| (Ahitoffel) Corn hanner dydd! Pe baem ni'n llys-genhadon | |
| (1, 0) 216 | Wele, ferch Sŵnem, yr hyn addewais iti |
| (1, 0) 217 | Yn nhŷ dy dad—ddeisyfiad mawr dy fywyd. |
| (1, 0) 218 | Portha dy drem ar wychder neuadd brenin |
| (1, 0) 219 | A'th glust ar frebliach llysoedd, fel y gwypech |
| (1, 0) 220 | Ragoriaeth pebyll y bugeiliaid syml. |
| (Abisâg) {Yn sefyll ar y trothwy â'i llygaid yn edmygu Gorsedd Dafydd. Clywir anwyldeb a hefyd barchedig ofn yn ei llais.} | |
| (1, 0) 228 | Beth a dâl bardd wrth frenin a rhyfelwr? |
| (1, 0) 229 | Estynnodd Israel o Dan hyd Beerseba! |
| (Abisâg) Hwy fydd ei glod fel bardd na hyd yn oed | |
| (Abisâg) A chanu'r delyn iddo. | |
| (1, 0) 235 | Abisâg, |
| (1, 0) 236 | Cofia d'addewid im. Yn nhŷ dy dad |
| (1, 0) 237 | Addewaist os arweiniwn di at y brenin |
| (1, 0) 238 | Fel telynores, a chael ohonot ffafr |
| (1, 0) 239 | Y brenin am dy ganu ac am dy degwch, |
| (1, 0) 240 | Y rhoddit lais i ddyheadau'r bobol |
| (1, 0) 241 | Ac erfyn arno alw am Absalom. |
| (Abisâg) Mi gadwaf air fy llw, a mentro Peinioes | |
| (Abisâg) Am hyn, gweddïa drosof. | |
| (1, 0) 245 | Ar fy llw, |
| (1, 0) 246 | Coronodd Duw dy degwch di â dewrder, |
| (1, 0) 247 | Ac mor aeddfetach na'th flynyddoedd wyt: |
| (1, 0) 248 | Nac ofna ddim.—Dy enaid di a rwymwyd |
| (1, 0) 249 | Yn rhwymyn bywyd gan yr Arglwydd Dduw. |
| (Abisâg) {Penlinia Abisâg ar y trothwy, ac wedi cyffwrdd yn ddefosiynol â'i llaw dde â'i chalon, a'i gwefusau, a'i thalcen, fe dynn gledr ei llaw ar hyd y trothwy mewn anwes gan ddywedyd:} | |
| (Joab:) Nes dyfod awr ei neges fawr,—os daw. | |
| (1, 0) 272 | Gwarchod y Bugail fel dy fywyd, Cŵsi! |
| (1, 0) 273 | A gwêl na ddelo neb trwy'r ardd i'r Llys |
| (1, 0) 274 | Heb fedru'r gair. A gair yr arwydd heddiw |
| (1, 0) 275 | A roed i'r Osgordd ydyw "Cymod." Dos. |
| (1, 0) 276 | Os myn fy Arglwydd Frenin, galwaf arnoch |
| (1, 0) 277 | I ddwyn y neges iddo o Gesŵr. |
| (1, 0) 278 | A wyt-ti'n deall? |
| (Cŵsi) {Tn ymgrymu â'r cleddyf ar ei dalcen.} | |
| (1, 0) 284 | Cleddyf Goleiath, a tharianau'r cedyrn |
| (1, 0) 285 | A'r orsedd aur... ond 'does gan delynores |
| (1, 0) 286 | Lygad i ddim ond i hen delyn fud |
| (1, 0) 287 | A'i thannau wedi llacio ers llawer dydd. |
| (Abisâg) Fe ellir eu tynhau. | |
| (Abisâg) Fe ellir eu tynhau. | |
| (1, 0) 289 | Gwir, delynores. |
| (Abisâg) A'i hailgyweirio'n hyfryd. | |
| (1, 0) 292 | Cymer hi! |
| (Abisâg) Y delyn a fu'n canu Salmau Dafydd, | |
| (Abisâg) Pwy ydwyf fi i'w chyffwrdd? | |
| (1, 0) 296 | Cymer hi! |
| (1, 0) 297 | Hon ydyw'r delyn, a fu gynt yn ymlid |
| (1, 0) 298 | Yr ysbryd drwg a lethai enaid Saul. |
| (1, 0) 299 | O dan dy law dychweled Duw ei rhin. |
| (Abisâg) Delyn y bugail-lanc! Rho eto gân | |
| (Beneia) Heb roddi gair yr arwydd? | |
| (1, 0) 347 | Maddau hyn, |
| (1, 0) 348 | Gapten Beneia. Mae gennyf reswm da |
| (1, 0) 349 | Dros roddi Cŵsi i warchod gardd y Brenin. |
| (Beneia) {Yn goeglyd.} | |
| (Beneia) Fy rhwystro gan ddienwaededig gi! | |
| (1, 0) 362 | Gwrando, Beneia, nid rhag ofn llaw brad |
| (1, 0) 363 | Y rhoddais Cŵsi i wylio'r ardd; ond mynnwn |
| (1, 0) 364 | Gael cyfle i'r delynores fedrus hon |
| (1, 0) 365 | Ganu o flaen y brenin, er ymlid ymaith |
| (1, 0) 366 | Ei ysbryd pruddglwyf: a rhag tarfu dim |
| (1, 0) 367 | Ar naws ei chanu, pan ddaw'n teyrn i'w neuadd, |
| (1, 0) 368 | Gosodais Cŵsi i gadw eirchiaid draw |
| (1, 0) 369 | Y bore hwn,—rhag torri ar y rhin... |
| (1, 0) 370 | Credais dy fod ar daith. |
| (Beneia) {Gan daflu golwg ar Meffiboseth.} | |
| (Beneia) P'le cest-ti hon, Gadfridog? | |
| (1, 0) 377 | Yn ardal Sŵnem. |
| (Beneia) Ha! Gwlad y lili a'r pomgranadau pêr, | |
| (Abisâg) Nid caethferch, Gapten. Merch pendefig wyf. | |
| (1, 0) 388 | Ac nid fel gordderch y daeth-hi at y Brenin. |
| (1, 0) 389 | A deall hyn o'r cychwyn,—yn forwyn daeth |
| (1, 0) 390 | Y llances hon i'r llys, a rhois fy llw |
| (1, 0) 391 | I'w thad mai'n forwyn y dychwelai. Rho |
| (1, 0) 392 | Fy rhybudd caeth i'th osgordd na chyffyrddont |
| (1, 0) 393 | Â hi ar boen eu bywyd. {Yn filwrol.} Mae'n orchymyn! |
| (Beneia) {Yn ymaleb ar unwaith i'r gair "gorchymyn" o enau swyddog uwch.} | |
| (Beneia) Purion, Gadfridog! | |
| (1, 0) 396 | Dywed pwy yw hwn— |
| (1, 0) 397 | Y cloff a ddygaist tithau i lys y brenin |
| (1, 0) 398 | Â'i garpiog glog? {Yn ysgafn.} Wneith hwn ddim gŵr o gard! |
| (Beneia) Y Brenin a ddywedodd wrthyf, "Dos | |
| (Beneia) A fagwyd ar ei dyddyn gan Machîr. | |
| (1, 0) 405 | Pa beth sy ym mryd y Brenin? |
| (Beneia) Ni wn i, | |
| (1, 0) 417 | Tŷ Saul! Pa ffafr a wnaethant hwy erioed |
| (1, 0) 418 | Â'm hewythr Dafydd? Mur, y nos a'r dydd |
| (1, 0) 419 | Oedd ef a'i filwyr rhyngddynt a'r Philistiaid. |
| (1, 0) 420 | A'i dâl?—Ei hela o le i le fel petris. |
| (Beneia) Am hynny, meddaf innau, f'arglwydd Joab, | |
| (Beneia) Daionus o Dŷ Saul yw aelod marw. | |
| (1, 0) 424 | Eto pa bleser crogi llencyn cloff |
| (1, 0) 425 | Fel hwn? Gresyn na bai'n rhyfelwr hy |
| (1, 0) 426 | Fel Abner, hen gadfridog byddin Saul! |
| (Abisâg) Eistedd, Dywysog bach. | |
| (Abisâg) A ddaeth i ganu i'th Dad, y Brenin claf. | |
| (1, 0) 489 | Y delynores orau yn y deyrnas. |
| (1, 0) 490 | Ni fedd apothecari ddim fel balm |
| (1, 0) 491 | Ei llais gan dant at godi calon drom. |
| (1, 0) 492 | Myfi a'i cyrchais hi i lys y brenin. |
| (Solomon) "Fel finegr ar neitr ydyw'r neb | |
| (1, 0) 573 | Nage, ddim. |
| (Bathseba) {Wrth Solomon.} | |
| (1, 0) 577 | Nage, F'arglwyddes. Gad i'r bachgen fod. |
| (1, 0) 578 | Na feier gormod arno. 'Doedd y cast |
| (1, 0) 579 | Ond gwers a bwniodd athro ffôl i'w ben |
| (1, 0) 580 | Wrth ddysgu darllen. |
| (Solomon) {Yn ddiniwed iawn.} | |
| (Bathseba) Beth a ddwedaist? | |
| (1, 0) 649 | Nid gordderch yw, ond telynores gywrain |
| (1, 0) 650 | A merch pendefig. Gwael i Frenhines Israel |
| (1, 0) 651 | Sarhau'r forwynig dirion hon, a ŵyr |
| (1, 0) 652 | Holl Salmau Dafydd a holl rin ei delyn. |
| (Bathseba) {Wedi llwyr newid.} | |
| (Bathseba) Ni wyddwn i. | |
| (1, 0) 655 | O garedigrwydd daeth, |
| (1, 0) 656 | A hynny heb ofyn gwobr nac unrhyw dâl, |
| (1, 0) 657 | I ganu ei delyn iddo, a chodi'r cwmwl |
| (1, 0) 658 | Sydd ar ei ysbryd blin, os myn y nef. |
| (Bathseba) Maddau, fy mhrydferth. Gwelaf nad oes dichell | |
| (Ahitoffel) Er mwyn y llwythau, galw Absalom! | |
| (1, 0) 885 | Er mwyn y fyddin, galw Absalom! |
| (Hŵsai) Er mwyn dy orsedd, galw Absalom! | |
| (1, 0) 909 | Yn awr, fy Mrenin, gwn im dderbyn ffafr |
| (1, 0) 910 | Yn d' olwg am fy holl ryfeloedd erot. |
| (1, 0) 911 | —Cyflawnaist ddyheadau dwys dy weision. |
| (Dafydd) Ni chredi-di, Joab, fel ein doeth Frenhines, | |
| (Dafydd) O dir Gesŵr? Fod balchder yn ei war? | |
| (1, 0) 915 | Mae cennad o Gesŵr nawr yn yr ardd |
| (1, 0) 916 | Tan ofal Cŵsi'n aros am dy weled, |
| (1, 0) 917 | —Hen ŵr o fugail o'r bugeiliaid nomad; |
| (1, 0) 918 | Daeth yma ar ran Absalom. |
| (Dafydd) {Rhwng pryder a llawenydd.} | |
| (Dafydd) Wyt-ti'n siŵr? | |
| (1, 0) 921 | Gofyn y mae am arwydd o'th faddeuant, |
| (1, 0) 922 | A'i warant ydyw modrwy aur dy fab. |
| (1, 0) 923 | A fynni ei weld? |
| (Dafydd) Mynnwn, yn enw Duw! | |
| (Dafydd) Mynnwn, yn enw Duw! | |
| (1, 0) 927 | Nid yw'n llefaru ein tafodiaith ni, |
| (1, 0) 928 | Ond mae'n ei deall. |
| (1, 0) 932 | F'arglwydd, dyma'r gennad. |
| (Dafydd) Croesoi'n llys!... | |
| (Absalom) Beth sydd yn uno cenedl, F'arglwydd Joab? | |
| (2, 1) 1125 | 'Does dim sy'n haws i'w ateb,—Byddin gref. |
| (2, 1) 1126 | Nid cynnull sydyn haid ar alwad rhyfel |
| (2, 1) 1127 | Er atal goresgyniad,—haid â'u calon |
| (2, 1) 1128 | Yn toddi wrth sain cyrn, neu garlam meirch. |
| (2, 1) 1129 | Rhowch imi fyddin hur yn ein prifddinas, |
| (2, 1) 1130 | Gwŷr sydd bob dydd yn trin y cledd a'r bwa; |
| (2, 1) 1131 | Yn nofio, yn rhedeg, ac yn ymgodymu, |
| (2, 1) 1132 | Yn ufuddhau'n ddigwestiwn; gwŷr sy'n sefyll |
| (2, 1) 1133 | Fel clawdd o ddur o flaen taranau'r meirch, |
| (2, 1) 1134 | Neu unrhyw ddirgel arf fo gan y gelyn. |
| (2, 1) 1135 | Rhowch imi fyddin felly i gadw heddwch, |
| (2, 1) 1136 | A bydd ei harswyd ar ein holl gymdogion; |
| (2, 1) 1137 | Ac os bydd tref yn Israel hithau'n gyndyn, |
| (2, 1) 1138 | Fe syrth fy ergyd arni fel llaw barn. |
| (2, 1) 1139 | Does dim sy'n uno gwlad fel byddin gref. |
| (Dafydd) Beth sydd yn uno cenedl, Absalom? | |
| (Dafydd) O flaen yr Arch ar allor Duw yng Nghaersalem. | |
| (2, 1) 1188 | Ai digon fydd pythefnos i drefnu'r dydd? |
| (Dafydd) Digon. Rhoddaf i Sadoc yr offeiriad | |
| (Ahitoffel) Hwn ydyw yr etifedd, lladdwn ef." | |
| (2, 1) 1209 | Go brin, a chanddo hanner cant o wŷr |
| (2, 1) 1210 | Tan arfau'n rhedeg gyda'i gerbyd rhyfel! |
| (Ahitoffel) Gadfridog Joab, dwedaist fod byddin gref | |
| (Ahitoffel) Yn osgordd ar ei daith i ddinas Hebron. | |
| (2, 1) 1215 | Pum cant! Pum cant o wŷr? Pan wêl gwŷr Hebron. |
| (2, 1) 1216 | Fyddin fel honno ar ei ffordd, fe gaeant |
| (2, 1) 1217 | Eu pyrth i sefyll gwarchae, ac nid eir |
| (2, 1) 1218 | I mewn i'r ddinas ond trwy drais a gwaed. |
| (2, 1) 1219 | Pum cant! Yr wyt ti'n gofyn gosgordd brenin! |
| (Absalom) Rho imi ddeucant, Joab. | |
| (Absalom) Rho imi ddeucant, Joab. | |
| (2, 1) 1221 | Gwnaf, Dywysog, |
| (2, 1) 1222 | Deucant o wŷr dewisol tan lawn arfau, |
| (2, 1) 1223 | Detholaf hwy fy hun o blith y llu |
| (2, 1) 1224 | Yn osgordd deilwng o Dywysog Jwda. |
| (Ahitoffel) Trwy gennad f'arglwydd frenin, mi af finnau | |
| (2, 1) 1241 | Na, fy lle |
| (2, 1) 1242 | Fydd gyda'r brenin ddydd yr aberth mawr. |
| (2, 1) 1243 | Eithr anfonaf fy rhedegwr Cŵsi |
| (2, 1) 1244 | I'ch canlyn; ac os ymosodir arnoch, |
| (2, 1) 1245 | Gyrrwch-o'n gennad fuan ataf fi |
| (2, 1) 1246 | I'r Llys. Nid oes yn Israel ei gyflymach. |
| (2, 1) 1247 | Fe red o Hebron yma o fewn teirawr. |
| (2, 1) 1248 | Dof finnau ag atgyfnerthion yr un dydd. |
| (2, 1) 1250 | A gwae i'r neb fo'n bygwth mab y brenin. |
| (Hŵsai) Gyda fy mrenin yr arhosaf innau | |
| (Dafydd) A fllach y ddawns trwy'n neuadd wedi'r wledd. | |
| (2, 1) 1257 | Os esgusoda'r Brenin fi yn awr, |
| (2, 1) 1258 | Mi af yn syth i gynnull gosgordd deilwng |
| (2, 1) 1259 | O aer y goron, deucant o'n milwyr gorau, |
| (2, 1) 1260 | Cledd ar bob clun, a tharian ar bob bron,— |
| (2, 1) 1261 | A galwaf gyda Sadoc yr offeiriad |
| (2, 1) 1262 | I erfyn am ei weddi gyda'r antur. |
| (Dafydd) Ie, dos, gadfridog. | |
| (Dafydd) Ffïol llawenydd yn fy myw mor llawn. | |
| (2, 2) 1545 | Am in gael byw i weld y dwthwn hwn |
| (2, 2) 1546 | I Dduw bo'r clod. |
| (Hŵsai) {Yn dynwared esgyniad colofn fig â'i ddwylo.} | |
| (Hŵsai) O flaen yr Arch yn esgyn! | |
| (2, 2) 1550 | Cael clywed Sadoc, |
| (2, 2) 1551 | Offeiriad nef, heddiw ar ran ei frenin |
| (2, 2) 1552 | Yn codi ei lef mewn mawl i Dduw. |
| (Dafydd) A chlywed | |
| (Dafydd) Am gymod bythol rhwng y tad a'r mab. | |
| (2, 2) 1556 | Yfwch, gyfeillion, eto i lwydd y brenin, |
| (2, 2) 1557 | A phob rhwyddineb, i'w fab Absalom. |
| (2, 2) 1558 | Yn Ninas Hebron heddiw. |
| (2, 2) 1560 | Llwydd i'n Brenin! |
| (Hŵsai) Ac Absalom ei fab! | |
| (Hŵsai) Ac Absalom ei fab! | |
| (2, 2) 1564 | I goroni'n gwledd. |
| (2, 2) 1565 | Atolwg rhoed ein telynores fwyn |
| (2, 2) 1566 | Salm gyda'r tannau. |
| (Abisâg) Yn llawen. Dyma salm | |
| (2, 2) 1588 | Pa beth sy'n bod? Pa beth a wnaeth gwŷr Hebron? |
| (Cŵsi) Cyhoeddi Absalom yn Frenin Jwda. | |
| (Cŵsi) Cyhoeddi Absalom yn Frenin Jwda. | |
| (2, 2) 1590 | Yr wyt ti'n drysu. Ni chydsyniai byth. |
| (Cŵsi) Mae Absalom eisoes yn teyrnasu yn Hebron, | |
| (2, 2) 1603 | Ar flaen eu byddin? A chyrhaeddant heddiw? |
| (Cŵsi) Rhedais bob cam... Cyrhaeddant hwy 'mhen dwyawr. | |
| (Cŵsi) Rhedais bob cam... Cyrhaeddant hwy 'mhen dwyawr. | |
| (2, 2) 1608 | Estyn fy arfau... Cân y Gloch Alarwm! |
| (2, 2) 1609 | Tyn wrth ei rhaff nes clywo'r ddinas gyfan! |
| (Dafydd) {Yn syfrdan.} | |
| (Beneia) Atolwg, fy Nghadfridog, be' sy'n bod? | |
| (2, 2) 1635 | Absalom sydd yn teyrnasu yn Hebron. |
| (2, 2) 1636 | A bydd ei fyddin yma ym mhen dwyawr. |
| (Beneia) Y bradwr ffiaidd! | |
| (Beneia) Beth yw d'orchmynion? | |
| (2, 2) 1642 | Caeer holl byrth y ddinas. |
| (2, 2) 1643 | Brysied pob gwyliwr i'w le ar y mur. |
| (2, 2) 1644 | Wrth Borth y Glyn gosoder y Cerethiaid; |
| (2, 2) 1645 | A'r Gethiaid o dan Itai wrth Borth y Ffynnon; |
| (2, 2) 1646 | Fe gymer y Brenin a minnau Borth y Meirch |
| (2, 2) 1647 | A Thŵr y Ffyrnau. |
| (Dafydd) {Â'r hen filwr ynddo'n ddeffro.} | |
| (Dafydd) Ni allem ddianc mwy na blaidd mewn trap. | |
| (2, 2) 1652 | Beth yw dy gyngor? |
| (Dafydd) Ffoi ar frys i'r anial, | |
| (2, 2) 1662 | Duw! Dyna'r tinc |
| (2, 2) 1663 | A hoffwn yn dy lais pan oeddit iengach. |
| (2, 2) 1664 | Ogof Adŵlam oedd dy blas bryd hynny, |
| (2, 2) 1665 | Ninnau, o'n cuddfan, yn dal i herio Saul; |
| (2, 2) 1666 | Ac myn y nef, gwych yw dy gynllun eto! |
| (2, 2) 1667 | ~ |
| (2, 2) 1668 | Gapten Beneia, trefna'r llu. Ymdeithiwn |
| (2, 2) 1669 | Dros Afon Cedron, a llechwedd Bryn Olewydd, |
| (2, 2) 1670 | A chroesi Rhyd Iorddonen am y gwyllt. |
| (Beneia) Purion, Gadfridog... Rhyw orchymyn pellach? | |
| (Beneia) Purion, Gadfridog... Rhyw orchymyn pellach? | |
| (2, 2) 1672 | Oes. Mae pob milwr i drafaelu'n ysgafn. |
| (2, 2) 1673 | Dim ond ei arfau. Ymborthwn ar y wlad. |
| (Beneia) Fy Arglwydd Frenin, trefnaf y llu i'ch disgwyl. | |
| (Dafydd) Cyngor Ahitoffel. | |
| (2, 2) 1703 | Bydd awch dy feddwl |
| (2, 2) 1704 | Yn brwydro dros ein teyrn fel awch fy nghledd. |
| (Hŵsai) {Yn cusanu ymyl gwisg y Brenin mewn ufudd-dod.} | |
| (Abisâg) Ffarwel, Ahimâs. | |
| (2, 2) 1755 | Utgorn Beneia! Mae'r Gwŷr o Gard yn disgwyl. |
| (Dafydd) {Gan ledio'r ffordd.} | |
| (3, 1) 2273 | Boreddydd clir! Y mae'n arwyddo'n dda |
| (3, 1) 2274 | I'n hachos. A diffodded gobaith Absalom |
| (3, 1) 2275 | O flaen yr haul brenhinol, fel y diffydd |
| (3, 1) 2276 | Y lantern hon o flaen goleuni'r wawr. |
| (Dafydd) Am beth y sonia milwyr y nos cyn brwydyr. | |
| (3, 1) 2290 | Am amryw bethau:—rhai am wraig a phlant, |
| (3, 1) 2291 | Eraill am rannu'r ysbail, ac am lancesi |
| (3, 1) 2292 | A gânt i'w treisio yn nhrefi'r gelyn; rhai |
| (3, 1) 2293 | Yn rhwygo a rhegi a lladd a llosgi eisoes |
| (3, 1) 2294 | Yn feddw braf; ac eraill wrth y tân |
| (3, 1) 2295 | Yn sôn yn sobr am fyd gwell wedi'r rhyfel. |
| (Dafydd) A neb yn sôn am farw? | |
| (Dafydd) A neb yn sôn am farw? | |
| (3, 1) 2297 | Na fydd, neb. |
| (3, 1) 2298 | Marwolaeth ydyw'r hyn sy'n dod i eraill, |
| (3, 1) 2299 | Nid byth i'r dyn ei hun... Ac o'r amryfal |
| (3, 1) 2300 | Elfennau hyn yr asiais iti fyddin. |
| (Abisâg) {Yn crynu.} | |
| (Dafydd) Rhoed Duw i minnau gadw'u ffydd yn lân. | |
| (3, 1) 2307 | Gwnaethost dy orau iddynt; ac mae plan |
| (3, 1) 2308 | Dy frwydyr, tan Law Dduw, yn warant concwest. |
| (3, 1) 2309 | Mae'n cyfiawnhau dy deirnos flin, ddi-gwsg |
| (3, 1) 2310 | Yn planio trostynt. |
| (Dafydd) Agor-o allan. | |
| (Dafydd) Oddi yma, ac awn drosto'r ganfed waith. | |
| (3, 1) 2315 | Rhyngom a'r afon dacw Fforest Effraim, |
| (3, 1) 2316 | Fel rhyw anghenfil du ar draws y fro; |
| (3, 1) 2317 | Fan acw, 'nôl dy blan, bydd maes y gad. |
| (Dafydd) Yn hollol! Rhaid i'w byddin fawr gwtogi | |
| (Dafydd) Nag a wna'r cleddyf; dyna'n trap ni, Joab! | |
| (3, 1) 2323 | Beth yw d'orchmynion olaf? |
| (Dafydd) Rhanna'n byddin | |
| (Dafydd) Mor ddiymwared ag y caeir trap. | |
| (3, 1) 2337 | Mae'n gynllun rheiol, teilwng o'th filwriaeth |
| (3, 1) 2338 | Yn nydd dy nerth... Un pwynt a wrthwynebaf, |
| (3, 1) 2339 | Nid ei di gyda ni i'r frwydyr hon. |
| (3, 1) 2340 | Rhag ofn diffoddi golau Israel. |
| (Dafydd) Pan wêl y llanc fi gyda thi'n y gad, | |
| (Dafydd) Ni chredaf y bydd iddo daro'i dad. | |
| (3, 1) 2343 | Nid ei di ddim i'r frwydyr y waith hon. |
| (3, 1) 2344 | Pe cwympai'n hanner |ni|, fe safai'n hachos |
| (3, 1) 2345 | Tra byddai'n Brenin eto'n fyw. Pe cwympai |
| (3, 1) 2346 | Ein Brenin, cwympai'n hachos a'n calonnau, |
| (3, 1) 2347 | A'r gelyn a'n difethai â lladdfa fawr. |
| (3, 1) 2348 | Gan hynny, gwell i'r Brenin aros heddiw |
| (3, 1) 2349 | Tan siars Beneia a chyda'r Gwŷr o Gard |
| (3, 1) 2350 | Yn atgyfnerthiad in o Mahanâim. |
| (Dafydd) Gan i chwi fentro'ch einioes dros eich brenin, | |
| (Dafydd) Seiniwch yr utgorn! | |
| (3, 1) 2358 | Ffarwel, fy Mrenin. |
| (Dafydd) Ffarwel, Gadfridog glew. | |
| (Dafydd) {Gafaelant yn arddyrnau ei gilydd.} | |
| (3, 1) 2361 | Os lleddir dy was heddiw'n Fforest Effraim, |
| (3, 1) 2362 | Ymffrostia f'anadl olaf mai gwas fûm |
| (3, 1) 2363 | I'r milwr mwyaf mawr a fagodd Israel, |
| (3, 1) 2364 | Nid Josiwa, ac nid Barac, ac nid Saul, |
| (3, 1) 2365 | Nid Abner na Gideon, ond Dafydd Frenin. |
| (Dafydd) Duw a'th warchodo, Joab. | |
| (Dafydd) Duw a'th warchodo, Joab. | |
| (3, 1) 2367 | Ac yn awr |
| (3, 1) 2368 | Dangosed f'Arglwydd Frenin ei wedd rasol |
| (3, 1) 2369 | I'w filwyr teyrngar fel yr elont heibio. |
| (3, 1) 2370 | Safed fan hyn, ar y ddisgwylfa hon, |
| (3, 1) 2371 | Lle y'i gwelo pawb, â'i law mewn bendith drostynt. |
| (Dafydd) Mi wnaf. | |
| (3, 1) 2402 | Yn iach it, arglwydd. |
| (Dafydd) Yn iach, Gadfridog, cofia | |
| (Dafydd) Fy ngeiriau olaf ynghylch Absalom. | |
| (3, 1) 2405 | Dowch, Ahimâs a Chŵsi! Glynwch wrthyf! |
| (Abisâg) Gwisg hon yn arwydd rhyngom yn y frwydyr, | |
| (Abisâg) Diolch i Dduw, fe lwyddodd Ahimâs. | |
| (3, 2) 2784 | Pe le mae'r Brenin?... Pe le mae ffrind y bradwyr? |
| (3, 2) 2785 | Pa le mae'r dyn sy'n gyrru gwarth ar fyddin |
| (3, 2) 2786 | O'i ŵyr ffyddlonaf? |
| (Abisâg) Aros, Gadfridog; | |
| (Abisâg) Mae'r Brenin yn ei stafell, —wedi ei glwyfo. | |
| (3, 2) 2789 | "Ei glwyfo," meddai hi! Welodd-o'r gwaed |
| (3, 2) 2790 | Fu'n llifo'r dwthwn hwn o'n clwyfau ni |
| (3, 2) 2791 | Fu'n ymladd drosto? |
| (Abisâg) Yn ddistaw bach drwy'r Porth rhag torri ei galon. | |
| (3, 2) 2797 | Yn ddistaw, ai e?... Ers pryd mae telynoresau |
| (3, 2) 2798 | Yn rhoi gorchmynion i gatrodau Israel? |
| (3, 2) 2800 | Rhaid imi weld y Brenin. |
| (3, 2) 2805 | Fy Mrenhines, |
| (3, 2) 2806 | Rhaid imi weld y Brenin. Mae dyfodol |
| (3, 2) 2807 | Ei deyrnas yn dibynnu ar hynny'n awr, |
| (3, 2) 2808 | A theyrnas Solomon. |
| (Bathseba) Dos, galw arno. | |
| (Bathseba) Dos, galw arno. | |
| (3, 2) 2814 | Agor, O Frenin! Mater bywyd yw! |
| (3, 2) 2818 | Beth ydyw hyn?—Dy fyddin di'n dychwelyd |
| (3, 2) 2819 | O drechu deugain mil, a'u Brenin surbwch |
| (3, 2) 2820 | Yn sorri yn ei stafell, heb un gair |
| (3, 2) 2821 | O ddiolch iddynt am eu holl galedi |
| (3, 2) 2822 | Er mwyn dy achub di a'th dylwyth. |
| (Dafydd) {Yn sibrwd trwy wefusau crynedig.} | |
| (Dafydd) ... Absalom! | |
| (3, 2) 2825 | Ie, Absalom, mae'n siŵr! Cafodd ei haeddiant. |
| (3, 2) 2826 | Dangosaist tithau nad yw neb o'th weision |
| (3, 2) 2827 | Yn cyfrif dim yn d'olwg wrth y bradwr; |
| (3, 2) 2828 | Caru caseion a chasâu pob ffrind! |
| (Dafydd) {Yn wantan.} | |
| (Dafydd) Na, na, Gadfridog. | |
| (3, 2) 2831 | O! mi wn yn burion |
| (3, 2) 2832 | Pe Absalom fuasai byw, a ninnau'n feirw, |
| (3, 2) 2833 | Da fuasai hynny yn dy olwg di; |
| (3, 2) 2834 | A dyna'n tâl a'n diolch! |
| (Dafydd) {Yn llesg.} | |
| (Dafydd) Taw yn awr. | |
| (3, 2) 2837 | Na wnaf, nes ychwanegu eto hyn— |
| (3, 2) 2838 | Hwn ydyw'r peth ynfyta' a wnest erioed, |
| (3, 2) 2839 | O'th ran dy hun, o ran parhad dy orsedd, |
| (3, 2) 2840 | O ran dy dylwyth... Fel mai byw yr Arglwydd, |
| (3, 2) 2841 | Oni ddangosi di dy wyneb heno |
| (3, 2) 2842 | O ben y mur i'th filwyr, ni saif neb |
| (3, 2) 2843 | Ohonynt gyda thi o hyn ymlaen. |
| (3, 2) 2844 | Gwasgara'r fyddin ddewr, ac ni fydd neb |
| (3, 2) 2845 | I ddwyn y Brenin adref i Gaersalem |
| (3, 2) 2846 | Er sicrhau olyniaeth Solomon. |
| (3, 2) 2847 | Tyrd, ymwrola. Dangos dy hun i'th fyddin. |
| (Dafydd) Gwnewch â mi fel y mynnoch: aeth y goncwest | |
| (3, 2) 2852 | Tyrd, yn awr. |
| (3, 2) 2859 | Ffyddloniaid Dafydd, wele daeth eich Brenin |
| (3, 2) 2860 | I'ch derbyn adre'n llawen o'r Ddisgwylfa |
| (3, 2) 2861 | Mewn diolchgarwch,—yr hen ryfelwr dewr, |
| (3, 2) 2862 | Llew o Lwyth Jwda. Arswyd y Philistiaid, |
| (3, 2) 2863 | A chyfaill da pob milwr. |
| (3, 2) 2865 | Mae'n dymuno, |
| (3, 2) 2866 | Wedi'r fath goncwest, i chwi orymdeithio |
| (3, 2) 2867 | Yn orfoleddus at y wledd a'r gwin |
| (3, 2) 2868 | Sydd heno yn eich disgwyl yn y ddinas, |
| (3, 2) 2869 | Pob catrawd gyda'i gilydd. Mae y pyrth |
| (3, 2) 2870 | O led y pen mewn croeso. Ac yn awr |
| (3, 2) 2871 | Seiniwch yr utgyrn eto a'r bib a'r drwm, |
| (3, 2) 2872 | A thanied pawb ei ffaglen o dân gwyllt |
| (3, 2) 2873 | Nes fflamio'r nen. |
| (3, 2) 2874 | ~ |
| (3, 2) 2875 | Parod yn awr?... Ymlaen! |