| (Gwyn) Gwell i chwi gydio yn îy mraich i, Simon Jones. | |
| (Telorydd) Yr ydym yn ddiweddar i'r cyfarfod. | |
| (0, 1) 170 | Ydym. |
| (0, 1) 171 | Gofala di nawr Telorydd i sefyll ar dy sawdl heno. |
| (0, 1) 172 | Gwrando di beth y mae dy fam a dy chwaer yn ddweud wrthot ti. |
| (0, 1) 173 | Os oes côr i fynd i Gaerdydd, y ti sydd i arwain. |
| (0, 1) 174 | Dyna y long a'r short am dani. |
| (Telorydd) Ie, ie, mam fach, ond piti enbyd yw'r cweryla yma. | |
| (0, 1) 178 | Lladd ysbryd canu neu beidio. |
| (0, 1) 179 | Does dim eisiau iddynt hwy i gael eu ffordd. |
| (Priscila) Nac oes, nac oes. | |
| (Priscila) Certainly not. | |
| (0, 1) 182 | 'Does gen i ddim yn erbyn Siencyn ei hun. |
| (0, 1) 183 | Ond am y fenyw yna sydd ganddo, mae'r un peth gen i weld yr ysbryd drwg ei hun a'i gweld hi. |
| (0, 1) 184 | Mae fel cath wyllt obeutu'r lle. |
| (Priscila) Os i ni mynd a côr i Cenedlaethol, rhaid ini mynd 'in best of style.' | |
| (Priscila) Ma Siencyn Tilwr yn 'very shabbily dressed.' | |
| (0, 1) 188 | Ydi, ydi, a mae ef weithiau'n dod i'r Practice heb ymolch na shafio. |