Y Canpunt

Ciw-restr ar gyfer Jim

(Adelina) {Mewn llais mursenaidd.}
 
(Adelina) She always puts her feet up after dinner, and we didn't expect you so early.
(1, 0) 12 Erbyn pedwar wedodd Modryb Mary Jane inni ddod, a mae'n hynny nawr.
 
(1, 0) 18 Siaradwch Gymraeg, ferch.
(1, 0) 19 D'yw Mari Myfanwy ddim yn deall llawer o Sysneg.
(Adelina) {Gyda chwerthin bach mursenaidd.}
 
(1, 0) 23 Dyna gelwydd!
(Adelina) Here's an album.
 
(Adelina) I think there are some photos of the family in it you might like to see, or perhaps you would like to look at this "Views of Llanelly".
(1, 0) 27 O, fyddwn ni yn all right.
(1, 0) 28 Mi wnawn ni'n hunen yn gartrefol.
(Mari) {Yn rhoi ochenaid o ryddhad.}
 
(Mari) Un felna yw 'i mam?
(1, 0) 32 O, dyna 'i ffordd nhw.
(1, 0) 33 Mae'n dda gen i bod hi wedi'n gadel ni wrth yn hunen, achos mae ishe arna i ichi gael golwg dda ar y rwm 'ma.
(Mari) O, dyna grand!
 
(1, 0) 38 Dyna n'ewyrth Richard.
(1, 0) 39 Odd e'n gwbod ffordd i neud arian, ta beth.
(1, 0) 40 Dechreuodd fel bachgen negesi heb ddim ysgol, ac yn awr edrychwch ar y lle 'ma i gyd!
 
(1, 0) 42 Mor wahanol i nhad druan.
(1, 0) 43 'Rodd n'ewyrth yn ddyn clefer iawn.
(Mari) {Yn codi ornament i fyny ac yn edrych arno.}
 
(Mari) O, drychwch, Jim, ond yw hwn yn bert?
(1, 0) 46 Er mwyn popeth! dodwch hwnna i lawr.
(1, 0) 47 'Rych yn siwr o'i dorri e.
(Mari) {Yn edrych arno yn syn.}
 
(1, 0) 52 Dyna dreni i chi ddodi'r hat yna lan.
(1, 0) 53 'Rwi'n siwr y bydde Modryb Mary Jane yn meddwl y bydde'r sailor hat 'na yn ych taro chi'n well.
(Mari) Diws anwyl!
 
(1, 0) 66 Pidwch a siarad felna.
(1, 0) 67 Mae miloedd o bunnau gyda Modryb Mary Jane.
(Mari) {Yn uchel ei ffroen.}
 
(Mari) Lwc na chafodd i thad ddim gafael ynddyn nhw i roi rhagor o baent ar ei drwyn!
(1, 0) 70 O ddifri nawr, Mari Myfanwy, rwi'n moyn ichi gofio popeth rwi wedi weud wrthoch chi, achos 'rwi'n moyn i chi neud argraff dda ar Modryb Mary Jane.
(1, 0) 71 Pidiwch ag edrych mor nervous, ferch!
(Mari) {Yn chwarae gyda'i menyg ac yn edrych yn anghysurus.}
 
(Mari) Beth wedsoch chi wrtho i?
(1, 0) 75 'Stim dress arall gyda chi?
(Mari) {Mewn syndod.}
 
(Mari) Dim ond un ddu wi'n wishgo mewn angladde.
(1, 0) 78 Treni na fyddech chi wedi dodi hono mlan.
(1, 0) 79 Fydde hi ddim yn dishgwyl mor—mor—
(Mari) {Yn frathlyd.}
 
(Mari) Beth?
(1, 0) 82 Flighty!
(Mari) {Yn edrych yn sur.}
 
(1, 0) 86 Dyna'ch sgitshe gore chi?
(Mari) {Yn edrych arno mewn syndod.}
 
(Mari) Beth yw hynny i chi?
(1, 0) 89 Dim.
(1, 0) 90 Ond ro'n i'n meddwl y bydde Modryb Mary Jane yn meddwl y bydde nhw dipyn yn glumsy i'w drawing room.
(1, 0) 91 Dyna dreni na ddodsoch y rhai arall!
(Mari) {Yn gwta.}
 
(1, 0) 100 Mari fach, arhoswch.
(1, 0) 101 Dim ond moyn i narpar wraig edrych i gore'w i.
(1, 0) 102 Mae hynny yn ddigon naturiol.
(Mari) Allwch chi weud hynny!
 
(1, 0) 105 Dewch 'nol.
(1, 0) 106 Ych 'chi ddim yn moyn towli canpunt bant, odi chi?
(Mari) {Yn wawdlyd ac yn stopio.}
 
(1, 0) 113 Odi chi'n moyn inni briodi, Mari Myfanwy?
(Mari) Wrth gwrs.
 
(Mari) Pidiwch a bod shwd ffwl!
(1, 0) 116 Wel, brodwn ni byth os na allwn ni gael y canpunt mas o Modryb Mary Jane.
(Mari) {Gyda mwy o ddiddordeb.}
 
(Mari) Pam na wedsoch chi wrtho i am dano o'r blan?
(1, 0) 122 Oe'ni ddim moyn y'ch gwneud chi yn nervous.
(Mari) Cerwch ona, chi a'ch sgitshe, a'ch hat sailor, a'ch dress ddu!
 
(Mari) Oes ar ych modryb ganpunt i chi?
(1, 0) 126 Wel, dim yn gwmws.
(1, 0) 127 Ond fe addawodd 'newyrth Richard i nhad druan y rhoise fe start imi, ond odd e ddim wedi dodi hynny yn i wyllys.
(Mari) Y hi gadwodd e mas!
 
(Mari) Y hi gadwodd e mas!
(1, 0) 129 Ond pan oedd e ar i wely ange gofynnodd i modryb roi canpunt i fi, a gwnath iddi addo hynny o flan Mr. Jones, Siloh, a thri o'r blanoriaid, a 'newyrth Rhys, a Mrs. Evans, a mam.
(Mari) A 'dyw'r hen scriw ddim wedi talu nhw eto?
 
(1, 0) 132 Nag yw.
(Mari) Falle na wnaiff hi ddim nawr.
 
(Mari) Falle na wnaiff hi ddim nawr.
(1, 0) 134 Fydd raid iddi rywbryd, achos fe glywodd y bobl hyn i gyd, a bydd arni gwiddyl bido.
(1, 0) 135 A'r unig beth sydd ofan arna i yw iddi gadel nhw imi yn i hewyllys, a dos dim golwg marw'n gloi arni—'dyw hi ddim ond hanner cant nawr.
(Mari) {Yn wangalon, ond mewn llais uchel.}
 
(Mari) A mi fu Mari Daniel Trwyn Coch fyw i fod bedwar ugen!
(1, 0) 138 Sh-sh-sh!
(1, 0) 139 Pidwch a gweiddi ne falle clywe nhw chi.
(Mari) Pam 'ych chi wedi bod mor hir heb drio cal y canpunt?
 
(Mari) Pam 'ych chi wedi bod mor hir heb drio cal y canpunt?
(1, 0) 141 Mae mam wedi bod yn trio o ar pan own i yn ddeuddeg.
(1, 0) 142 'Roedd hi'n moyn hala fi i'r County; ond d'oedd e ddim iws.
(1, 0) 143 Allse'n fod yn teachio 'na erbyn hyn.
(Mari) O, dyna hen fenyw glos yw hi!
 
(Mari) O, dyna hen fenyw glos yw hi!
(1, 0) 145 Fasen haws symud y Darren na chal arian oddiwrthi hi.
(Mari) Stim o hi wedi rhoi dim i chi?
 
(Mari) Stim o hi wedi rhoi dim i chi?
(1, 0) 147 Blwyddyn wedi marw 'newyrth, a'th mam i ofyn iddi am y canpunt, ond wedodd hi i bod yn rhy dorcalonnus i feddwl am fusnes, yn enwedig busnes y 'newyrth.
(1, 0) 148 A 'rodd hi fel yna am dair blynedd.
(Mari) A fase ni'n rhyfeddu dim i bod hi'n mynd bob dydd Sadwrn i Abertawe i'r theatre, a thair gwaith yr wthnos i'r pictiwrs.
 
(Mari) A fase ni'n rhyfeddu dim i bod hi'n mynd bob dydd Sadwrn i Abertawe i'r theatre, a thair gwaith yr wthnos i'r pictiwrs.
(1, 0) 150 A mae mam yn mynd bob cwarter i'w hadgoffa hi, ond yn lle'r arian mae'n rhoi presents ifi—un bob Nadolig, ac un ar fy mhenblwydd.
(Mari) Beth ma hi wedi roi i chi?
 
(Mari) Beth ma hi wedi roi i chi?
(1, 0) 152 Dyna'r watch 'ma.
 
(Mari) Yn mynd bob tro ych chi'n mynd.
(1, 0) 157 Dyma'r hancsher shidan 'ma.
 
(Mari) Mercerised.
(1, 0) 161 Rhos rhyw lyfr imi hefyd.
(1, 0) 162 "Life of Spurgeon" oedd i enw e.
 
(Mari) Gweles fod yr enw wedi cael i rwbo mas.
(1, 0) 166 Wedyn, dyna'r tie—a'r—photo frame—a'r box matches—a'r—pwrs sofrin, a'r llun Oueen.
(1, 0) 167 Victoria, a'r—
(Mari) Pwff!
 
(Mari) Oen ni wedi bod yn rhyfeddu lle cesoch chi nhw.
(1, 0) 171 O ie—a photel o beth i dyfu gwallt.
(Mari) Mae digon o wallt 'da chi to beth, heb yr hen stwff 'na.
 
(Mari) Falle taw peth ar ol ych ewyrth oedd e.
(1, 0) 174 Cerwch ona, ferch.
(1, 0) 175 Fyse diacon dim yn iwso stwff fel na.
(Mari) Wi i ddim yn gwbod, Jim Davies.
 
(Mari) Ond pam ych chi'n meddwl y bydd hi'n rhoi y canpunt nawr?
(1, 0) 179 Wel, pan ath mam i weld Modryb Mary Jane Nadolig dwetha, gwnath iddi addo rhoi y canpunt i fi i ddechreu cadw ty pan briodwn.
(Mari) Wel, mae hynny'n all right, odi e ddim?
 
(1, 0) 182 Odi, ond ar yr amod i bod hi yn lico'r ferch.
(Mari) {Yn ostyngedig.}
 
(Mari) O, ych chi'n meddwl y bydd hi yn fy lico i?
(1, 0) 185 Wel, mae hynny'n dibynnu arnoch chi.
(Mari) O!
 
(Mari) Dyna dreni i chi newis i, Jim.
(1, 0) 189 O dyna nonsense, Mari fach.
 
(1, 0) 191 Gwell 'da fi'ch cal chi heb y canpunt na'r canpunt heboch chi.
(Mari) Ych chi'n siwr, yr hen gariad?
 
(Mari) Beth wnawn pan gawn i e?
(1, 0) 194 Wel, ych chi'n 'nabod Dai Jones, Cwmllynfell?
(1, 0) 195 Mae e'n meddwl starto Cinema lan yn Clare Road, a mae e'n moyn ifi fentro tipyn o arian ynddo.
(1, 0) 196 Ond oes dim gyda fi i spario os na allwn i gal e mas o Modryb Mary Jane.
(Mari) O, Jim, ych chi'n meddwl fod e'n saff?
 
(1, 0) 199 Saff?
(1, 0) 200 Odi.
(1, 0) 201 Pam, dyna ni wedi gwneud ein ffortiwn os allwn ni gal gafel yn y canpunt'na.
(1, 0) 202 Edrychwch nawr ar y Royal.
(1, 0) 203 Mae'r bechgyn startodd y Cinema 'na wedi gwneud tunelli o arian, a Dai Jones yw'r bachgen smarta' yn y Cwm.
(1, 0) 204 Byddwn yn gallu cael drawing room fel hyn un diwrnod ryfedde ni ddim.
(Mari) O, Jim, alla'i gredu hynna?
 
(Mari) O, Jim, alla'i gredu hynna?
(1, 0) 206 Allwn gadw morwyn, a falle gawn ni motor bike a side car!
(Mari) Pidwch a chyfri'ch cywion cyn bod nhw'n dod lawr, machgen i.
 
(1, 0) 210 O, ie, rhaid ifi gofio hynny.
(Mari) Falle bydde'n well i chi weud wrtho i swd i bleso'ch modryb.
 
(Mari) Falle bydde'n well i chi weud wrtho i swd i bleso'ch modryb.
(1, 0) 212 Wel, yn enw popeth, pidwch a gweud gair am ych bod yn Fethodist, all hi ddim godde i gweld nhw o ar y Bazaar 'na.
(Mari) {Yn frwd.}
 
(1, 0) 216 Odyn, odyn, ond meddwl di am y canpunt, Mari fach.
(Mari) O, ro 'ni wedi anghofio.
 
(Mari) Cerwch ymlan.
(1, 0) 219 A chymrwch ofal na wedwch air am y ty newydd 'na yr ochr arall i'r hewl.
(Mari) Pam?
 
(Mari) Pam?
(1, 0) 221 Achos taw Ezra Morgan sydd yn i fildo fe a'r arian gas e ar ol i ewyrth William, a 'rodd i wraig e yn arfer bod yn forwyn yma.
(1, 0) 222 Y mae Modryb Mary Jane yn cadw'r blinds lawr rhag iddi weld e.
(Mari) {Yn wawdlyd.}
 
(Mari) Peth od nag yw hi'n byw yn y back!
(1, 0) 225 A chofiwch pidwch gweud dim am rhubarb wine—nag am Woolworth's—nag am scadenyn coch —nag am bazaars—nag am Daniel Trwyn Coch.
(Mari) Ond am beth ga i siarad, te?
 
(Mari) Ond am beth ga i siarad, te?
(1, 0) 227 Nid am y pethe yma, ta beth.
(1, 0) 228 A ma'n rhaid i finne hefyd beidio i galw hi yn '' Modryb Mary Jane." All hi ddim godde hyny.
(1, 0) 229 Mae hi yn dishgwl i fi i galw hi yn "Auntie Mary."
(Mari) Falle fydde'n well ifi gaead y mhen.
 
(Mari) Falle fydde'n well ifi gaead y mhen.
(1, 0) 231 O, raid i chi siarad, a falle se'n well i chi gadw ych traed o dan y sofa yn lle bod hi'n notishio ych sgitshe.
(Mari) {Yn tynnu ei thraed yn sydyn dan y sofa.}
 
(1, 0) 236 Ond y canpunt, ynghariad i!
(Mari) O, ie, roe'n i wedi anghofio yr hen ganpunt.
 
(Mari) Pe baech yn gofyn imi lyncu'n hat am y canpunt 'na, bydde rhaid i fi neud hynny.
(1, 0) 239 Meddylwch am yn cartre bach ni, Mari fach.
(Mari) {Yn curo ei dwylo ynghyd mewn gorlawenydd.}
 
(Mari) O, ie!
(1, 0) 242 O, ie, peth arall.
(1, 0) 243 Raid i chi weud rhwbeth neis am bictiwrs Adelina.
(1, 0) 244 Fydd hynna yn pleso Modryb Mary Jane yn fwy na dim.
(1, 0) 245 A mae nhw'n rhai pert hefyd, chware teg.
(Mari) {Fel pe byddai'n dwedyd cyfrinach.}
 
(1, 0) 249 Cato'n pawb, na!
(1, 0) 250 Rhyw sar fel fi!
 
(1, 0) 252 Ych chi'n nabod Sam Price sy' bia Gwaith Glo Cors-y-Bryniau?
(Mari) {Yn dechreu chwerthin.}
 
(Mari) Pwff, yr hen fflirt mawr 'na.
(1, 0) 255 Sh-sh-sh!
(1, 0) 256 Mae gan welydd glustie.
(1, 0) 257 Mae hi wedi bod yn rhedeg ar i ol e, o ar bod y gwaith wedi dechreu talu i ffordd.
(Mari) Pwy wedodd wrthoch chi?
 
(Mari) Pwy wedodd wrthoch chi?
(1, 0) 259 Mam.
(1, 0) 260 Mae Modyrb Mary Jane bron a marw ishe i gal e fel mab yn nghyfreth, yn enwedig nawr fod motor car ganddo, ond yn ol y marn i, mae e'n dderyn rhy hen i ddal.
(Mari) {Yn chwerthin.}
 
(1, 0) 266 Tro cynta i fi glywed am hynny!
(Mari) Pwff, paid bod mor jealous.
 
(1, 0) 288 Oh—Modryb Mary Ja—Auntie Mary!
(1, 0) 289 Dyna Mari Myfanwy Williams.
(Mrs Davies) How do you do, Miss Williams?
 
(1, 0) 299 Dim ond dodi i gwallt yn i le odd Mari Myfanwy.
(Mrs Davies) Please sit down, Miss Jenkins.
 
(1, 0) 310 'Dyw Mari Myfanwy ddim yn siarad llawer a Sysneg, Modryb Mary Ja—Auntie Mary.
(1, 0) 311 Mae hi'n dod o Cwm Llyffannod.
(1, 0) 312 Fysech chi mor garedig a siarad yn Gymraeg, os gwelwch yn dda?
(Mrs Davies) {Mewn syndod.}
 
(Mrs Davies) Odd hi'n meddwl fod Sysneg yn fwy genteel.
(1, 0) 321 O, yn wir?
(Mrs Davies) Ydych chi wedi bod y ffordd hyn o'r blan, Miss Williams?
 
(1, 0) 332 Mae pregethwyr da iawn gyda'r Annibynwyr hefyd.
(Mrs Davies) {Yn edrych o gwmpas ar y muriau fel pe'n chwilio am rywbeth i siarad am dano.}
 
(Mrs Davies) {Yn pwyntio at y darluniau ar y mur.}
(1, 0) 349 Mae hi bound o fod yn glefer!
(Mari) {Yn pwyntio at un.}
 
(Mrs Davies) {Yn gwenu yn arwyddocaol.}
(1, 0) 374 Mr. Sam Price o Gors-y-Bryniau?
(Mrs Davies) Ie, ie.
 
(Mrs Davies) Ond fel wedes i o'r blan mae Mr. Price yn dda iawn, ag yn wastod yn folon rhoi cyngor i fi mewn materion fel hyn.
(1, 0) 385 Dyna fotor car neis mae e wedi i brynnu nawr.
(Mari) {Yn bwysig.}
 
(Mari) Y Mr. Price yna glywsom ni yn canu yn y concert ym Mhontardawe?
(1, 0) 396 Ie, dyna fe.
(Mrs Davies) Ie, mae llais beautiful 'da fe.
 
(Mrs Davies) O yn wir, odi chi wedi cal rhiw job arall, achos rhaid i chi gal rhywbeth i fyw a chadw ty—a dyna 'ch mam hefyd?
(1, 0) 443 Wel, mae Dai Jones o Cwmllynfell—ych chi'n nabod i dad e'n dda iawn—yn meddwl agor Cinema lan yn Clare Road.
(1, 0) 444 Mae e'n barnu fod e'n le splendid am fusnes, a mae e'n gweud os investa i ganpunt yn y busnes, fydd e'n siwr o dalu hanner cant y cant.
(Mrs Davies) A, ond ŷch chi ddim yn ffindo canpunt yn tyfu ar bob draenen y dyddie yma.
 
(Mari) Tipyn o dishen, os gwelwch yn dda.
(1, 0) 457 Ond—y Auntie Mary—y—'roe'n ni'n gobeitho—y—
(Mrs Davies) {Yn torri ar ei draws.}
 
(1, 0) 462 Na—dim a neb byth—ond Mari Myfanwy!
(Mrs Davies) A! dyna beth ych chi'n feddwl nawr, ond fyddwch yn siwr o newid ych meddwl.
 
(1, 0) 467 Dwy ar hugen, Modryb.
(Mrs Davies) O, lawer rhy ifanc.
 
(Mrs Davies) Beth oedd hynny, Miss Williams fach?
(1, 0) 476 Mae Dai Jones yn gweud na fyddai ddim yn debyg o gal shwd chance eto.
(1, 0) 477 A 'dwi ddim moin i golli e.
(Mrs Davies) Fase'n dda gen i allu rhoi canpunt yn y Cinemas 'na, er 'dyw Mr. Price ddim yn meddwl llawer o honyn nhw fel investment, ych chi byth yn gwbod ffordd tro nhw mas.
 
(Mrs Davies) Beth wyddoch chi, falle fydd Diwygiad—a gobeitho bydd e, medda i, mae digon o'i ishe fe—a ble fydd eich Dai Jones chi wedyn?
(1, 0) 480 Dim llawer o ddanger i hynny ddigwydd, Modryb.
(1, 0) 481 Edrychwch ar—
(Mari) Diws!
 
(Mrs Davies) Talodd gyment a deg punt am dano, druan o hono.
(1, 0) 492 Wel, Mari Myfanwy!
(Mrs Davies) A 'rwi'n siwr nag wi ddim yn gwbod shwd i gal un arall a meddwl gyment o arian rwy'n gorfod dalu mas ddydd ar ol dydd.
 
(Mrs Davies) Adelina, well i chi sychu gwn Miss Williams.
(1, 0) 510 Dyna fe.
(1, 0) 511 Mae'n all right nawr, Auntie Mary
(1, 0) 512 Dyna beth sy'n dod o gael te fel y Rowlandses!
(Mrs Davies) Ie, 'n enwedig os nag ych chi wedi arfer a manners dynon neis.
 
(Mari) 'Rwi wedi cal itha digon.
(1, 0) 522 I fynd nol at y busnes yna eto, Auntie Mary, odych chi'n cofio'ch siarad a mam y Nadolig dwetha?
(Mrs Davies) Pwy siarad?
 
(1, 0) 526 Wel, do, wrth gwrs, pan wedsoch wrth mam y bysech yn rhoi y canpunt 'na adawodd 'newyrth i fi, pan oe'n i'n meddwl am briodi.
(Mrs Davies) {Gyda phwyslais, yn edrych ar Fari Myfanwy.}
 
(1, 0) 530 Mari Myfanwy yw y ferch anwyla yn y byd—yn gwitho'n galed—yn gallu canu fel yr eos—ac mae lot o gommon sense gyda hi—prin gan rai y dyddie yma.
 
(1, 0) 532 A mae'n dda iawn i'w hen dad, a rwi'n meddwl bod chi'n angharedig iawn iddi, Modryb Mary Jane.
(1, 0) 533 Mae'n ddigon da i'r Prince of Wales i hunan.
(1, 0) 534 Beth sydd gyda chi yn i herbyn hi?
(Mrs Davies) {Yn ddigllon iawn.}
 
(1, 0) 641 Rwi'n meddwl bydde'n well i ni fynd, Modryb Mary Jane.
(Mrs Davies) {Yn awchio am gael dywedyd.}
 
(Mrs Davies) Wel, 'dos dim llawer o amser cyn y train.
(1, 0) 644 Dewch ymlan, Mari Myfanwy.
(Sam) Mynd nawr?
 
(1, 0) 740 Dyn a wyr beth mae'n feddwl!
(Sam) {Yn chwerthin yn uchel.}
 
(1, 0) 765 Diolch yn fawr, Modryb fach, diolch yn fawr.
(Mari) {Yn torri ar ei draws.}
 
(Mari) Beth yw hi o'r gloch?
(1, 0) 787 Cwarter i wech.