|
|
|
(Griffith) Tipin chwanag o'r llaeth 'na, Gwen. |
|
|
|
(Griffith) Tipin chwanag o'r llaeth 'na, Gwen. |
(1, 0) 7 |
'Does yna ddim yn y Jwg? |
|
(Griffith) Wela' i ddim, ond mae o'n haws i weld na'r menyn ar y frechdan yma. |
|
|
|
(Griffith) (Gwen yn tywallt y llaeth). |
(1, 0) 10 |
Sut ffair gawsoch chi heiddiw? |
|
(Griffith) 'Roedd gofyn reit dda ar y gwarthaig. |
|
|
|
(Griffith) 'Roedd gofyn reit dda ar y gwarthaig. |
(1, 0) 12 |
Gawsoch chi bris go dda am Mwynig? |
|
(Griffith) Mi ges bris go lew, ond fydd o ddim llawar ar gyfar y rhent. |
|
|
|
(Griffith) Mi ges bris go lew, ond fydd o ddim llawar ar gyfar y rhent. |
(1, 0) 15 |
'Rhen Fwynig druan! |
(1, 0) 16 |
Llawar dendiodd John bach arni hi cyn iddo fo fynd i'r Mericia. |
|
(Griffith) Mi grefis i ddigon arno fo aros adra i ffarmio, ond 'doedd dim yn tycio. |
|
|
|
(Griffith) Mi grefis i ddigon arno fo aros adra i ffarmio, ond 'doedd dim yn tycio. |
(1, 0) 18 |
Mi fydda yn dda gin i yn fy nghalon i weld o yma eto, ond mae'n debig i fod o yn well allan yno. |
|
(Griffith) 'Rodd i lythyr o'n bur galonnog. |
|
|
|
(Griffith) Ond mae misoedd ar hynny. |
(1, 0) 21 |
Tair blynadd i heno yr aeth o i ffwrdd. |
(1, 0) 22 |
Mi fydda i yn eirio 'i ddillad o'n ofalus pan ddaw y dydd heibio! |
|
|
(1, 0) 24 |
'Tydyn nhw ddim gwaeth na newydd. |
|
(Griffith) Tybad i fod o wedi tyfu llawar? |
|
|
|
(Griffith) Tybad i fod o wedi tyfu llawar? |
(1, 0) 26 |
Ofn sy arna i y bydd o yn ormod o swell i wisgo'r rhein. |
(1, 0) 27 |
Ond mae 'i brwsio nhw a'i troi fel hyn yn rhoi cysur mawr i mi. |
(1, 0) 28 |
Amsar difir oedd hi pan oedd o'n fachgan a Jane yn dechra cerddad. |
|
(Griffith) Lle mae Jane? |
|
|
|
(Griffith) Wyr hi 'mod ì wedi dwad adra o'r ffair? |
(1, 0) 31 |
Yn y siambar yn trin i het. |
(1, 0) 32 |
Mae'r ffasiwn wedi newid eto. |
|
|
(1, 0) 34 |
Jane! |
|
(Jane) {Yn ateb o'r siambr.} |
|
|
|
(Jane) Be sy', mam? |
(1, 0) 37 |
Mae dy dad wedi dwad adra. |
|
(Jane) Wyddwn i ddim ych bod chi yma. |
|
|
|
(Jane) Mae o'n ddel iawn, ond tydi o ddim yn llawn y |right shade|. |
(1, 0) 48 |
Mi neith y tro'n iawn. |
(1, 0) 49 |
Does neb mor byrticilar yn yr ardal hefo rubana a Jane. |
|
(Griffith) 'Does neb yn gwisgo mor smart, nag oes, 'ngeneth i? |
|
|
|
(Griffith) 'Does neb yn gwisgo mor smart, nag oes, 'ngeneth i? |
(1, 0) 51 |
Peidiwch a'i gwirioni hi, mae hi'n colli gormod o'i hamsar hefo'r ffasiyna esys. |
(1, 0) 52 |
Dos i orffan dy het, Jane, rhag llosgi chwanag o gnwylla heno eto. |
|
(Jane) {Yn myned.} |
|
|
|
(Griffith) Peidiwch a bod mor siarp hefo'r lodas. |
(1, 0) 58 |
Rhaid i mi fod, ne mi fydd yn siwr o gael i dyfetha gin i thad. |
|
(Griffith) 'Roeddach chi'n wahanol iawn hefo John. |
|
|
|
(Griffith) 'Roeddach chi'n wahanol iawn hefo John. |
(1, 0) 60 |
A chitha 'n i ddwrdio fo'n ddibaid nes yr aeth o i ffwrdd. |
|
(Griffith) 'Chydig fudd geir drwy agor hen friwia. |
|
|
|
(Griffith) 'Chydig fudd geir drwy agor hen friwia. |
(1, 0) 62 |
Peidio i hagor nhw yn y dechra oedd isio. |
|
(Griffith) O'r gora, tawad y calla. |
|
|
|
(Griffith) O'r gora, tawad y calla. |
(1, 0) 64 |
'Rydw i am 'neud. |
(1, 0) 65 |
Gywsoch chi ddigon o fwyd? |
|
(Griffith) Do. |
|
|
|
(Griffith) Do. |
(1, 0) 68 |
Be ddeudodd Robat 'y mrawd? |
|
(Griffith) Mi wrthododd yn bendant yn helpu ni efo'r rhent, er i fod o wedi cael pris ucha'r ffair am i fustych. |
|
|
|
(Griffith) Mi wrthododd yn bendant yn helpu ni efo'r rhent, er i fod o wedi cael pris ucha'r ffair am i fustych. |
(1, 0) 70 |
Un cwta ydi Robat. |
(1, 0) 71 |
Beth newch chi rwan? |
|
(Griffith) Mynd ar ofyn gŵr y siop am wn i. |
|
|
|
(Griffith) Mynd ar ofyn gŵr y siop am wn i. |
(1, 0) 73 |
A'r bil blawd heb i dalu? |
|
(Griffith) Rhaid i cael nhw o rwla. |
|
|
|
(Griffith) Does yma mo'r hannar. |
(1, 0) 76 |
A'r moch ddim yn agos yn barod i gwerthu. |
|
(Griffith) Dwad rwsut bydd y rhent bob blwyddyn. |
|
|
|
(Griffith) Dwad rwsut bydd y rhent bob blwyddyn. |
(1, 0) 78 |
Wn i yn y byd o ble 'leni. |
|
(Griffith) Gofid sydd i gael o hyd. |
|
|
|
(Griffith) Gofid sydd i gael o hyd. |
(1, 0) 80 |
Beth arall sy'n ych poeni chi? |
|
(Griffith) Gweld mab y Fron Ganol yn feddw yn y ffair. |
|
|
|
(Griffith) Gweld mab y Fron Ganol yn feddw yn y ffair. |
(1, 0) 82 |
Pa help sy gynnoch chi i hwnnw? |
|
(Griffith) Dim. |
|
|
|
(Griffith) Ond y fi geith y gwaith o'i geryddu o—y peth anhowsa yn y byd gin i neud. |
(1, 0) 85 |
Rhaid ceryddu os torrodd o'r rheola. |
(1, 0) 86 |
Waeth mab pwy ydi o. |
|
(Griffith) Cofiwch am i dad a'i fam o. |
|
|
|
(Griffith) Cofiwch am i dad a'i fam o. |
(1, 0) 88 |
Ma Margiad i fam yn ddigon pen-uchal a lartsh. |
(1, 0) 89 |
Mi gafodd lawar |visit| yma, ond ches i rioed wadd i'r Fron Ganol i'r |visit|, er fod rhai heb fod ddim gwell na minna wedi cael. |
|
(Griffith) Peth bychan iawn ydi peth fel'na. |
|
|
|
(Griffith) Ond peth mawr fydda cychwyn y bachgan ar y ffordd lydan. |
(1, 0) 92 |
Lol i gyd. |
(1, 0) 93 |
Be mae rhiw hogia fel Ned Parri yn i hitio? |
|
(Griffith) Cofiwn am i rieni o hefyd. |
|
|
|
(Griffith) Cofiwn am i rieni o hefyd. |
(1, 0) 95 |
Na, 'n wir, isio tynnu Margiad i lawr dipin sy'. |
(1, 0) 96 |
Mi fydd yn iechid mawr iddi hi. |
|
(Griffith) Peidiwch a bod yn wamal hefo petha difrifol, Gwen. |
|
|
|
(Griffith) Dowch i miawn o'r drws! |
(1, 0) 108 |
Pwy wyt ti? |
|
(John) 'Tydach chi ddim yn 'y nabod i, mam? |
|
|
|
(John) 'Tydach chi ddim yn 'y nabod i, mam? |
(1, 0) 110 |
John, y machgan bach i. |
|
(Griffith) Tramp wela i, budur a charpiog. |
|
|
|
(Griffith) Tramp wela i, budur a charpiog. |
(1, 0) 113 |
Peidiwch a bod yn galad, Griífith, cofiwch ma'ch mab ych hun ydi o. |
|
(Griffith) Cheith dim tramp fod yn fab i mi. |
|
|
|
(John) Os dalian nhw fi, mi ddaw peth o'r cwilidd i chitha. |
(1, 0) 121 |
Cha nhw ddim dy ddal di, machgan i, tra bydd anadl yn dy fam. |
|
(Griffith) Fy mab yn droseddwr! yn ffoi rhag cosp cyfraith i wlad! |
|
|
|
(John) Syrthio i gwmpeini drwg ddaru mi, ar ol glanio yn Lerpwl. |
(1, 0) 124 |
Wyddwn i o'r gora ma rhiw hen gnafon odd wedi hudo'r hogyn druan. |
|
(Griffith) Be sy i neud? |
|
|
|
(Jane) Peidiwch a gafal miawn tramp, mam. |
(1, 0) 130 |
Dy frawd John ydi o. |
|
(John) {Yn troi at ei chwaer.} |
|
|
|
(Griffith) Ma'n debig fod gynno fo stori reit ddel. |
(1, 0) 138 |
Danghoswch chydig o deimlad tad, Griffith! |
|
(John) Ar ol derbyn 'y nghyflog, mi eis hefo dau longwr i dafarn. |
|
|
|
(John) Ga'i lymad, Jane? |
(1, 0) 148 |
Mae llaeth cynnas yn hon, machgan tlawd i. |
|
(Jane) Tydi John ddim mor ddrwg wedi'r cwbwl, 'nhad. |
|
|
|
(John) Mi neis inna hynny, ond mi aethon i ffwrdd heb roi tamad i mi, ond chwerthin am 'y mhen. |
(1, 0) 159 |
'Y machgan tlawd i. |
|
(John) Wedi llwyr flino mi orweddis wrth ochor y clawdd, ag mi gysgis. |
|
|
|
(Griffith) Ydi dy stori di'n berffaith wir? |
(1, 0) 167 |
'Ddeudodd o rioed gelwydd, beth bynnag ydi i feia fo. |
|
(John) Diolch am y'ch geiria, Mam. |
|
|
|
(John) Hirath am ych gweld a gobaith y cawn i 'niogelu gynnoch chi unwaith yn rhagor ar aelwyd 'y nhad. |
(1, 0) 171 |
Mi nawn ein gora, John bach. |
|
(Griffith) Chweilith y cwnstabl byth mo'r stori. |
|
|
|
(Griffith) Chweilith y cwnstabl byth mo'r stori. |
(1, 0) 173 |
Os na chweilith i rieni o'r stori, 'does dim disgwyl i ddyn diarth neud. |
(1, 0) 174 |
Ceisiwch feddwl am rhiw gynllun i achub o o'i gafal nhw. |
|
(John) Rhowch un |chance| i mi, fydd byth yn 'difar gynnoch chi, |
|
|
|
(John) Rhowch un |chance| i mi, fydd byth yn 'difar gynnoch chi, |
(1, 0) 176 |
Os |dim| teimlad ynoch chi, Griffith? |
|
(Griffith) Os, Gwen, nes mae o bron a fy llethu, ond sut cysona i fy nheimlad fel tad a 'nledswydd fel dyn? |
|
|
|
(Griffith) Ydw, John; ond be na' i? |
(1, 0) 186 |
Pwy sy 'na? |
|
(Brown) Constable Brown o'r |County Police|. |
|
|
|
(Brown) Ma clo ar y drws. |
(1, 0) 194 |
Weils i rioed fel mae'r hen ddrws yna wedi mynd. |
(1, 0) 195 |
Mi fydd mymryn o wynt yn i agor o. |
(1, 0) 196 |
Mae'r gŵr yma yn sôn bob dydd am fynd a'r gliciad i'r efal. |
(1, 0) 197 |
Rhaid i ni gadw clo ne rewi gan annwyd, Mr. Brown. |
|
(Brown) Mi naethoch yn dda gloi'r drws heno, Mrs. Thomas. |
|
|
|
(Brown) Mi naethoch yn dda gloi'r drws heno, Mrs. Thomas. |
(1, 0) 199 |
Be sy'n bod felly? |
|
(Brown) Mi dorrodd lladron i'r Plas pnawn heiddiw. |
|
|
|
(Brown) Welis i rioed mono fo o'r blaen: dyn lled ifanc, cap am i ben, golwg lled wael arno, dillad carpiog a blêr, rêl tramp. |
(1, 0) 204 |
Lle tlawd iawn i leidar sy yma, Mr. Brown. |
|
(Brown) Lle hynod dda i 'mgiddio, Mrs. Thomas. |
|
|
|
(Brown) Lle hynod dda i 'mgiddio, Mrs. Thomas. |
(1, 0) 206 |
Ag mi gwelsoch o felly? |
|
(Brown) Mi ro 'ngair fel cwnstabl nad ydi o ddim ymhell. |
|
|
|
(Brown) Mi ro 'ngair fel cwnstabl nad ydi o ddim ymhell. |
(1, 0) 208 |
Maddeuwch i mi, ond yn siŵr 'rydach chi'n camgymeryd y tro yma, Mr. Brown. |