|
|
|
(Negeswyr) Gosteg! |
|
|
|
(Harbona) Y Frenhines mewn perigl! |
(1, 0) 338 |
Be' sy'n bod, Harbona? |
|
(Harbona) Mordecai'r Iddew sy'n gofyn am weld fy Arglwyddes. |
|
|
|
(Harbona) Mordecai'r Iddew sy'n gofyn am weld fy Arglwyddes. |
(1, 0) 341 |
Mordecai'r Iddew? |
|
(Harbona) {Gan godi.} |
|
|
|
(Harbona) Dyma fo, Arglwyddes. |
(1, 0) 345 |
Beth ydy' ystyr hyn? |
|
(Mordecai) O na bai fy mhen i'n ddyfroedd, a'm llygaid yn ffynnon o ddagrau. |
|
|
|
(Mordecai) O na bai fy mhen i'n ddyfroedd, a'm llygaid yn ffynnon o ddagrau. |
(1, 0) 347 |
Harbona, 'rydw i'n dymuno ymddiddan gyda'r Iddew hwn heb i neb ddyfod ar fy nhraws i. |
|
(Harbona) Mi drefna'i, Arglwyddes, na ddaw neb oll ar eich cyfyl chi. |
|
|
|
(Mordecai) 'Glywaist ti'r Proclamasiwn? |
(1, 0) 351 |
'Rydw' i wedi ei ddarllen o. |
|
(Mordecai) Dy genedl di, Esther. |
|
|
|
(Mordecai) Dy genedl di, Esther. |
(1, 0) 353 |
Fy nghenedl i. |
(1, 0) 354 |
Fy nheulu i. |
(1, 0) 355 |
Mae'n dda gen' i dy fod ti'n cydnabod hynny. |
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n deall be' mae'r Proclamasiwn yn ei i olygu? |
|
|
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n deall be' mae'r Proclamasiwn yn ei i olygu? |
(1, 0) 357 |
Angau'n dringo i'n ffenestri ni i ddinistrio'r rhai bychain? |
(1, 0) 358 |
Ydw', 'rydw' i'n deall. |
|
(Mordecai) Mae hynny'n digwydd o hyd, ym mhob rhan o'r byd. |
|
|
|
(Mordecai) Mae hwn heddiw yn wahanol iawn. |
(1, 0) 362 |
Ein cenedl |ni|? |
(1, 0) 363 |
Dyna wyt ti'n ei feddwl? |
|
(Mordecai) Nage. |
|
|
|
(Mordecai) Ond cenedl Duw, Esther, cenedl Duw. |
(1, 0) 367 |
Duw Abraham, Duw Isaac, Duw Jacob. |
(1, 0) 368 |
Duw'r addewid. |
|
(Mordecai) Yr unig Dduw. |
|
|
|
(Mordecai) Mae'r Proclamasiwn yma'n dileu hynny. |
(1, 0) 376 |
Ti ddaru fy magu i, Mordecai, ti ddaru fy nysgu i. |
(1, 0) 377 |
Wele, cyfamod tragwyddol a wnaf i â hwynt. |
(1, 0) 378 |
Dyna oedd dy wers di bob Sabath er bod Jerusalem mor bell. |
(1, 0) 379 |
Fedr y Proclamasiwn ddileu hynny? |
|
(Mordecai) Pwy all ateb? |
|
|
|
(Mordecai) Mae'n amhosib ateb. |
(1, 0) 382 |
Mae O'n dibynnu arnon |ni|? |
|
(Mordecai) Cyfamod ydy' hi. |
|
|
|
(Mordecai) Ni sy'n gyfrifol. |
(1, 0) 387 |
Ti sy'n gyfrifol. |
|
(Mordecai) Fi'n gyfrifol? |
|
|
|
(Mordecai) Fi'n gyfrifol? |
(1, 0) 389 |
Dy waith di yw'r Proclamasiwn hwn. |
|
(Mordecai) Esther! |
|
|
|
(Mordecai) Esther! |
(1, 0) 391 |
Morynion y palas sy'n deud hynny. |
(1, 0) 392 |
Dyna holl sgwrs y gweision ym mhorth y palas. |
|
(Mordecai) Sut hynny? |
|
|
|
(Mordecai) Sut hynny? |
(1, 0) 394 |
Oblegid dy fod ti'n anufuddhau i orchymyn y Brenin. |
|
(Mordecai) Mi wela' i. |
|
|
|
(Mordecai) Haman? |
(1, 0) 397 |
Prif weinidog y Brenin. |
(1, 0) 398 |
Mae hi'n orchymyn fod pawb o weision y Brenin i ymgrymu iddo. |
(1, 0) 399 |
Fe fu llawer iawn o siarad ers talwm pam nad oeddit ti ddim yn gwneud. |
(1, 0) 400 |
Dial Haman, mae'r gweision yn deud, ydy'r Proclamasiwn hwn. |
|
(Mordecai) Maen' nhw'n iawn. |
|
|
|
(Mordecai) Y drydedd a'r bedwaredd genhedlaeth o'r rhai a'm casânt. |
(1, 0) 406 |
Wyt ti'n dal i ddeud mai trwom ni y mae O'n gweithredu? |
|
(Mordecai) Be arall y galla' i ddeud? |
|
|
|
(Mordecai) Be arall y galla' i ddeud? |
(1, 0) 408 |
Os felly, mi fedri di rwystro'r dinistr yma. |
|
(Mordecai) Er mwyn hynny yr ydw' i yma. |
|
|
|
(Mordecai) Er mwyn hynny yr ydw' i yma. |
(1, 0) 410 |
Y cwbwl sy raid yw derbyn gorchymyn y Brenin. |
|
(Mordecai) Sut? |
|
|
|
(Mordecai) Sut? |
(1, 0) 412 |
Cymodi â Haman. |
(1, 0) 413 |
Dangos ewyllys da tuag ato; ymgrymu iddo a gofyn am drugaredd i'r Iddewon. |
|
(Mordecai) {Taran o lais.} |
|
|
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n wallgo? |
(1, 0) 417 |
Gwallgo? |
(1, 0) 418 |
Pam? |
|
(Mordecai) Wyt ti wedi anghofio'r holl draddodiadau? |
|
|
|
(Mordecai) Ymgrymu i Haman yr Agagiad? |
(1, 0) 422 |
'Ydy hynny'n ormod i'w ofyn er mwyn achub cenedl Israel? |
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n meddwl mai o falchter neu o genfigen neu o chwant gogoniant i mi fy hunan y gwnes i hyn, gwrthod anrhydeddu Haman? |
|
|
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n meddwl mai o falchter neu o genfigen neu o chwant gogoniant i mi fy hunan y gwnes i hyn, gwrthod anrhydeddu Haman? |
(1, 0) 424 |
Nid fi sy'n dy gyhuddo di. |
|
(Mordecai) 'Rydw i'n galw Duw yn dyst y byddwn i'n barod i gusanu ôl ei draed o er mwyn iachawdwriaeth i Israel. |
|
|
|
(Mordecai) 'Rydw i'n galw Duw yn dyst y byddwn i'n barod i gusanu ôl ei draed o er mwyn iachawdwriaeth i Israel. |
(1, 0) 426 |
Mi allai llai na hynny ennill ei gymod o. |
|
(Mordecai) Rhyngddo fo a Duw Israel mae cymod yn amhosib. |
|
|
|
(Mordecai) Mi wyddost ti hynny. |
(1, 0) 436 |
Fy enaid sydd ym mysg llewod: dynion poethion sy'n fy llyncu i. |
|
(Mordecai) lddewes wyt tithau, fy nghyfnither. |
|
|
|
(Mordecai) lddewes wyt tithau, fy nghyfnither. |
(1, 0) 438 |
Ddaru 'mi 'rioed wadu hynny. |
(1, 0) 439 |
Ti ddaru fy rhoi i yng ngwely'r dienwaediad. |
(1, 0) 440 |
Ti ddaru wahardd imi ddeud wrth neb i ba genedl 'rydw i'n perthyn. |
(1, 0) 441 |
Os ydw' i wedi fy nhorri oddi wrth fy mhobl, os ydw' i wedi f'esgymuno o Seion, ufuddhau i ti a wnes i, am mai ti a'm magodd i, ac mi fûm i fel merch iti. |
(1, 0) 442 |
Fel merch ufudd, Mordecai. |
|
(Mordecai) A heddiw 'rwyt ti'n frenhines yn gwisgo coron yr ymerodraeth. |
|
|
|
(Mordecai) A heddiw 'rwyt ti'n frenhines yn gwisgo coron yr ymerodraeth. |
(1, 0) 444 |
'Does dim coron ar fy mhen i 'rwan. |
(1, 0) 445 |
'Fydda' i byth yn ei gwisgo hi ond pan ga' i 'ngalw at y Brenin. |
|
(Mordecai) 'Ydy dy ddyrchafiad di wedi dy wneud di'n rhy falch i hitio am dynged dy bobl? |
|
|
|
(Mordecai) 'Ydy dy ddyrchafiad di wedi dy wneud di'n rhy falch i hitio am dynged dy bobl? |
(1, 0) 447 |
'Welaist ti fi'n falch? |
(1, 0) 448 |
'Welaist ti fi'n ddihitio? |
(1, 0) 449 |
'Oes angen bod yn greulon? |
(1, 0) 450 |
Petaut ti ond yn gwybod mor unig ydw' i yn y palas yma. |
(1, 0) 451 |
'Rydw i'n alltud ymhlith alltudion Judah. |
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n barod i arddel dy genedl yn awr ei chyfyngder? |
|
|
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n barod i arddel dy genedl yn awr ei chyfyngder? |
(1, 0) 453 |
Dy bobl di yw fy mhobl i a'th Dduw di fy Nuw innau. |
|
(Mordecai) Pwy sy'n gwybod nad ar gyfer y fath amser â hwn y daethost ti i'th frenhiniaeth? |
|
|
|
(Mordecai) Pwy sy'n gwybod nad ar gyfer y fath amser â hwn y daethost ti i'th frenhiniaeth? |
(1, 0) 455 |
Be' fedra'i ei wneud? |
|
(Mordecai) Mi gefais i freuddwyd neithiwr. |
|
|
|
(Mordecai) Mi gefais i freuddwyd neithiwr. |
(1, 0) 457 |
Breuddwyd? |
(1, 0) 458 |
A neges ynddi? |
(1, 0) 459 |
O'r gora', dywed dy freuddwyd. |
|
(Mordecai) 'Roedd 'na dwrw t'ranau a diwrnod tywyll, niwlog, cystudd ac ing, a thrallod mawr ar y ddaear. |
|
|
|
(Mordecai) Dyna fy mreuddwyd i. |
(1, 0) 465 |
'Oes gennyt ti ddawn Joseff? |
(1, 0) 466 |
'Fedri di ddeud ystyr dy freuddwyd? |
|
(Mordecai) Y ddwy ddraig ydw' i a Haman. |
|
|
|
(Mordecai) Heddiw ydy'r diwrnod tywyll niwlog a'r Proclamasiwn y bore 'ma ydy'r sŵn t'ranau. |
(1, 0) 470 |
A'r ffynnon fechan a aeth yn afon fawr nes dyfod goleuni a chodiad haul? |
|
(Mordecai) Y ffynnon fechan honno wyt ti, Esther. |
|
|
|
(Mordecai) Y ffynnon fechan honno wyt ti, Esther. |
(1, 0) 472 |
Fi? |
(1, 0) 473 |
Fi sy wedi fy nhorri allan o Israel? |
(1, 0) 474 |
Fi sy wedi f'esgymuno yng ngwely'r di-enwaediad? |
(1, 0) 475 |
Sut y gall hynny fyth fod? |
|
(Mordecai) Trwy iti fynd i mewn at y Brenin a chyffesu mai Iddewes wyt ti, ac ymbil dros einioes dy bobl. |
|
|
(1, 0) 479 |
Na!... Na! |
|
(Mordecai) Esther! |
|
|
|
(Mordecai) Esther! |
(1, 0) 481 |
Na! |
|
(Mordecai) Pam na? |
|
|
|
(Mordecai) Pam na? |
(1, 0) 483 |
Mi wyddost y gyfraith. |
(1, 0) 484 |
'Rwyt ti dy hun yn un o weision y Brenin yn y porth. |
|
(Mordecai) Ti yw'r Frenhines. |
|
|
|
(Mordecai) Ti yw'r Frenhines. |
(1, 0) 486 |
Mae'r ddeddf yn bendant: pwy bynnag sy'n mynd i mewn at y Brenin heb ei alw, gŵr neu wraig, brenhines neu arall, fe'i rhoir i farwolaeth. |
|
(Mordecai) Dyna lythyren y gyfraith. |
|
|
|
(Mordecai) Ac yn y ddeddf ei hunan y mae eithriad. |
(1, 0) 489 |
Fod y Brenin yn estyn ei deyrn-wialen aur tuag ato mewn maddeuant? |
(1, 0) 490 |
Eithriad yw hi. |
(1, 0) 491 |
'Does neb yn cofio fod yr eithriad erioed wedi digwydd. |
|
(Mordecai) Ond mi all ddigwydd. |
|
|
|
(Mordecai) Mae'r gyfraith yn darpar ar gyfer hynny. |
(1, 0) 494 |
Mi all beidio â digwydd. |
|
(Mordecai) Ac y mae arnat ti ofn colli dy goron? |
|
|
|
(Mordecai) Ac y mae arnat ti ofn colli dy goron? |
(1, 0) 496 |
Mae'r goron ohoni ei hun mor ffiaidd gen' i â chadach misglwyf. |
|
(Mordecai) 'Rwyt ti'n meddwl y gelli di ddianc rhag angau yn nhŷ'r Brenin. |
|
|
|
(Mordecai) Mi fydd calaneddau dy genedl yn syrthio fel tom ar wyneb y tir, a thithau yng ngwely'r ymerawdwr. |
(1, 0) 499 |
Nid fi a guddiodd mai Iddewes ydw' i. |
|
(Mordecai) 'Fedri di ddim dianc. |
|
|
|
(Mordecai) Os tewi wnei di a chuddio dy dras 'rwan, fe ddaw ymwared i'r Iddewon o rywle arall, ac fe'th gollir dithau a thŷ dy dad am byth. |
(1, 0) 502 |
Mordecai, mae arna' i ofn marw fel pawb arall. |
(1, 0) 503 |
Nid mwy na phawb arall. |
|
(Mordecai) Mae'r Proclamasiwn yn glir a phendant. |
|
|
|
(Mordecai) 'Chaiff neb Iddew ddianc. |
(1, 0) 506 |
lddew ydw' i. |
|
(Mordecai) Felly rhaid iti farw |heb| fynd at y Brenin. |
|
|
|
(Mordecai) 'Does gennyt ti ddim i'w golli. |
(1, 0) 509 |
Mwy, mwy nag a freuddwydiaist ti. |
|
(Mordecai) Rhaid iti farw heb fynd ato. |
|
|
|
(Mordecai) 'Does gennyt ti ddim i'w golli, ac fe elli ennill dy fywyd dy hun a'r ddaear i bobl Dduw. |
(1, 0) 516 |
Mordecai, mae 'na bethau nad oes gan neb hawl i'w gofyn gan ferch, hyd yn oed yn enw Duw. |
|
(Mordecai) Beth ydyn' nhw? |
|
|
|
(Mordecai) Beth ydyn' nhw? |
(1, 0) 518 |
Wyddost ti fod mis cyfan a rhagor er pan alwodd y Brenin fi ato? |
(1, 0) 519 |
Er pan welais i o? |
(1, 0) 520 |
Deng noson ar hugain. |
|
(Mordecai) 'Rwyt ti'n cyfri'r nosweithiau? |
|
|
|
(Mordecai) 'Rwyt ti'n cyfri'r nosweithiau? |
(1, 0) 522 |
Ydw', yn eu cyfri nhw. |
(1, 0) 523 |
Fel unrhyw wraig briod. |
|
(Mordecai) Nid unrhyw ŵr priod ydy' yntau. |
|
|
|
(Mordecai) Brenin ac ymerawdwr. |
(1, 0) 526 |
'Does neb yn ymerawdwr rhwng llieiniau'r gwely. |
|
(Mordecai) Mae ganddo lond tŷ o gariadon a gordderchadon. |
|
|
|
(Mordecai) Mae ganddo lond tŷ o gariadon a gordderchadon. |
(1, 0) 528 |
'Rwyt ti'n siarad fel un o ferched y palas. |
(1, 0) 529 |
Maen' nhw wrth eu bodd yn edliw hynny imi. |
|
(Mordecai) Cystal i tithau ddygymod. |
|
|
|
(Mordecai) Cystal i tithau ddygymod. |
(1, 0) 531 |
Ond fi yw ei wraig briod o. |
|
(Mordecai) Dyna'r pam y mae siawns iddo estyn y deyrn-wialen tuag atat. |
|
|
|
(Mordecai) Dyna'r pam y mae siawns iddo estyn y deyrn-wialen tuag atat. |
(1, 0) 533 |
A siawns, siawns arswydus, iddo beidio. |
|
(Mordecai) 'Rydw i'n cydnabod hynny. |
|
|
|
(Mordecai) 'Rydw i'n cydnabod hynny. |
(1, 0) 535 |
Mae'r gyfraith a'r traddodiad o blaid iddo beidio, yn enwedig ar ôl anufudd-dod Fasti. |
|
(Mordecai) 'Dydw i ddim yn gwadu. |
|
|
|
(Mordecai) Yr ydyn ni i gyd, bob Iddew byw, dan ddedfryd marwolaeth. |
(1, 0) 538 |
Nid dyna'r pwynt o gwbwl. |
(1, 0) 539 |
Mi allwn i ddiodde hynny. |
|
(Mordecai) Be sy arnat ti ei ofn? |
|
|
|
(Mordecai) Beth na fedri di ddim ei ddiodde? |
(1, 0) 542 |
Oes rhaid deud wrthyt ti? |
(1, 0) 543 |
Petaut ti'n ferch, mi fuasit wedi deall ers talwm. |
|
(Mordecai) Nid merch ydw' i. |
|
|
|
(Mordecai) Rhaid deud. |
(1, 0) 546 |
Bod yn fyw hyd yn oed am eiliad ar ôl iddo fo beidio ag estyn y deyrn-wialen tuag ata' i. |
|
(Mordecai) 'Fedra'i mo'th ddilyn di. |
|
|
|
(Mordecai) 'Fedra'i mo'th ddilyn di. |
(1, 0) 548 |
Mordecai, nid fy newis i oedd priodi'r Brenin. |
(1, 0) 549 |
Ti ddaru fy nhorri i allan o Israel. |
(1, 0) 550 |
Fe fu misoedd o baratoi, wyt ti'n cofio? |
(1, 0) 551 |
'Roeddwn i'n dychryn ac yn ffieiddio. |
(1, 0) 552 |
A dyma fy nhro i'n dwad, ac mi es i mewn ato fo. |
(1, 0) 553 |
A'r funud yr edrych'on ni ar ein gilydd, wel, yr oedd popeth yn iawn. |
(1, 0) 554 |
Mi wyddwn i'r funud honno nad mater o un noson fyddai hi. |
(1, 0) 555 |
Y diwrnod wedyn mi roes o ei law imi'n ffurfiol o flaen y llys, fy mhriodi a rhoi'r goron ar fy mhen, ac fe fu gwledd i'r holl deyrnas am wythnosau. |
|
(Mordecai) A rwan? |
|
|
|
(Mordecai) A rwan? |
(1, 0) 557 |
Mae mis o nosweithiau er pan welais i o. |
(1, 0) 558 |
'Ddaeth dim un gair oddi wrtho fo. |
(1, 0) 559 |
Dim neges. |
(1, 0) 560 |
Dim arwydd. |
(1, 0) 561 |
A rhwng ei balas o a'm palas innau 'does ond hanner canllath o lwybr. |
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n poeni? |
|
|
|
(Mordecai) 'Wyt ti'n poeni? |
(1, 0) 563 |
Lliw nos yn fy ngwely y ceisia' i'r hwn a hoffa fy enaid. |
(1, 0) 564 |
Rydw i'n cerdded y palas, yn cerdded y gerddi, rhwng y rhos lle y cerddais i gynt gydag yntau, 'rydw i'n cadw fy mhen yn uchel ymhlith y merched, ac yn dal fy nhafod pan wela' i nhw'n cilwenu arna' i. |
(1, 0) 565 |
'Rydw i'n fy ngorfodi fy hun i edrych yn frenhines, ac mae arna' i eisiau beichio crio fel babi ar goll. |
|
(Mordecai) Fy merch fach i, beth arall oedd i'w ddisgwyl? |
|
|
|
(Mordecai) Fy merch fach i, beth arall oedd i'w ddisgwyl? |
(1, 0) 567 |
'Rydw i ar goll, Mordecai, ar goll. |
(1, 0) 568 |
Ar goll o Israel. |
(1, 0) 569 |
Ar goll ym mhalas Persia. |
(1, 0) 570 |
Wyt ti'n gweld? |
(1, 0) 571 |
Mi 'rydw i'n ei garu o. |
(1, 0) 572 |
Nid ei fawredd o, na dim byd sy'n perthyn iddo fo, ond fo'i hunan, y dyn sy'n ŵr priod imi. |
|
(Mordecai) Pam felly nad ei di ato? |
|
|
|
(Mordecai) Pa raid iti ofni angau ar ei law o? |
(1, 0) 575 |
Nid ofni angau yr ydw' i. |
(1, 0) 576 |
Ond ofni iddo beidio ag estyn y deyrn-wialen tuag ata' i. |
|
(Mordecai) Angau ydy ystyr hynny. |
|
|
|
(Mordecai) Angau ydy ystyr hynny. |
(1, 0) 578 |
Yr ail angau, yn dwad cyn yr angau cynta'. |
(1, 0) 579 |
Angau'r galon, angau enaid, y siom sy'n farwolaeth fyw, y gallai o edrych o'i orsedd arna' i─a pheidio. |
|
(Mordecai) Esther druan, peth ynfyd, peth disynnwyr ydy rhoi dy galon i frenin. |
|
|
|
(Mordecai) Esther druan, peth ynfyd, peth disynnwyr ydy rhoi dy galon i frenin. |
(1, 0) 581 |
'Oes gen' i help? |
|
(Mordecai) Pethau sy'n mynd a dwad yw merched yn ei fywyd o, a llond palas o gariadon at ei alw. |
|
|
|
(Mordecai) Pethau sy'n mynd a dwad yw merched yn ei fywyd o, a llond palas o gariadon at ei alw. |
(1, 0) 583 |
Mordecai, paid â bod mor ddwl. |
(1, 0) 584 |
Mi wn i gan gwell na thi am balas y merched. |
(1, 0) 585 |
'Waeth gen'i flewyn amdanyn' nhw. |
(1, 0) 586 |
Pa ots, pa ots o gwbwl, ond iddyn' nhw fynd a dwad. |
(1, 0) 587 |
'Rydw i'n aros. |
(1, 0) 588 |
Fi mae o'n caru. |
|
(Mordecai) Pam na wnei di wynebu ffeithiau? |
|
|
|
(Mordecai) A 'dwyt ti ddim yn ei gredu o. |
(1, 0) 592 |
Ydw, mi 'rydw i'n ei gredu o. |
(1, 0) 593 |
Mae o'n wir. |
(1, 0) 594 |
Rhaid iddo fod yn wir. |
(1, 0) 595 |
Mac 'mywyd i'n dibynnu ar ei fod o'n wir. |
|
(Mordecai) Mae bywyd dy genedl di, mae'r addewid i'r byd, mae gobaith, unig obaith y ddynoliaeth, yn dibynnu ar ei fod o'n wir. |
|
|
|
(Mordecai) Rydw i'n dy herio di i brofi ei fod o'n wir. |
(1, 0) 598 |
Mae o'n fy ngharu i. |
(1, 0) 599 |
'Does dim modd profi peth fel yna. |
(1, 0) 600 |
Rhywbeth rhyngddo fo a minnau ydy o. |
|
(Mordecai) 'Rwyt ti'n deud celwydd wrth dy galon dy hun. |
|
|
|
(Mordecai) Cariad neu angau. |
(1, 0) 605 |
Angau yw'r ddeddf. |
|
(Mordecai) A 'dyw cariad ddim dan y ddeddf. |
|
|
|
(Mordecai) Mae cariad yn rhydd o'r ddeddf. |
(1, 0) 608 |
'Docs gen' i ddim hawl i gamblo ar ei gariad o. |
|
(Mordecai) Oes, mae gen' ti hawl, gan dy fod ti'n mentro dy fywyd. |
|
|
|
(Mordecai) 'Feiddi di ddim. |
(1, 0) 613 |
Taw, y blagard gen' ti. |
(1, 0) 614 |
Paid â'th gablu. |
(1, 0) 615 |
Mi af ato. |
(1, 0) 616 |
Mi dafla'i mywyd wrth ei draed o. |
(1, 0) 617 |
Mi ddweda' i wrtho bopeth, fy nheulu, fy nghenedl, a thithau. |
(1, 0) 618 |
Ac os derfydd amdanaf, darfydded! |