Castell Martin

Ciw-restr ar gyfer Ficer

(Isaac) A shwt ych-chi heddy, Nathanial?
 
(Isaac) Odd-a i fod yn barod amsar cino, hefyd; peth od na fysa'r Ficar wedi galw.
(1, 0) 101 ym ymddangos wrth y drws.
(1, 0) 102 Ydi'n umbrela i'n barod, Isaac?
(Isaac) 'Rwy'n 'i gwpla fa nawr, Mr. Jones.
 
(Isaac) Dewch miwn.
(1, 0) 108 A─, shwd ych-chi heddy, Mr. Morgan?
(1, 0) 109 Shwd ma'r lecshwn yn dod ymlân?
(Nathaniel) Yn dda iawn, diolch i chi, yn dda iawn, yn wir.
 
(Nathaniel) Yn dda iawn, diolch i chi, yn dda iawn, yn wir.
(1, 0) 111 'Rwy'n disgwyl gweld |close fight| rhyngoch-chi a Mr. Bifan.
(1, 0) 112 'Rych chi'ch dau wedi cyd-gystadlu'n barod fel arweinwyr core, yn ddau Ryddfrydwr mor selog, ac hefyd yn Ymneilltuwyr i'r carn─|fight| yn iawn fydd hi, 'rwy'n siwr.
(Isaac) Dyna beth wy inna'n wêd hefyd, Mr. Jones; y |fight| ora fuws yn Llanybryn eriod.
 
(Isaac) Shwt ma'r |Bazaar| yn dod mlân?
(1, 0) 115 Or'r gore, diolch i chi.
(1, 0) 116 Dim ond wythnos sydd gyda ni nawr, a felny, 'rwy'n mynd ag ychydig o'r posters yma oddi amgylch.
(1, 0) 117 Welsoch chi un o'n |posters| mawr ni?
(Isaac) Dim ond o bell, Mr. Jones.
 
(Isaac) Os dim un gita chi i spario, Mr. Jones?
(1, 0) 122 'Rych-chi'n garedig neilltuol, Isaac.
(1, 0) 123 Fel y gwyddoch-chi, fydda-i byth yn aflonyddu dim ar y cyfeillion ymneilltuol, ond gan ych bod chi cystal a gofyn, fe gewch un gyda'r pleser mwya.
(Isaac) Pitwch a sôn, Mr. Jones, pitwch a sôn; a diolch yn fawr i chitha.
 
(Isaac) |Bazaar| ardderchog fydd hwn, Mr. Jones.
(1, 0) 130 Y mae yr Arglwyddes yn cymryd diddordeb mawr yn ein gwaith ni yma; fe gyfrannodd ugen punt.
(1, 0) 131 'Rwy'n bwriadu cyhoeddi enwau y cyfranwyr yn y |Gazette| yr wythnos nesa.
(Isaac) Itha |right| hefyd: ond fe fydd 'na un enw'n isha, ddylsa fod ar y rhestar.
 
(Isaac) Itha |right| hefyd: ond fe fydd 'na un enw'n isha, ddylsa fod ar y rhestar.
(1, 0) 133 O─enw pwy?
(Isaac) Nathanial Morgan, |Esq|.
 
(Isaac) Pam na ofynnwch-chi iddo fe gyfrannu rwpath?
(1, 0) 137 Fel y dwedes-i, fydda-i nemor byth yn mynd at y gwahanol enwade i ofyn am arian, er mod-i wastad yn barod i dderbyn unrhyw gyfraniade.
(1, 0) 138 Gaf-fi osod ych enw chi lawr am bum punt Mr. Morgan?
(Nathaniel) {Mewn braw.}
 
(Nathaniel) Na chewch yn wir!
(1, 0) 142 Dwy neu dair gini, ynte?
(Nathaniel) Ona 'lla'n wir, na 'lla'n wir!
 
(1, 0) 148 Ie?
(Isaac) {Dipyn yn gyfrinachol.}
 
(Isaac) Fysa buwch o rhyw les i chi?
(1, 0) 151 Beth ddwedsoch-chi?
(Isaac) Fysa buwch o ryw ddefnydd i chi?
 
(Isaac) Fysa buwch o ryw ddefnydd i chi?
(1, 0) 153 Bobol annwl─buwch!
(Isaac) Ia, buwch.
 
(Isaac) Ia, buwch.
(1, 0) 155 Beth yn y byd wnaen-ni â buwch?
(Isaac) O ma 'na wmradd o betha y gallach-chi neud â buwch, Mr. Jones.
 
(Isaac) O ma 'na wmradd o betha y gallach-chi neud â buwch, Mr. Jones.
(1, 0) 157 Wel, ffordd ynte?
(Isaac) Beth tsa-chi yn 'i rafflo-hi yn y |Bazaar|?
 
(1, 0) 160 Dyna awgrym penigamp!
(Isaac) Allwch-chi ddim doti buwch lawr yn y cyfraniata, falla, ond tsa chi ddim ond hysbysu yn y |Gazette| fod 'na fuwch, rial Castall Martin, yn gotro ucian cwart y dydd, idd 'i rafflo yn y |Bazaa|r, tocynna, wech chinog─na, beth wy'n sôn, tocynna, swllt yr un─fe fysa hynny'n ddicon gwell na phum punt i chi.
 
(Isaac) Allwch-chi ddim doti buwch lawr yn y cyfraniata, falla, ond tsa chi ddim ond hysbysu yn y |Gazette| fod 'na fuwch, rial Castall Martin, yn gotro ucian cwart y dydd, idd 'i rafflo yn y |Bazaa|r, tocynna, wech chinog─na, beth wy'n sôn, tocynna, swllt yr un─fe fysa hynny'n ddicon gwell na phum punt i chi.
(1, 0) 162 Ie'n well na phum punt─bydde o lawer!
(1, 0) 163 Ond bid siwr, mae'n dibynnu ar Mr. Morgan: ydi e'n fodlon rhoi buwch?
(Isaac) 'Dos dim raid i chi ofni, Mr. Jones.
 
(Nathaniel) Wel─am wn-i {yn fwy pendanl}─otw, 'rwy'n folon roi buwch.
(1, 0) 169 Diolch i chi o galon, Mr. Morgan, am ych haelfrydedd.
(Isaac) A falla byddwch chi cystlad a chyhoeddi 'r un pryd, Mr. Jones, fod y cratur yn cal 'i rhoi gan Nathanial Morgan, |Esq.|, un o ymgeiswyr lecshwn y |Rural District Council|?
 
(1, 0) 172 Ha, ha; wel o'r gore, 'dos wahaniath yn y byd gen-i, a 'rwy'n sicr y bydd y plwyfolion yn teimlo'n gynnes tuag at Mr. Morgan pan clywan-nhw'r newydd da.
 
(1, 0) 174 Gresyn na fyse ni wedi meddwl am hyn cyn argraffu'r |posters|.
(Isaac) Ma'n rhaid i chi gal |handbills|, Mr. Jones,; a'u dosbarthu nhw ym mhobman.
 
(1, 0) 179 Rhaid argraffu y tocynne ar unwaith.
(Isaac) A ma'r un man i chi hysbysu ar y tocynna a'r |handbills| mai rhodd Nathanial Morgan yw y fuwch.
 
(Isaac) A ma'r un man i chi hysbysu ar y tocynna a'r |handbills| mai rhodd Nathanial Morgan yw y fuwch.
(1, 0) 181 Fe fydd yn ddigon hawdd gwneud hynny.
(Isaac) Hannar can punt, yn wir, fe newch gan-punt o heni yn ddidraffarth; nid yn unig y plwyf, fe fydd yr oll shir yn y |Bazaar|.
 
(Isaac) Hannar can punt, yn wir, fe newch gan-punt o heni yn ddidraffarth; nid yn unig y plwyf, fe fydd yr oll shir yn y |Bazaar|.
(1, 0) 183 'Rwy'n sicr y bydd y fuwch yn atyniad cryf, a 'rwy'n dymuno eto i ddatgan fy niolchgarwch i chi, Mr. Morgan.
(Nathaniel) {Yn anghysurus.}
 
(1, 0) 187 Rhaid i fi fynd nawr; p'nawn da, a diolch yn fawr i chi.
(Isaac a Nathaniel) P'nawn-da.
 
(1, 0) 190 O, Isaac, faint sydd arna-i am wella'r umbrella?
(Isaac) {Yn haelfrydig iawn.}
 
(1, 0) 194 Diolch yn fawr, Isaac.
(1, 0) 195 P'nawn-da.