|
|
|
|
(0, 1) 9 |
Yli! |
|
(Iris) Nic! |
|
|
|
(Iris) Be ar y ddaear mae o'n 'i wneud wrth yr afon yna! |
(0, 1) 12 |
Yfed! |
|
(Iris) Pam nad ydy o yn 'i waith? |
|
|
|
(Iris) Pam nad ydy o yn 'i waith? |
(0, 1) 14 |
Dyna gwestiwn. |
(0, 1) 15 |
Mae gen ti ŵr ar y naw, Iris! |
(0, 1) 16 |
Wel, mi ge'st ti ddigon o rybudd. |
(0, 1) 17 |
Taet ti ond wedi gwrando arna i. |
(0, 1) 18 |
Gwaith? |
(0, 1) 19 |
Mae o'n rhy ddiog i gymryd 'i wynt. |
|
(Iris) Ond mam, rhaid bod yna ryw reswm! |
|
|
|
(Iris) Pam? |
(0, 1) 33 |
Gamblo reit siwr. |
(0, 1) 34 |
Ne hel diod. |
(0, 1) 35 |
Ne gymryd dwy awr i ginio. |
(0, 1) 36 |
Ne glertian yn Theatr Dionysos yn edrach ar sothach. |
|
(Nicias) Fel mater o ffaith, mi ydw i wedi bod yma ers awr yn gwrando ar Gôr y Llyffantod. |
|
|
|
(Nicias) Peidiwch, da chi, â'i ddiffetha. |
(0, 1) 47 |
Digri dros ben! |
|
(Nicias) Pam na chwerthwch chi 'te, 'rhen grimpan! |
|
|
|
(Nicias) Mi fydd pob ffatri yn Athen wedi cau gyda hyn, myn cebyst! |
(0, 1) 53 |
Rwyt ti am eistedd yma felly, ar dy ben-ôl. |
|
(Nicias) Mae'n rhaid imi, w'chi. |
|
|
|
(Nicias) Mae'n rhaid imi, w'chi. |
(0, 1) 55 |
Rhaid? |
(0, 1) 56 |
Pam? |
|
(Nicias) Am reswm anatomegol. |
|
|
|
(Nicias) Am reswm anatomegol. |
(0, 1) 58 |
Am beth wyt ti'n siarad? |
|
(Nicias) Oherwydd gwneuthuriad fy nghorff mi fydda'n bur anodd imi eistedd ar fy mol. |
|
|
|
(Nicias) Oherwydd gwneuthuriad fy nghorff mi fydda'n bur anodd imi eistedd ar fy mol. |
(0, 1) 60 |
Clyfar iawn! |
|
(Iris) Ond be wyt ti'n mynd i' wneud? |
|
|
|
(Iris) Fedri di ddim fforddio egwyddor fel yna a thitha efo pump o blant bach. |
(0, 1) 70 |
Ac un arall ar y ffordd! |
|
(Nicias) Be! |
|
|
|
(Nicias) Be! |
(0, 1) 72 |
Ia, mi wyddwn y bydda hynna'n rhoi sgytwad iti. |
(0, 1) 73 |
Ble 'rwyt ti'n 'i feddwl rydan ni wedi bod y bore yma? |
(0, 1) 74 |
D'wed wrtho fo, Iris. |
|
(Iris) Gweld y doctor. |
|
|
|
(Iris) Gweld y doctor. |
(0, 1) 76 |
Ia, dyna iti ble. |
(0, 1) 77 |
A does yna ddim amheuaeth, medda fo. |
(0, 1) 78 |
Dim amheuaeth o gwbwl. |
(0, 1) 79 |
Mae Iris wedi, be-wyt-ti'n-alw... mynd! |
|
(Nicias) Nefoedd! |
|
|
|
(Iris) Llipryn di-ddim wyt ti! |
(0, 1) 86 |
Hunanol. |
|
(Iris) Di-asgwrn cefn. |
|
|
|
(Iris) Di-asgwrn cefn. |
(0, 1) 88 |
Pen-yn-y-gwynt. |
|
(Iris) Rabscaliwn! |
|
|
|
(Iris) Mi fyddan yn crafu yn y tun-sbwriel am grystyn sych cyn bo hir. |
(0, 1) 94 |
Egwyddor wir, a thitha ddim uwch baw-sawdl! |
|
(Nicias) Diolch am funud o heddwch! |
|
|
|
(Iris) Mae o'n dal i gysgu! |
(0, 4) 2338 |
Fel mochyn mewn twlc. |
|
(Iris) Rhaid ei fod o wedi blino. |
|
|
|
(Iris) Rhaid ei fod o wedi blino. |
(0, 4) 2340 |
Heb wneud dim? |
|
(Iris) Does yna ddim mwy blinedig na segura. |
|
|
|
(Iris) Does yna ddim mwy blinedig na segura. |
(0, 4) 2342 |
Hy! |
|
(Iris) Yn erbyn eich ewyllys o'n i'n ei feddwl. |
|
|
|
(Iris) Yn erbyn eich ewyllys o'n i'n ei feddwl. |
(0, 4) 2344 |
Hy! |
|
(Iris) Nic! |
|
|
|
(Nicias) O Iris, Iris! |
(0, 4) 2353 |
Mae o'n sâl! |
|
(Nicias) Does gen ti ddim syniad mor falch ydw i! |
|
|
|
(Nicias) {Ei chofleidio unwaith eto.} |
(0, 4) 2358 |
Mae o'n sâl iawn! |
|
(Iris) Be sy'n bod arnat ti? |
|
|
|
(Nicias) Rydach chi'n cyfarth digon, ond rywle yn yr hen frest gwynfannus yna, mae yna galon fel pwced! |
(0, 4) 2373 |
Mi ydw i'n gwybod rwan ei fod o'n drysu! |
|
(Iris) Wel, dywed yr hanes hynod yna i gyd. |
|
|
|
(Nicias) Am be rwyt ti'n siarad? |
(0, 4) 2387 |
Rwyt ti newydd fod yn preblian rhywbeth am siwrna erchrydus yn Hades a... a... be-wyt-ti'n-alw... Tartarws. |
|
(Iris) Ac am Cerberws a Charon ac Afon Stycs. |
|
|
|
(Iris) Rhaid ei fod o wedi mynd i dy ben di. |
(0, 4) 2391 |
Breuddwyd meddwyn os wyt ti'n gofyn i mi. |
|
(Nicias) Does yna neb yn gofyn ichi, yr hen glep-melin be-ydach-chi'n alw... gecrus! |
|
|
|
(Nicias) Does yna neb yn gofyn ichi, yr hen glep-melin be-ydach-chi'n alw... gecrus! |
(0, 4) 2393 |
Digon hawdd gweld ei fod o'n dwad ato'i hun, Iris. |
(0, 4) 2394 |
Dwed y newyddion da wrtho fo! |
|
(Iris) O ia, Nic, wyddost ti'r hen wraig drws-nesa-ond-tri? |
|
|
|
(Iris) Dim ond sŵn yr awel yn yr hesg. |
(0, 4) 2409 |
Paid â dweud dy fod ti'n dechra clywed petha rwan! |
(0, 4) 2410 |
Yr arwydd cynta meddan nhw! |
|
(Iris) Gad imi orffen dweud wrthyt ti. |
|
|
|
(Iris) A mae hi'n gwybod be ydy be, on'd ydy mam? |
(0, 4) 2418 |
Byth yn methu. |
|
(Iris) Blynyddoedd o brofiad. |
|
|
|
(Iris) Blynyddoedd o brofiad. |
(0, 4) 2420 |
Neb craffach. |
|
(Iris) Gwell na doctor, meddan nhw, on'de mam? |
|
|
|
(Iris) Gwell na doctor, meddan nhw, on'de mam? |
(0, 4) 2422 |
Ia, ganwaith. |
(0, 4) 2423 |
Wedi dwad â byddinoedd o fabis i'r hen fyd yma. |
|
(Nicias) Ond sut ar y ddaear fedar hi wybod? |
|
|
|
(Iris) Dyna ddwedodd hi, on'de mam? |
(0, 4) 2428 |
Yr union eiria. |
(0, 4) 2429 |
Rhaid iti wynebu ffeithia, 'machgen i. |
(0, 4) 2430 |
Os ydy'r hen fydwraig yn dweud, felly y bydd hi. |
|
(Nicias) Efeilliaid! |
|
|
|
(Iris) Arnat ti roedd y bai — mynd ar streic. |
(0, 4) 2434 |
Rhy hwyr codi pais ar ôl be-wyt-ti'n-alw, fel y bydden nhw'n dweud... |
(0, 4) 2435 |
Dwed y newydd da arall hwnnw wrtho fo, Iris. |
|
(Nicias) Un gwell na'r dwetha, gobeithio!... |
|
|
|
(Iris) Mae o eisio rhywun i fynd â fo o gwmpas Athen, i weld y llefydd diddorol a ballu. |
(0, 4) 2445 |
A chario'i fag o. |
|
|
(0, 4) 2447 |
Bag mawr trwm. |
(0, 4) 2448 |
Mi wneith les iti, rhag dy fod yn magu bol wrth ddiogi! |
(0, 4) 2449 |
Chwysu tipyn! |