|
|
|
(Gwyneth) {Yn gweiddi.} |
|
|
|
(Gwyneth) Mi ddyla fod mewn bocs yn y twll dan grisia... yn y pen pella... mi ddangosa'i iti... |
(1, 0) 195 |
I'll be with you now, right?... |
(1, 0) 196 |
Carry on! |
(1, 0) 197 |
Carry on, you're doing fine! |
(1, 0) 198 |
Mi fyddi di wedi agor bedd bach digon twt i ti dy hun cyn chwech. |
(1, 0) 199 |
Dal ati i dyrchu washi... |
(1, 0) 200 |
Mynci mul! |
|
|
(1, 0) 203 |
Arglwydd, ydi hi'n garnifal eto 'leni? |
|
(Joyce) Cau geg 'nei di. |
|
|
|
(Joyce) Cau geg 'nei di. |
(1, 0) 205 |
Ges i gam llynadd, sti. |
(1, 0) 206 |
O, do, cam ar y diawl. |
(1, 0) 207 |
Ma' gin i well syniad 'leni. |
(1, 0) 208 |
'Dw i am daro fy hen beth yn 'y nghlust a mynd fath â pwmp petrol. |
|
(Joyce) Oes rhaid bod mor fudur dy dafod? |
|
|
|
(Joyce) Oes rhaid bod mor fudur dy dafod? |
(1, 0) 210 |
Ble uffar mae o, d'wad? |
|
(Joyce) Pwy? |
|
|
|
(Joyce) Pwy? |
(1, 0) 212 |
Morris, te? |
(1, 0) 213 |
Yn giaffar ni oll. |
(1, 0) 214 |
Y dyn mawr 'i hun. |
|
(Joyce) Yn dre. |
|
|
|
(Joyce) Wedi picio i ryw bwyllgor cynllunio ne' rwbath. |
(1, 0) 217 |
Ma' olwyn y blydi medelwr wedi torri. |
|
(Joyce) A be di peth felly? |
|
|
|
(Joyce) A be di peth felly? |
(1, 0) 219 |
Harvester. |
(1, 0) 220 |
Yr hen beth 'na brynodd o i hel peli, te? |
|
(Joyce) Deall dim. |
|
|
|
(Joyce) Deall dim. |
(1, 0) 222 |
Wast ar bres, yli. |
(1, 0) 223 |
'Dw i'n edrach rêl tw-lal yn tynnu hwnna o gwmpas lle. |
(1, 0) 224 |
Pawb yn y lle 'ma yn 'y nghymyd i'n giâm. |
|
(Joyce) {Yn codi'r 'bunting'.} |
|
|
(1, 0) 228 |
la? |
|
(Joyce) Be? |
|
|
|
(Joyce) Be? |
(1, 0) 230 |
Be 'dw i fod i 'neud efo'r diawl peth? |
(1, 0) 231 |
I lapio fo am fy... |
|
(Joyce) I hongian o, te? |
|
|
|
(Joyce) Ma' hi isio rhoi dipyn o liw i'r lle 'ma, medde hi. |
(1, 0) 234 |
Hi o'dd wrthi gynna? |
(1, 0) 235 |
O'n i'n 'i chlywad hi'n udo o'r gwaelodion 'na. |
(1, 0) 236 |
Pobol yn dechra methu'u siots wrth glywad y fath balafar. |
|
(Joyce) Wedi cwmpo o'dd hi. |
|
|
|
(Joyce) Wedi cwmpo o'dd hi. |
(1, 0) 238 |
A lle ro'ddat ti yn lle cadw golwg arni? |
(1, 0) 239 |
Dyna pam ti yma... gobeithio? |
|
(Joyce) Galla'i ddim 'i dal hi ymhob man. |
|
|
|
(Joyce) Galla'i ddim 'i dal hi ymhob man. |
(1, 0) 241 |
Digon gwir. |
|
(Joyce) Ar biga'r drain ers ben bore. |
|
|
|
(Joyce) Parti. Parti. Blydi parti. |
(1, 0) 246 |
Oes rhaid i ti aros yma? |
|
(Joyce) Rhaid. |
|
|
|
(Joyce) Rhaid. |
(1, 0) 248 |
'Dw i'n rhyw feddwl picio i'r hen Ship te? |
(1, 0) 249 |
Ffansïo dwad? |
(1, 0) 250 |
Ca'l rhyw fwrdd bach wrth ffenast yn gwynebu'r gorwal? |
(1, 0) 251 |
Potal o win. |
(1, 0) 252 |
Sgwrs. |
(1, 0) 253 |
Dipyn o ordor efo'r hogia. |
(1, 0) 254 |
Be amdani? |
|
(Joyce) Do'dd Morris ddim isio rhyw lol fel hyn. |
|
|
|
(Joyce) Be tase hi'n dwad yn law ne' rwbeth? |
(1, 0) 258 |
A be o'dd o, Morris, isio felly? |
|
(Joyce) Sut gwn i? |
|
|
|
(Joyce) Sut gwn i? |
(1, 0) 260 |
Wel, ia, te. |
|
|
(1, 0) 262 |
Ro'dd Morris efo'r hen ddyn 'cw'n 'r ysgol, sti. |
|
(Joyce) Ti 'di deud wrtha'i o'r blaen, ganwaith. |
|
|
|
(Joyce) Ti 'di deud wrtha'i o'r blaen, ganwaith. |
(1, 0) 264 |
O'dd, duw. |
(1, 0) 265 |
Morus yn ista ar 'i ben 'i hun yn cefn bob amsar medda fo. |
(1, 0) 266 |
Wyddost ti pam?... |
(1, 0) 267 |
Drewi. |
|
(Joyce) Y byrdde 'na sy'n y rhiwal... |
|
|
|
(Joyce) 'Nei di 'u tynnu nhw allan imi? |
(1, 0) 270 |
Moi menyn pot. |
|
(Joyce) Y? |
|
|
|
(Joyce) Y? |
(1, 0) 272 |
Drewi fath â menyn pot. |
|
(Joyce) Be 'di peth felly 'mwyn tad? |
|
|
|
(Joyce) Be 'di peth felly 'mwyn tad? |
(1, 0) 274 |
Rhyw sgôth ddiawl fydda gin yr hen bobol. |
(1, 0) 275 |
Mi fyddan nhw'n llenwi pot llaeth efo menyn. |
(1, 0) 276 |
Rhoid soltpitar am ben o a'i wasgu o'n seitan i ga'l gwarad â phob diferyn o leithdar yno' fo. |
(1, 0) 277 |
Mi gadwa am fiso'dd, medden nhw. |
(1, 0) 278 |
Y peth mwya ffiaidd welist ti yn dy fywyd. |
(1, 0) 279 |
Unwaith y blasis i o. |
(1, 0) 280 |
Ca'l 'y ngyrru cyn Dolig, gin mam, i nôl wya at yr hen ledi, mam hwn. |
(1, 0) 281 |
Y beth fwya plaen welist ti yn dy fywyd. |
(1, 0) 282 |
Rhyw hen gôt armi gynni hi a beret du am 'i phen. |
(1, 0) 283 |
Rhedag i'r cowt munud gwela hi rywun. |
(1, 0) 284 |
'Châi neb dwllu'r tŷ gynni hi. |
(1, 0) 285 |
Gorfod sefyll yn fan'ma yn disgwl. |
(1, 0) 286 |
Cofio unwaith, ar ôl talu am yr wya, mi ofynnodd imi o'n i isio brechdan siwgwr. |
(1, 0) 287 |
Rhyw drît bach cyn Dolig. |
(1, 0) 288 |
Dyma hi'n rhedag i'r tŷ i 'neud un imi, a dwad â hi allan ar ryw hen blât enamyl. |
(1, 0) 289 |
Anfarth o frechdan dew fath â gwadan a honno'n un o'r sgôth ddiawl. |
(1, 0) 290 |
Ro'dd edrach arni hi'n ddigon. |
(1, 0) 291 |
Mi fynnodd mod i yn 'i byta hi. |
(1, 0) 292 |
Y crystyn a'r cwbwl. |
(1, 0) 293 |
Pob blydi briwsionyn. |
(1, 0) 294 |
Ac mi ddechreuis i grio 'chan. |
(1, 0) 295 |
Wyddost ti be 'nath hi? |
(1, 0) 296 |
Sychu ngwep i efo'i barclod. |
(1, 0) 297 |
Ro'dd ogla'r sglyfa'th peth ar hwnnw hefyd. |
(1, 0) 298 |
Mi redis i o'ma, heb yr wya, a'i gneud hi gynta medrwn i am y rhyddid 'na tu ôl i'r ardd ŷd i chwdu mherfadd allan... |
(1, 0) 299 |
Dyna'r co sy gin i am fan'ma. |
(1, 0) 300 |
Ogla menyn pot. |
(1, 0) 301 |
A wy'st ti be? |
(1, 0) 302 |
Am flynyddo'dd fues i'n methu dallt... |
|
(Joyce) Deall be? |
|
|
|
(Joyce) Deall be? |
(1, 0) 304 |
Sut o'ddan nhw'n medru, wy'st ti... |
(1, 0) 305 |
Yn y fath ogla. |
(1, 0) 306 |
Ond gneud 'naethon nhw. |
(1, 0) 307 |
Mi landiodd hwn o rwla, do?... |
(1, 0) 308 |
Pan fydd y gwynt o ryw gyfeiriad, o ochra'r Iard 'cw, mi fydda' i'n dal i glywad o. |
(1, 0) 309 |
Mi fydd yn fy ffroena i. |
(1, 0) 310 |
Glywa' i o'r munud 'ma. |
(1, 0) 311 |
Yn yr aer, yn y muria felltith 'ma. |
(1, 0) 312 |
Yn y ddaear. |
|
(Joyce) Mi allet ad'el. |
|
|
|
(Joyce) Mi allet ad'el. |
(1, 0) 314 |
Mi fedrat titha hefyd, 'mechan i. |
|
(Joyce) Dyna ni. |
|
|
|
(Joyce) Hyll, te? |
(1, 0) 320 |
Ydi'r hogyn 'na'n dwad adra hefo Ceinwen? |
|
(Joyce) Nigel? |
|
|
|
(Joyce) Siŵr o fod. |
(1, 0) 325 |
Damia. |
(1, 0) 326 |
Mi fydd y sinach bach wrth 'y nhin i drwy'r ha'. |
|
(Joyce) Braf ca'l help, bydd? |
|
|
|
(Joyce) Braf ca'l help, bydd? |
(1, 0) 328 |
Help, o ddiawl. |
(1, 0) 329 |
Gostiodd ffortiwn imi llynadd. |
(1, 0) 330 |
Pan ma' hi'n dwad yn gil-dwrn am roid rhei o'r tacla 'ma ar ben ffordd, 'u helpu nhw efo'u swing a ballu, pwy sy'n 'i fachu o? |
(1, 0) 331 |
Hwnna. |
(1, 0) 332 |
Punno'dd hefyd dallta di. |
(1, 0) 333 |
Cym'yd trugaradd arno fo. |
(1, 0) 334 |
Meddwl ma' rhyw stiwdant bach tlawd ydi o. |
|
(Joyce) Cer i moyn y byrdde' 'na imi, 'nei di? |
|
|
(1, 0) 337 |
Tlawd, o ddiawl. |
(1, 0) 338 |
Ma' gin 'i dad o y ffyrm twrneiod fwya yn Warwick. |
(1, 0) 339 |
Meddan nhw, meddan nhw, te? |
(1, 0) 340 |
Gyda llaw, ydi'r giaffar wedi deud wrthat ti? |
(1, 0) 341 |
Ffyrm tad Nigel fydd yn handlio'r busnas cwrs golff newydd 'na. |
|
(Joyce) Fydda i ddim yn busnesu yn i bethe fo. |
|
|
|
(Joyce) Ma'n rhaid i mi fynd i bigo mwy o'r hen flode 'ma iddi. |
(1, 0) 351 |
Fedra i ddim rŵan. |
(1, 0) 352 |
Ma' rhaid imi drwsio'r medelwr, rhaid? |
|
(Joyce) Cyn gynted â galli di, te. |
|
|
|
(Joyce) Cyn gynted â galli di, te. |
(1, 0) 355 |
Joyce? |
|
|
(1, 0) 357 |
Ca'l rhyw gongl bach wrth y ffenast... |
|
(Morris) 'Neno'r nefo'dd, paid â dechra codi bwganod rŵan 'nei di. |
|
|
|
(Morris) Ashgrove Golf Range... |
(1, 0) 381 |
'Dw i 'di bod yn chwilio amdanach chi. |
|
(Morris) Sorry about that... |
|
|
|
(Morris) Dos i hel y peli 'na ne' rwbath. |
(1, 0) 397 |
Sut medra' i? |
|
(Morris) Be ti'n feddwl? |
|
|
|
(Morris) Be ti'n feddwl? |
(1, 0) 400 |
Drychwch. |
|
(Morris) Wel? |
|
|
|
(Morris) Wel? |
(1, 0) 402 |
Olwyn yr harvester. |
(1, 0) 403 |
Y darn haearn 'ma sy'n 'i dal hi. |
(1, 0) 404 |
Wedi torri'n gratsian. |
|
(Morris) Sut? |
|
|
|
(Morris) Sut? |
(1, 0) 406 |
Wrth glawdd y fynwant 'na. |
(1, 0) 407 |
Mynd dros graig ne' rwbath. |
|
(Morris) Does 'na ddim craig i fod 'na. |
|
|
|
(Morris) Does 'na ddim craig i fod 'na. |
(1, 0) 409 |
Mi ro'dd 'na un. |
|
(Morris) Fedra 'na ddim bod. |
|
|
|
(Morris) Fedra 'na ddim bod. |
(1, 0) 411 |
E'lla syrthio oddi ar wal y fynwant 'nath hi. |
|
(Morris) Ma' isio chwalu'r diawl wal 'na. |
|
|
|
(Morris) A ma'n siŵr dy fod titha yn mynd fath â rhwbath o'i go'. |
(1, 0) 415 |
Nag o'n, wir rŵan. |
|
(Morris) Paid â malu awyr. |
|
|
|
(Morris) 'Dw i ddim wedi talu arian am beth fel 'na i ryw dw-lal fath â chdi 'i falu o y cyfla cynta geith o. |
(1, 0) 420 |
Be wna'i? |
|
(Morris) Be ti'n feddwl, be 'nei di? |
|
|
|
(Morris) Be ti'n feddwl, be 'nei di? |
(1, 0) 422 |
Rhaid 'i drwsio fo. |
|
(Morris) Gneud te? |
|
|
|
(Morris) Gneud te? |
(1, 0) 424 |
'S gen i ddim weldar. |
|
(Morris) Picia i Bedfords. |
|
|
|
(Morris) Picia i Bedfords. |
(1, 0) 426 |
Oes 'na rywun yn weldio yn fanno? |
|
(Morris) Sut gwn i? |
|
|
|
(Morris) Mynd yno a holi, te washi? |
(1, 0) 429 |
Rŵan, 'lly? |
|
(Morris) Ia. |
|
|
|
(Morris) Be sy? |
(1, 0) 434 |
Ga'i fenthyg y car? |
|
(Morris) Be sy o'i le ar y fan? |
|
|
|
(Morris) Be sy o'i le ar y fan? |
(1, 0) 436 |
Clutch 'di mynd. |
|
(Morris) Be ti'n mynd i falu nesa? |
|
|
|
(Joyce) Ma'n amhosib ca'l gaf'el arno fo. |
(1, 0) 846 |
Pam na fasach chi 'di deud wrtha' i? |
|
(Morris) A mi fydd raid i hwn ga'l dipyn o help yn y lle 'ma, rhaid? |
|
|
|
(Morris) I lawr corn gyddfa hŵrs o Lerpwl. |
(1, 0) 859 |
Pam na fasach chi wedi deud? |
|
(Morris) Deud be d'wad? |
|
|
|
(Morris) Deud be d'wad? |
(1, 0) 861 |
Fod Bedfords 'di mynd yn ffliwt? |
|
(Morris) Ers pryd? |
|
|
|
(Morris) Ers pryd? |
(1, 0) 863 |
Receivers i mewn ers wsnos. |
(1, 0) 864 |
Dim ond Arthur o'dd yna. |
|
(Morris) Gest ti ddarn i'r olwyn 'na? |
|
|
|
(Morris) Gest ti ddarn i'r olwyn 'na? |
(1, 0) 866 |
Sut medrwn i? |
(1, 0) 867 |
Do'dd 'na ddim weldar ar gyfyl y lle. |
|
(Morris) Be 'nei di rŵan? |
|
|
|
(Morris) Be 'nei di rŵan? |
(1, 0) 869 |
'D wn i'm duw. |
|
(Morris) Fedri di dynnu un oddi ar rwbath arall? |
|
|
|
(Morris) Ma' 'na ddigon o ryw 'nialwch yn y rhiwal 'na. |
(1, 0) 872 |
E'lla medra' i. |
|
(Morris) Wel, gneud ta te, yn lle porthi bendro yn fan'ma. |
|
|
|
(Morris) Wel, gneud ta te, yn lle porthi bendro yn fan'ma. |
(1, 0) 875 |
O ia, welis i Ceinwen yn dre. |
|
(Gwyneth) {Wedi cynhyrfu.} |
|
|
|
(Gwyneth) Lle ma'r bwrdd 'na Joyce? |
(1, 0) 879 |
Gwrandwch, mi ddyla chi ga'l gwbod... |
|
(Joyce) Methu ca'l ato fo ydan ni te? |
|
|
(1, 0) 885 |
'Dw i fod mewn dau le ar unwaith, ydw? |
|
(Gwyneth) Y llieinia gwynion? |
|
|
(1, 0) 895 |
Iawn! |
(1, 0) 896 |
Iawn! |
|
(Joyce) {Wrth GRUFF.} |
|
|
|
(Ceinwen) Yn tŷ ma'n nhw? |
(1, 0) 1040 |
Am wn i. |
|
(Ceinwen) Syniad pwy o'dd hyn? |
|
|
|
(Ceinwen) Be ydi hwnna sy gin ti? |
(1, 0) 1059 |
Olwyn. |
|
(Ceinwen) Olwyn be? |
|
|
|
(Ceinwen) Olwyn be? |
(1, 0) 1062 |
'D wn i'm duw... |
(1, 0) 1063 |
Ffitith o byth. |
|
(Ceinwen) 'Nest ti? |
|
|
|
(Morris) Y? |
(1, 0) 1212 |
Rhaid ichi ffonio'r ffyrm. |
(1, 0) 1213 |
'Neith hwn ddim blydi ffitio. |