Nawr Yw Ei Hamser Hi

Cue-sheet for Jane

(Mrs Lloyd) 'Rwyt ti wedi dod o'r diwedd, 'te, Dilys fach.
 
(Tabitha) Helo, Jane, sut y'ch chi?
(1, 0) 189 Da iawn, diolch, Modryb Tabitha.
(Tabitha) Siarad 'rown i nawr gyda Dilys, ynghylch priodi'n gyfoethog.
 
(Dilys) Dim peryg, diolch.
(1, 0) 193 Na, mae gan Dilys ddigon o feddwl am briodi, a phriodi arian, heb i chi ei chymell, Modryb.
(1, 0) 194 Byddai'n foethyn iddi feddwl am rywbeth arall, 'rwy'n tybio—meddwl am ennill, er enghraifft.
(Dilys) Dyna hi, Modryb Tabitha.
 
(Dilys) Ddoe y deuthum adre, a does dim taw ar Jane am i mi fynd i ennill.
(1, 0) 197 Mae'n rhyfedd bod eisiau sôn am hynny, wedi i ti gael yr holl ysgol a choleg.
(1, 0) 198 Dymuno 'rwyf i dy fod wedi llwyddo yn dy arholiad, fel y gelli sefyll ar dy draed dy hunan, o'r diwedd.
(Mrs Lloyd) Tewch 'nawr ferched!
 
(Tabitha) Twt!
(1, 0) 211 Fe ddysgodd 'nhad y ffordd i mi i weithio, beth bynnag, a 'chydig o goleg fyddet ti, Dilys, wedi weld onibai hynny.
(Dilys) 'Does dim eisiau i chi ddannod mai chi sy'n ein cynnal.
 
(Dilys) Mae'n gywilydd i chi.
(1, 0) 214 'Ddanodais i erioed.
(1, 0) 215 'Doedd dim byd yn falchach gen i na dy fod di wedi gallu cael coleg.
(Mrs Lloyd) Nag oedd, wir, Dilys.
 
(Mrs Lloyd) Ydi hi ddim yn bryd te?
(1, 0) 220 Ydi, bron â bod, mam, ond mae Letitia'n gorffen tipyn bach o waith i mi gyntaf.
(Tabitha) Letitia yw enw'r forwyn ofnadwy yna, ai e?
 
(Tabitha) Rwy'n deall nad yw Dilys na'ch mam am ei chadw.
(1, 0) 224 Wel, ydi, druan, mae Letitia dipyn yn lletchwith.
(1, 0) 225 'Rwy'n gwybod na fyddai yn taro nemor un.
(1, 0) 226 Dyna pam y cymerais drugaredd arni; ond erbyn hyn y mae wedi dod at fy llaw yn gwmws.
(Tabitha) O'n wir!
 
(Tabitha) O'n wir!
(1, 0) 228 Ydi.
(1, 0) 229 Mae'n syndod fel y mae wedi dod i deipio.
(1, 0) 230 Teipio llythyr y mae hi 'nawr, ond fe gaiff fynd at y te yn union.
(Dilys) Dyna reswm dros gadw'r fath forwyn, ynte, Modryb?
 
(Dilys) Fe gewch ei gweld yn tendio wrth y ford.
(1, 0) 234 Fe gei di weithio tê, os yw'n well gennyt, Dilys.
(1, 0) 235 Chaiff Letitia ddim bod yn destun gwawd i ti.
(Dilys) Na, wnaf i ddim te, wir, i borthi diogi Letitia.
 
(Mrs Lloyd) Tewch, wir, ferched.
(1, 0) 238 Mi âf i at y bwyd 'nawr, mam.
(Mrs Lloyd) O'r gorau Jane.
 
(1, 0) 246 Mi wnaf fy ngorau, Modryb... a fydd dim blâs copor arno i chi!
(Dilys) 'Rych chi, Modryb, wedi gweld sut y mae arnaf i,—y caf fy ngyrru o gartre'n fuan iawn.
 
(Tabitha) 'Trueni na fyddai ganddi ffrog newydd, hefyd.
(1, 0) 309 Mae te'n barod.
(1, 0) 310 Dewch 'nawr.
(Tabitha) Aroswch funud, nes daw Dilys lawr â'r ffrog sydd ganddi ar gyfer y Ginio, heno.
 
(Tabitha) Mae i fod yn amgylchiad neilltuol heno, 'rwy'n meddwl.
(1, 0) 313 Ydi, heno, am fod yr elw tuag at yr Ysbyty.
(1, 0) 314 Rwyf innau wedi addo mynd heno.
(1, 0) 315 Nid wyf byth yn arfer mynd, a byddai'n well gen i beidio mynd heno, hefyd—ond rhaid mynd, er mwyn yr Achos.
(Tabitha) 'Dyw Dilys ddim yr un fath â chi, Jane.
 
(Tabitha) Dyw hi ddim yn golygu bod yn hen ferch.
(1, 0) 319 Nag ydi, 'rwy'n deall.
(Tabitha) 'Nawr yw ei hamser hi, a rhaid i chi ei chefnogi i fanteisio ar ei chyfle.
 
(Tabitha) 'Nawr yw ei hamser hi, a rhaid i chi ei chefnogi i fanteisio ar ei chyfle.
(1, 0) 321 'Sylwais i ddim fod eisiau cefnogaeth arni, Modryb.
(Dilys) {Yn dod i mewn.}
 
(Dilys) Dyma'r ffrog, Modryb 'Tabitha, ond nid wyf yn ei leicio o gwbl.
(1, 0) 324 Gwisg un arall 'te, Dilys.
(1, 0) 325 Mae sawl un i'w cael gennyt.
(1, 0) 326 Dewch 'nawr, wir, neu bydd y te yn...
(Dilys) Te, te!
 
(Dilys) Beth alla i wisgo heno?
(1, 0) 330 Ti ŵyr orau Dilys.
(Dilys) Ond 'does gen i ddim—dim byd newydd.
 
(Dilys) O Jane, rhowch fenthyg eich ffrog newydd i mi, heno, wir—os gwelwch yn dda, Jane.
(1, 0) 333 Na wna, wir.
(1, 0) 334 Sut y gelli di ofyn y fath beth?
(1, 0) 335 Nid wyf i wedi cael un ffrog ginio ers blynyddau, a thithau wedi cael un bob blwyddyn oddiar 'rwyt yn y Coleg.
(Dilys) Mae gen i reswm neilltuol dros bod ar fy ngorau, heno.
 
(Mrs Lloyd) 'Nawr yw ei hamser hi, Jane.
(1, 0) 340 Beth sydd arnoch chi i gyd, â'ch "'Nawr yw ei hamser hi?"
(1, 0) 341 A beth yw dy reswm neilltuol di heno, Dilys?
(Tabitha) Mi ddweda i wrthych chi, Jane.
 
(Tabitha) Mae gennym ni le i feddwl fod rhywun bach yn mynd i ofyn am law Dilys, heno.
(1, 0) 345 O, sut ych chi'n meddwl hynny?
(Tabitha) {Yn chwerthin.}
 
(Tabitha) Ha ha!
(1, 0) 350 Ond mae'n rhaid iddi gael ffrog newydd!
(Dilys) A pheth arall, ddywedais i ddim wrthych chi, Modryb, ond dywedodd yr Athro y byddai John Gray yn dod i'r Ginio heno.
 
(Dilys) Ie, mae yr Athro yn gyfaill mawr iddo, ac y mae am i mi ei gyfarfod.
(1, 0) 355 "John Gray" wir!
(1, 0) 356 Bydd John Gray yn sylwi dim ar dy ffrog, gelli fentro.
(Dilys) Dyna sut y mae Jane yn fy ngwawdio bob amser.
 
(Tabitha) Bydd yn dipyn o glod i Dilys i ddod i gyffyrddiad â dyn mawr fel John Gray.
(1, 0) 360 Clod, wir!
(1, 0) 361 Chi â'ch John Gray!
(Dilys) Mae Jane yn bychanu pawb.
 
(Tabitha) Mae e'n ddibriod hefyd, 'rwy'n deall.
(1, 0) 365 Dyna ddigon o reswm dros ei gyfarfod, ynteu!
(Tabitha) {Gyda gwawd.}
 
(1, 0) 370 Nag ydw i, nag am glywed gair pellach amdano.
(Tabitha) 'Does dim eisiau tymer ddrwg, Jane.
 
(Tabitha) 'Does dim eisiau tymer ddrwg, Jane.
(1, 0) 372 Wel dewch at eich te.
(Dilys) Ond a gaf i fenthyg eich ffrog, Jane?
 
(1, 0) 375 Wel... gan ei bod hi mor bwysig i ti... cei.
(Dilys) O diolch yn fawr, Jane annwyl.
 
(Tabitha) Pwyswch arnaf i.
(1, 0) 381 Tendia di Dilys y te.
(1, 0) 382 Mae popeth yn barod, ond mae'n rhaid i mi wneud tipyn bach o fusnes cyn te.
(Dilys) O'r gorau, Jane.
 
(Letitia) Chi ganodd y gloch, Miss Lloyd?
(1, 0) 389 Ie, Letitia.
(1, 0) 390 Mae'n rhaid i chi fynd â neges y'r Athro ar unwaith.
(1, 0) 391 Mae rhywbeth pwysig wedi digwydd.
(Letitia) Be sy'n bod?
 
(Letitia) Be sy'n bod?
(1, 0) 393 Alla i ddim mynd i'r Ginio, wedi'r cyfan.
(Letitia) Dim mynd?
 
(Letitia) Mae'n rhaid i chi fynd.
(1, 0) 396 'Rwyf wedi addo, 'rwy'n gwybod, ond allaf i ddim mynd.
(Letitia) "Rych chi'n un â'ch gair bob amser, a mae'r Athro'n gwybod hynny.
 
(Letitia) "Rych chi'n un â'ch gair bob amser, a mae'r Athro'n gwybod hynny.
(1, 0) 398 Dyna pam na wna ffonio'r tro nawr.
(1, 0) 399 Rhaid i chwi fynd lawr ar eich beisicl i esbonio'n iawn sut y mae'n bod.
(1, 0) 400 Dwedwch nas gallaf fynd am... am {yn chwerthin} am fod Dilys wedi mynnu fy unig ffrog {yn chwerthin eto} i gwrdd â John Gray.
(1, 0) 401 LETITIA
 
(1, 0) 403 'Dych chi ddim wedi rhoi eich ffrog bert i Miss Dilys, os bosib!
(1, 0) 404 Ydw wir.
(1, 0) 405 Does neb yma'n meddwl fod eisiau ffrog bert ar hen ferch ddeugain oed.
(Letitia) O Miss Lloyd, 'rych chi'n bert ofnadwy yn eich ffrog newydd,... a 'rych chi'n bert ofnadwy bob amser, hefyd.
 
(Letitia) O Miss Lloyd, 'rych chi'n bert ofnadwy yn eich ffrog newydd,... a 'rych chi'n bert ofnadwy bob amser, hefyd.
(1, 0) 407 'Nawr 'nawr, Letitia!
(1, 0) 408 Wel, dwedwch wrth yr Athro fod yn ddrwg gen i...
(Letitia) A mi fydd pawb yno hefyd!
 
(Letitia) 'Roedd Siwsi'r Oueens yn dweud y bydd y lle'n llawn i gwrdd â John Gray, a fod llawer wedi methu cael lle.
(1, 0) 411 Gorau gyd.
(1, 0) 412 Dyna oedd yr Athro'n obeithio—er mwyn yr Ysbyty.
(Letitia) Ie, ond i gwrdd â John Gray, a John Gray yn methu mynd... am fod Miss Dilys wedi gwisgo ei ffrog!
 
(Letitia) Cerwch wir, Miss Lloyd.
(1, 0) 417 Byddai'n hwyl iawn i chwi, Letitia, ond 'rwyf i wedi bod yn crynu digon wrth feddwl am y peth.
(1, 0) 418 Rwy'n methu deall sut y perswadiwyd fi i roi fy ngair.
(Letitia) Er mwyn yr Achos, Miss Lloyd fach.
 
(Letitia) Er mwyn yr Achos, Miss Lloyd fach.
(1, 0) 420 Ie, ond y mae'n amhosib 'nawr, beth bynnag.
(Letitia) Rhaid i chi ddweud wrtho eich hunan, 'te, wir.
 
(Letitia) Rhaid i chi ddweud wrtho eich hunan, 'te, wir.
(1, 0) 422 Alla i ddim gadael y tŷ cyn y daw'r post.
(1, 0) 423 Addawodd y Cyhoeddwyr roi gwybod i mi heddiw'n ddi-ffael, a... a gwyddoch mor bwysig yw eu dedfryd y tro hwn.
(Letitia) Gwn yn iawn, ond gellwch fynd yn gysurus, ac mi gadwaf i'r llythyr yn sâff i chi.
 
(Letitia) Byddant yn falch iawn i gael eich llyfr.
(1, 0) 427 O Letitia!
(1, 0) 428 Gwyn fyd na fyddech yn dweud y gwir!
(Letitia) Ond yw'r Athro wedi dweud hynny?
 
(Letitia) A mae e'n iawn bob tro, a rwyf innau'n gwybod, hefyd, na fuodd dim cystal llyfr erioed.
(1, 0) 431 Peidiwch rhagrithio, Letitia.
(Letitia) 'Rwy'n dweud y gwir; a fi deipiodd e bob gair, yntefe?
 
(Letitia) 'Rwy'n dweud y gwir; a fi deipiodd e bob gair, yntefe?
(1, 0) 433 Ie, ie.
(1, 0) 434 'Wnawn i ddim byd heboch chi, Letitia.
(Letitia) Dyna ddwl mae merched i feddwl am ddillad, a bechgyn, a hen ddwli fel yna, pan y gallent fod yn teipio llyfrau mawr!
 
(Letitia) Ond cer'wch chi 'nawr, Miss Lloyd.
(1, 0) 437 O'r gorau.
(1, 0) 438 Cystal i mi fynd ynteu.
(Letitia) Ydi.
 
(Letitia) Mi orffennaf i'r llythyron ar ôl cymhennu tipyn man hyn.
(1, 0) 441 Fydda i ddim yn hir.
 
(1, 0) 510 Hawyr bach!
(1, 0) 511 Beth yw'r twrw 'ma?
(1, 0) 512 Troais 'nol i 'mofyn llythyr i'w bostio, a 'chefais i erioed y fath fraw.
(1, 0) 513 Be sy'n bod, dwedwch?
(Dilys) Letitia sydd wedi bod yn fy nhrin a 'nhrafod i.
 
(Dilys) A John Gray, cofiwch, Modryb Tabitha.
(1, 0) 520 Beth sy'n bod, Letitia?
(Letitia) Miss Lloyd fach, mae popeth yn iawn.
 
(Letitia) Mae nhw'n falch iawn i gael y llyfr, ac fe gewch chi lythyr yfory.
(1, 0) 524 O dyna dda!
(1, 0) 525 Diolch byth!
(Letitia) A dwedwch wrthyn' nhw 'mod i'n iawn na fydd dim eisiau i mi fod yn forwyn a gwisgo hen gapan, ragor.
 
(Letitia) A dwedwch wrthyn' nhw 'mod i'n iawn na fydd dim eisiau i mi fod yn forwyn a gwisgo hen gapan, ragor.
(1, 0) 527 Eisteddwch, Modryb Tabitha.
(1, 0) 528 Mae'n rhaid i mi roi esboniad i chi i gyd, ond wn i ddim yn iawn sut y mae dechrau.
(Letitia) 'Ddwedais i ddim mai y |fi| sy'n mynd i briodi'r Athro.
 
(Letitia) 'Ddwedais i ddim mai y |fi| sy'n mynd i briodi'r Athro.
(1, 0) 530 Ond y fi.
(Tabitha) Beth, chi... yn priodi... yr Athro?
 
(Tabitha) Beth, chi... yn priodi... yr Athro?
(1, 0) 532 Ie... ac yr wyf wedi addo mynd â Letitia gen i fel ysgrifennydd.
(Tabitha) Ysgrifennydd i'r Athro?
 
(Tabitha) Ydi'r ddwy wedi drysu?
(1, 0) 540 Efallai y dylwn fod wedi dweud wrthych chi, 'mam, o'r blaen, mae y fi yw John Gray.
 
(1, 0) 542 Ond yr o'wn yn gallu 'sgrifennu'n fwy rhydd, a chael mwy o lonydd pan nad oedd neb yn gwybod...
(1, 0) 543 'Nawr y cafodd Letitia glywed fod y Cyhoeddwyr wedi derbyn fy llyfr newydd.
(Mrs Lloyd) {Bron a thorri i lawr.}
 
(Tabitha) Jane, o bawb!
(1, 0) 551 Peth rhyfedd na fyddech yn deall na allwn i byth gadw cartre fel hyn wrth deipio yn unig.
(Mrs Lloyd) Beth oedd yr Athro yn wneud yma bob dydd ynteu?
 
(Tabitha) Oes dim eisiau gofyn wir!
(1, 0) 554 Fe oedd yn darllen fy ngwaith, ac yn fy nghymell ymlaen.
(Dilys) Beth am 'mam a finnau, wedi i chi briodi?
 
(Dilys) Beth am 'mam a finnau, wedi i chi briodi?
(1, 0) 556 Bydd arian y llyfr newydd i chi 'mam.
(1, 0) 557 Neges y ffôn heno sydd wedi penderfynu tynged yr Athro a minnau.
(1, 0) 558 Yr wyf wedi gwrthod priodi nes eich bod chi 'mam yn annibynnol.
(1, 0) 559 Fydd dim eisiau i'r Athro eich cynnal chi, o gwbl.