|
|
|
(Mari) {yn siarad wrthi ei hun} Wn i ddim be ddaw o honom ni 'rwan. |
|
|
|
(Mari) Oni bai mod i'n gwybod b'le i droi, wn i ddim be wnawn i, na wn i yn wir. |
(1, 1) 26 |
Sut yr ydach chi, Mari Lewis? |
|
(Mari) Yr ydw i yn reit fflat, Marged Pitars, ydw'n wir. |
|
|
|
(Mari) Steddwch i lawr. |
(1, 1) 29 |
Na, rhaid i mi fynd, ond mod i jest yn troi i mewn i weld sut yr oeddech chi yn yr helynt yma, Mi na'th y dynion yn riol â Mr. Strangle. |
(1, 1) 30 |
Dase nhw wedi hanner 'i ladd o, fase o niwed yn y byd—— |
|
(Mari) Be ydi'ch meddwl chi, Marged Pitars? |
|
|
|
(Mari) Be ydi'ch meddwl chi, Marged Pitars? |
(1, 1) 32 |
Dim; ond fod yn hen bryd ì rywun godi row, fod y cyflogau mor fychain, fel nad yw yn bosib cadw teulu; ond, yn wir, yr oeddwn wedi siarsio y |gwr acw| i beidio dweyd yr un gaìr, nac i wneyd ei hun |yn amlwg| mewn ffordd yn y byd. |
|
(Mari) Felly, Marged Pitars, yr ydach chi yn awyddus i Bob ni ac ereill ymladd y frwydr, ac i |Wmphre|, eich gwr, a phawb arall sydd yn perthyn i chwi, fod fel y Dan hwnnw gynt, yn aros mewn llongau, a dyfod i mewn am ran o'r anrhaith wedi i'r rhyfel fynd drosodd. |
|
|
|
(Mari) Mae yna lawer Dan yn ein dyddiau ninnau, fel yr oedd Mr. Davies, Nerquis, yn deyd. |
(1, 1) 35 |
Gobeithio na chollith |Wmphra| mo'i waith, beth bynnag. |
(1, 1) 36 |
Rhaid i mi fynd. |
(1, 1) 37 |
Nos da. |
|
(Mari) Nos da, a diolch i chi am alw. |
|
|
|
(Wil) Ond mae o wrthi yn cabarddilio rhywbeth bob Sul. |
(1, 2) 118 |
Wel, hwyrach na feder Mr. Brown ni wneyd fawr o'r pregethu 'ma, ond mae o'n berson da, anwedd. |
|
(Mari) Mae hynny yr un peth yn union, Marged Pitars, a bydae chi'n deyd fod James Pwlffordd yn deiliwr da, ond na feder o ddim pwytho. |
|
|
|
(Mari) Mi fydda i yn diolch llawer mai efo crefydd yr ydw i, ac nid yn Eglwys Loegr. |
(1, 2) 121 |
Wel, gadewch iddo; mae Mr. Brown yn dda iawn wrtha i, yn neilltuol oddeutu'r Nadolig 'ma; a mi 'rydw i yn reit hapus yn yr Eglwys. |
|
(Wil) Fel hyn yr ydw i yn 'i gweld hi, Mari Lewis, —mae hi yn fwy cyfforddus yn yr Eglwys, ond yn fwy saff yn y capel. |
|
|
|
(Mari) {yn paratoi bwyd} Marged, waeth i chi dynnu'ch pethe, ac aros yma i gael 'paned efo mi; mi fydd yn dda gan Bob eich gweld chi. |
(1, 2) 178 |
Yr ydw i'n disgwyl fod dydd eich trafferthion chwithau wedi darfod pan ddaw Bob adref. |
|
(Mari) Wedi i mi ddeall fod pawb yn credu fod Bob yn ddi-euog, yr wyf yn berffaith dawel. |
|
|
|
(Mari) Wedi i mi ddeall fod pawb yn credu fod Bob yn ddi-euog, yr wyf yn berffaith dawel. |
(1, 2) 180 |
Mae'r tren wedi dwad bellach, a dylai y bechgyn fod wedi cyrraedd y ty. |
|
(Mari) O, mae'n debyg fod Bob yn gorfod siarad gydag amryw ar ei ffordd o'r relwe, ond dyma nhw'n dwad—— |
|
|
|
(Mari) Wel, do's mo'r help; fel hyn mae pethe i fod, a rhaid i ni ymostwng. |
(1, 2) 192 |
Dase Mr. Brown yma, mi fase fo yn gallu'ch cysuro chi,—mae gyno fo ddigon i ddeyd ar adeg fel hyn. |