Y Tŷ ar y Rhos

Ciw-restr ar gyfer Gwas

(Hen Ŵr) "... alter the whole temperature of the body..."
 
(Hen Ŵr) "The whole temperature of the body."
(1, 0) 12 A fydd arnoch chi eisiau rhywbeth yn rhagor heno, syr?
(Hen Ŵr) Na, dim─dim byd.
 
(Hen Ŵr) Beth o'r gloch yw hi?
(1, 0) 17 Hanner awr wedi deg.
(Hen Ŵr) Pwy yn y byd all fod yma yr amser hyn o'r nos?
 
(Hen Ŵr) Pwy yn y byd all fod yma yr amser hyn o'r nos?
(1, 0) 20 Esgusodwch fi, syr.
(Hen Ŵr) "Alter the whole temperature of the body."
 
(Hen Ŵr) Wel?
(1, 0) 32 Mae'n debyg bod y bws diwetha' o Abertawe wedi dod i drwbwl ar dro'r hen felin, a'i fod ar ei drwyn ar ben clawdd.
(1, 0) 33 Mae'r ffordd yn gythreulig o slip heno.
(1, 0) 34 Ac y mae e'r gyrrwr 'nawr yn gofyn a gaiff e' ffonio am fws arall, ac a fyddech chi mor garedig â gadael i'r bobl oedd yn y bws ddod i mewn nes bod y llall yn cyrraedd.
(1, 0) 35 Maen' hw' i gyd ar rewi, syr.
(Hen Ŵr) Faint sydd ohonyn' hw'?
 
(Hen Ŵr) Faint sydd ohonyn' hw'?
(1, 0) 37 Rhyw─gadewch weld 'nawr─rhyw chwech, 'rwy'n credu.
(Hen Ŵr) Niwsans!
 
(Hen Ŵr) Tyrd â hwy i mewn yma.
(1, 0) 50 Yma, syr?
(1, 0) 51 Ond 'rown i'n meddwl─
(Hen Ŵr) Yma.
 
(1, 0) 78 .Y──dewch i mewn.
(1, 0) 79 Gwnewch eich hunain yn berffaith gartrefol.
(1, 0) 80 Nid yn aml y byddwn ni'n cael cymaint o bobl yma ar unwaith.
(Cwac) Na, debyg iawn.
 
(1, 0) 85 Eisteddwch fan yma, Miss.
(Athrawes) Diolch.
 
(1, 0) 89 Eisteddwch i lawr i gyd a gwnewch y gorau o bethau fel y maen' hw'.
(Gwraig 1) Dyma'r lle, 'rwy'n dweud wrthyt ti.
 
(Gwraig 2) {Eistedd.}
(1, 0) 101 Dyna.
(1, 0) 102 Rych chi'n weddol gyfforddus, gobeithio.
(Comiwnist) Mor gyfforddus, frawd, ag y gall neb fod yn y byd yma fel y mae.
 
(Athrawes) Samariad caredig yw eich meistr yn wir, yn gadael inni ddod yma a llanw ei dŷ fel hyn.
(1, 0) 119 Fe ddaw 'nôl ei hunan yn y man, debyg iawn.
(1, 0) 120 Yma yn yr ystafell hon y bydd yn gweithio.
(1, 0) 121 Nid yn fynych y caiff neb ddod i mewn yma ganddo.
(Gwraig 1) Beth yw ei waith e'?
 
(Gwraig 1) Beth yw ei waith e'?
(1, 0) 123 Ei waith?─
(1, 0) 124 Wel─mae hynny'n anodd ei egluro, welwch chi.
(1, 0) 125 Mi af i 'nawr i weld a yw eich gyrrwr yn cael ateb ar y ffôn 'co.
 
(Gwraig 1) O'r gore, arhoswch.
(1, 0) 406 Mae'n ddrwg gen i fod cyhyd.
(1, 0) 407 Oeddech chi wedi blino disgwyl?
(Cwac) {Wrth y Gwas.}
 
(Cwac) 'Oes sôn amdano?
(1, 0) 416 Cafodd y bechgyn acw dipyn o drafferth gyda'r ffôn, ond aeth drwodd o'r diwedd.
(Gwraig 1) Pam na ddôn' hw' yma?
 
(Gwraig 2) le, b'le maen' hw' ar hyd yr amser?
(1, 0) 419 Petawn i yn eich lle chi, mam, 'fuaswn i ddim yn holi gormod yn eu cylch nhw'u dau.
(1, 0) 420 Maen' hw' mewn cwmni da erbyn hyn.
 
(Gwraig 1) A honna.
(1, 0) 688 Mae'r bws wedi cyrraedd.
(Gwraig 1) Diolch i'r brenin am hynny.
 
(Hen Ŵr) Hw-w!
(1, 0) 722 A fydd arnoch chi eisiau rhywbeth yn rhagor heno, syr?