
|
(Trigorin) 'Os bydd arnat rywbryd eisiau fy mywyd, tyrd, cymer ef.' |
(3, 0) 1078 |
Treplieff yn clodi'r cadach oddi ar y llawr ac yn mynd allan. |
|
(Arcadina) {Yn edrych ar ei wats.} |
|
|
|
(Trigorin) Gadwch inni aros yma tan yfory. |
(3, 0) 1091 |
Arcadina yn ysgwyd ei phen. |
|
(Trigorin) Gadwch inni aros. |
|
|
|
(Arcadina) Fel y mynnwch chi, am hynny, awn gyda'n gilydd, ta. |
(3, 0) 1151 |
Distawrwydd. |
(3, 0) 1152 |
Trigorin yn taro nodyn yn ei lyfr. |
|
(Arcadina) Be 'dych chi'n neud? |
|
|
|
(Shamraieff) 'Yn yr helfa.' |
(3, 0) 1170 |
Ar draws sgwrs Shamraieff: daw Iago i mewn gyda'r gist, a morwyn yn cario het Arcadina a'i mantell, parasol a menyg; pawb yn helpu Arcadina i wisgo. |
(3, 0) 1171 |
O'r chwith dyma'r cogydd, braidd yn nerfus. |
(3, 0) 1172 |
Daw Polina, Andreiefna, ac wedyn Sorin a Medfedenco. |
|
(Polina) {Â basged yn ei llaw.} |
|
|
|
(Arcadina) Rhwng y tri ohonoch, cofiwch. |
(3, 0) 1208 |
 pawb allan ar y dde. |
(3, 0) 1209 |
Mae'r llwyfan yn wag. |
(3, 0) 1210 |
Clywir sŵn traed, olwynion yn rhygnu etc. |
(3, 0) 1211 |
Daw'r forwyn yn ôl. |
(3, 0) 1212 |
Cymer y fasged eirin oddi ar y bwrdd ac â allan. |
|
(Trigorin) {Yn dychwelyd.} |
|
|
|
(Trigorin) Rhaid imi frysio. |
(3, 0) 1227 |
Distawrwydd. |
|
(Nina) Hanner munud. |
|
|
|
(Trigorin) {Cusanu a chusanu.} |
(3, 0) 1236 |
Llen |
(4, 0) 1237 |
Dwy flynedd ar ôl terfyn Act III. |
(4, 0) 1238 |
~ |
(4, 0) 1239 |
Parlwr yn nhŷ Sorin, wedi ei drefnu yn stydi i Constantin Treplieff. |
(4, 0) 1240 |
Drysau ar y dde ac ar y chwith yn arwain i ystafelloedd eraill. |
(4, 0) 1241 |
Drws gwydr i'r teras. |
(4, 0) 1242 |
Heblaw dodrefn arferol parlwr ceir desg yn y gongl dde, soffa wrth y drws ar y chwith; cwpwrdd llyfrau; llyfrau ar y ffenestri a'r cadeiriau, gyda'r hwyr, lamp â chap arni a'r golau'n wan. |
(4, 0) 1243 |
Clywir y coed yn suo a sŵn y gwynt yn y simnai. |
(4, 0) 1244 |
Y gwyliwr yn curo ar ei styllen oddi allan. |
(4, 0) 1245 |
Daw Medfedenco a Masia i mewn.) |
|
(Masia) {Yn galw.} |
|
|
|
(Masia) O'r gorau, o'r gorau, mi ddo i fory, 'rydych chi'n ddigon i... |
(4, 0) 1276 |
Treplieff a Polina yn dod i mewn. |
|
(Masia) Be di hyn mam? |
|
|
|
(Polina) Mae hen bobol fel plant. |
(4, 0) 1282 |
Distawrwydd. |
|
(Medfedenco) Mi 'dwi'n mynd. |
|
|
|
(Polina) Dyna ddigon, nos dawch ta. |
(4, 0) 1289 |
Exit Medfedenco. |
|
(Polina) {Gan edrych ar bapurau Treplieff.} |
|
|
|
(Polina) Mi wn i hynny trwy brofiad. |
(4, 0) 1300 |
Treplieff yn mynd allan heb ddweud gair. |
|
(Masia) Dyna chi wedi digio fo, 'doedd dim gofyn ichi ei flino fo. |
|
|
|
(Masia) Mae nhw wedi addo symud y gŵr acw i ardal arall; ac wedi inni ymadael, mi anghofiaf bopeth, gnaf, mi dynna i'r hen gariad yma o'r gwraidd. |
(4, 0) 1312 |
Sŵn miwsig trist yn dod o ystafell arall. |
|
(Polina) Dyna Costia yn canu'r piana, arwydd ei fod o'n ddigalon. |
|
|
|
(Masia) Os symudan nhw Simeon, mi fydda i wedi anghofio popeth cyn pen y mis – lol ydi'r cwbwl. |
(4, 0) 1316 |
Drws yn agor. |
(4, 0) 1317 |
Dorn a Medfedenco yn dod i mewn a Sorin yn y gadair. |
|
(Medfedenco) Mae gin i chwech ohonyn nhw yn y tŷ, a phris y blawd wedi codi. |
|
|
|
(Masia) Gall fynd allan i'r ardd, pan fyn, a myfyrio yno. |
(4, 0) 1333 |
Sŵn y gwylwyr yn curo'r styllen. |
|
(Sorin) Ble mae fy chwaer? |
|
|
|
(Sorin) Os oedd gofyn ichi anfon am fy chwaer, rhaid mod i'n ddifrifol o wael. |
(4, 0) 1337 |
Distawrwydd. |
|
(Sorin) Dyma fel y mae hi, 'rwy'n ddifrifol o wael ac eto cha i ddim tropyn o ffisig gennyn nhw. |
|
|
|
(Sorin) Wyth mlynedd ar hugain, os gwelwch chi'n dda. |
(4, 0) 1364 |
Treplieff yn dod i mewn. |
|
(Dorn) Ond dyma ni'n rhwystr i Constantin ac yntau'n brysur. |
|
|
|
(Treplieff) Na, dim o'r fath beth. |
(4, 0) 1367 |
Distawrwydd. |
|
(Medfedenco) Pa dre oedd yr orau gynnoch chi pan oeddech chi'n rhodio'r byd? |
|
|
|
(Treplieff) 'Ron i'n gweld o ble 'roedd y gwynt yn chwythu a wnes i ddim pwyso arni hi. |
(4, 0) 1392 |
Distawrwydd. |
|
(Treplieff) 'Does gin i ddim mwy o ddeud am hyna. |
|
|
|
(Treplieff) Ddaw hi ddim. |
(4, 0) 1405 |
Distawrwydd. |
|
(Treplieff) Mae ei thad a'i mam-yng-nghyfraith yn gwrthod ei derbyn hi, ac wedi rhoi'r gweision i wylio rhag iddi ddwad ar gyfyl y tŷ. |
|
|
|
(Dorn) Yr Hen Ddon Juan! |
(4, 0) 1415 |
Shamraieff yn chwerthin o'r tu allan. |
|
(Polina) Dyna nhw wedi dwad o'r stesion. |
|
|
|
(Treplieff) Ydyn, mi glywa i lais mam. |
(4, 0) 1418 |
Daw Arcadina, Trigorin ac Shamraieff i mewn. |
|
(Shamraieff) {Wrth ddod i mewn.} |
|
|
|
(Trigorin) Mi ddeudodd Irina Nicolaiefna eich bod chi wedi anghofio'r hen gweryl a'ch dicter. |
(4, 0) 1434 |
Treplieff yn estyn ei law iddo. |
|
(Arcadina) {Wrth ei mab.} |
|
|
|
(Trigorin) Mewn gair, yr un hen hanes. |
(4, 0) 1447 |
Arcadina a Polina yn gosod bwrdd chwarae cardiau ar ganol y llawr ac yn ei agor. |
|
(Trigorin) Croeso drwg ges i gin y tywydd a'r gwynt creulon na. |
|
|
|
(Masia) Ond mae gynnoch chi geffylau erill. |
(4, 0) 1459 |
Distawrwydd. |
|
(Masia) 'Does dim dichon eich trin chi. |
|
|
|
(Treplieff) Diolch yn fawr, ond maen well gin i beidio. |
(4, 0) 1488 |
Exit. |
|
(Arcadina) Rhodded pawb ei geiniog i lawr. |
|
|
|
(Masia) Pedwar ar ddeg ar hugain. |
(4, 0) 1504 |
Clywir miwsig trist o stafell arall. |
|
(Arcadina) A'r ovation a ges i gin y students. |
|
|
|
(Arcadina) Piotr, ydych chi wedi blino? |
(4, 0) 1522 |
Distawrwydd. |
(4, 0) 1523 |
Mae'n cysgu. |
|
(Dorn) Mae'r J.P. yn cysgu. |
|
|
|
(Arcadina) Costia, caewch y ffenast na, mae na ddrafft. |
(4, 0) 1554 |
Ffenestr yn cau. |
|
(Masia) Wyth a phedwar ugain! |
|
|
|
(Arcadina) Rhaid imi gael deud yr hanes am fy nerbyniad yn Charcoff. |
(4, 0) 1572 |
Pawb yn mynd allan ond Treplieff. |
|
(Treplieff) {Yn darllen ei ysgrif cyn ychwanegu ati.} |
|
|
|
(Treplieff) Mae'n ddigon i dorri calon dyn. |
(4, 0) 1583 |
Distawrwydd. |
|
(Treplieff) 'Rwy'n dod i gredu'n gadarnach bob dydd nad oes dim a wnelo ffurfiau hen a newydd â'r mater o gwbwl, ac y dylai dyn ysgrifennu'n rhydd fel y llifa'r ffrwd o'i galon – heb feddwl am ffurfiau. |
|
|
|
(Treplieff) 'Rwy'n dod i gredu'n gadarnach bob dydd nad oes dim a wnelo ffurfiau hen a newydd â'r mater o gwbwl, ac y dylai dyn ysgrifennu'n rhydd fel y llifa'r ffrwd o'i galon – heb feddwl am ffurfiau. |
(4, 0) 1585 |
Clywir rhywun yn curo'r ffenestr. |
|
(Treplieff) Be di hyna? |
|
|
|
(Treplieff) Pwy sy 'na? |
(4, 0) 1593 |
Yn mynd allan ac yn rhedeg ar hyd y teras. |
(4, 0) 1594 |
Yn dod yn ei ôl. |
|
(Treplieff) Nina! |
|
|
|
(Treplieff) Nina! |
(4, 0) 1597 |
Nina yn crio. |
(4, 0) 1598 |
Dan deimlad dwys. |
|
(Treplieff) Nina! |
|
|
|
(Nina) Rhowch glo ar y drws. |
(4, 0) 1610 |
Sŵn cloi drws. |
|
(Treplieff) 'Does na ddim clo ar y drws arall. |
|
|
|
(Treplieff) Yn enw Duw, Nina? |
(4, 0) 1656 |
Distawrwydd. |
|
(Nina) Mae'r cerbyd wrth y giât. |
|
|
|
(Nina) Gwylan ydw i – nage actres ydw i. |
(4, 0) 1672 |
Arcadina a Trigorin yn chwerthin y tu allan. |
|
(Nina) O! |
|
|
|
(Nina) Ni chlywir mwyach ysgrech garan yn deffro ar y weirglodd na'r chwilod mân yn sio ar ddail y waglwyf.' |
(4, 0) 1717 |
Exit. |
|
(Treplieff) Fynnwn ni er dim i neb ei chyfarfod yn yr ardd a deud wrth mam a pheri iddi gynhyrfu. |
|
|
|
(Treplieff) Fynnwn ni er dim i neb ei chyfarfod yn yr ardd a deud wrth mam a pheri iddi gynhyrfu. |
(4, 0) 1719 |
Yn rhwygo ei holl lawysgrifau a'u lluchio dan y bwrdd: yn datgloi y drws ac yn mynd allan. |
|
(Dorn) {Yn cesio agor y drws.} |
|
|
|
(Dorn) Obstacle race! |
(4, 0) 1725 |
Arcadina, Polina, Iago, Masia, Shamraieff a Trigorn yn dod i mewn. |
|
(Arcadina) Rhowch y gwin coch a'r cwrw ar gyfer Boris Alecsiefits inni gael yfed a chwarae ar yr un pryd. |
|
|
|
(Polina) Dowch â'r tê i mewn rŵan. |
(4, 0) 1730 |
Yng ngolau'r canhwyllau ac yn eistedd wrth y bwrdd cardiau. |
|
(Shamraieff) {Yn mynd â Trigorin at y cwpwrdd.} |
|
|
|
(Trigorin) 'D 'wy'n cofio dim! |
(4, 0) 1739 |
Clywir ergyd ar y dde rywle tu allan i'r tŷ nes peri i bawb grynu. |
|
(Arcadina) {Yn frawychus.} |
|
|
|
(Dorn) |
(4, 0) 1759 |
Llen |