|
|
|
(Medfedenco) Pam 'rydych chi'n gwisgo du bob amser? |
|
|
|
(Medfedenco) Pam 'rydych chi'n gwisgo du bob amser? |
(1, 0) 12 |
Fel arwydd o alar, mae mywyd i'n drist. |
|
(Medfedenco) Sut y gall hynny fod? |
|
|
|
(Medfedenco) Rydych yn iach, 'dydi'ch tad ddim yn gyfoethog, mae'n wir, ond mae gynno fo ddigon at ei fyw, mae'n gletach o lawer arna i, dwy bunt a chweswllt yn y mis o gyflog, a rhaid iddyn nhw gael rhan o'r rheini at fy mhensiwn; ond 'dydw i ddim yn gwisgo du. |
(1, 0) 17 |
'Does dim a nelo arian â'r peth. |
(1, 0) 18 |
Gall y tlawd fod yn hapus. |
|
(Medfedenco) Digon gwir ar bapur; ond nid fel yna y mae hi pan driwch chi fyw; dyna fi a mam a dwy chwaer a mrawd bach yn gorfod byw ar ddwy bunt a chweswllt y mis. |
|
|
(1, 0) 23 |
Mi fydd y ddrama yn dechrau cyn hyn. |
|
(Medfedenco) Bydd. |
|
|
|
(Medfedenco) Sut y gellir disgwyl i eneth briodi dyn, ac yntau heb ddigon o fwyd yn y tŷ. |
(1, 0) 30 |
Lol i gyd. |
|
|
(1, 0) 32 |
Rwy'n teimlo'ch cariad i'r byw ond fedra i mo'ch caru chi, dyna'r cwbl. |
|
|
(1, 0) 34 |
Cymwch binsiad. |
|
(Medfedenco) Na, fydda i ddim. |
|
|
|
(Medfedenco) Na, fydda i ddim. |
(1, 0) 37 |
Mae'n fwll, cawn ddrycin yn y nos. |
(1, 0) 38 |
'Rydych chi fyth a hefyd yn athronyddu, ac yn sôn am arian. |
(1, 0) 39 |
Yn eich barn |chi|, 'does dim mwy truenus na thlodi, ond yn fy marn i, mae'n ganmil gwell i ddyn wisgo carpiau a hel cardod o dŷ i dŷ na ─ ond fedrwch chi ddim dallt peth fel 'na. |
|
(Sorin) {A'i bwys ar ei ffon.} |
|
|
|
(Treplieff) Chysgodd fy chwaer ddim munud drwy'r nos. |
(1, 0) 50 |
Deudwch air eich hunan wrth fy nhad, na i ddim. |
|
|
(1, 0) 52 |
Dowch, awn draw. |
|
(Medfedenco) {Wrth Treplieff.} |
|
|
|
(Arcadina) Costia, nghariad i, Costia! |
(1, 0) 353 |
Mi a i i chwilio amdano fo. |
|
(Arcadina) Ie, ewch, os gwelwch chi'n dda. |
|
|
|
(Arcadina) Ie, ewch, os gwelwch chi'n dda. |
(1, 0) 355 |
Hei! |
(1, 0) 356 |
Constantin Gafrilofits! |
(1, 0) 357 |
Hei! |
(1, 0) 358 |
Hei! |
|
(Nina) {Yn dod i mewn.} |
|
|
|
(Treplieff) Ond 'rydw i'n mynd, beth bynnag, rhaid imi fynd. |
(1, 0) 464 |
Dowch i'r tŷ, mae'ch mam yn galw, mae hi'n anesmwyth. |
|
(Treplieff) Deudwch wrthi mod i wedi mynd allan. |
|
|
|
(Dorn) Ieuenctid, ieuenctid! |
(1, 0) 474 |
Pan fydd dim mwy i'w ddeud, "ieuenctid, ieuenctid" dyna gewch chi gan bawb. |
|
|
(1, 0) 477 |
Rhoswch. |
|
(Dorn) Wel? |
|
|
|
(Dorn) Wel? |
(1, 0) 479 |
Mae gin i rywbeth i'w ddeud wrthoch chi. |
|
|
(1, 0) 481 |
Dw i ddim yn caru nhad, ond mae rhywbeth yn fy nhynnu atoch chi, 'rwy'n teimlo â'm holl galon eich bod chi'n agos ata i. |
(1, 0) 482 |
Helpwch fi neu mi naf rywbeth dychrynllyd i ddifetha mywyd i gyd, waeth gin i be ddaw ohona i, fedra i ddal ddim mwy. |
|
(Dorn) Ond sut medra i'ch helpu chi? |
|
|
|
(Dorn) Ond sut medra i'ch helpu chi? |
(1, 0) 484 |
'Rwy'n diodde, 'dwyr neb faint. |
|
|
(1, 0) 486 |
'Rwy'n caru Constantin. |
|
(Dorn) Mae pawb yn nerfau i gyd; o'r fath gariad! |
|
|
|
(Arcadina) Fydda i byth yn meddwl am henaint a'r bedd, ond rhaid eu cymyd nhw pan ddôn nhw, debyg. |
(2, 0) 505 |
Ond 'rydw i yn teimlo fel pe bawn i wedi ngeni filoedd o flynyddoedd yn ôl, a rydw i'n llusgo fy mywyd ar f'ôl fel cynffon ffrog laes. |
(2, 0) 506 |
Weithiau fydd arna i ddim isio byw o gwbwl. |
|
|
(2, 0) 508 |
Lol ydi hyna, wrth gwrs, rhaid imi styrio a bwrw peth felna heibio. |
|
(Dorn) {Yn canu'n ddistaw.} |
|
|
|
(Arcadina) Bydd yn crwydro am ddyddiau lawer hyd y llyn a phrin y ca i weld o o gwbl. |
(2, 0) 556 |
Mae o'n bur ddigalon. |
|
|
(2, 0) 558 |
Adroddwch rywbeth o'i ddrama o, os gwelwch chi'n dda. |
|
(Nina) Beth, ond 'tydi hi mor ddwl. |
|
|
(2, 0) 561 |
Pan fydd o'n darllen rhywbeth, bydd tân yn ei lygad a'i wyneb fel y galchen. |
(2, 0) 562 |
Mae gynno fo lais swynol a thrist, ac y mae'n edrych fel bardd bob modfedd ohono. |
|
(Dorn) Nos dawch. |
|
|
(2, 0) 593 |
Rhaid ei bod hi'n amser cinio bellach. |
|
|
(2, 0) 595 |
Mae nghoes i wedi cyffio. |
|
(Dorn) Mi eith hi i lyncu dau lasiad o frandi cyn cinio. |
|
|
|
(Nina) Breuddwyd gwag! |
(3, 0) 833 |
'Rwy'n deud hyn i gyd wrthoch chi fel llenor, gellwch neud defnydd ohono rywbryd. |
(3, 0) 834 |
Dyma'r gwir noeth ichi: pe gwyddwn i fod ei friwiau o'n beryglus, roswn i ddim munud mwy yn y byd, ac mi fedra i ddiodde llawer hefyd cofiwch! |
(3, 0) 835 |
'R ydw i wedi penderfynu un peth: mi dynna i'r cariad ma allan o nghalon i, gnaf, i'r bôn, a'r gwraidd gydag o. |
|
(Trigorin) Sut y gnewch chi hynny? |
|
|
|
(Trigorin) Sut y gnewch chi hynny? |
(3, 0) 837 |
Trwy briodi, trwy briodi Simeon Medfedenco. |
|
(Trigorin) Yr athro? |
|
|
|
(Trigorin) Yr athro? |
(3, 0) 839 |
Ie. |
|
(Trigorin) Wela i mo'r angen. |
|
|
|
(Trigorin) Wela i mo'r angen. |
(3, 0) 841 |
Caru heb obaith, byw am flynyddoedd yn disgwyl i rywbeth ddigwydd – na! |
(3, 0) 842 |
Ac wedi imi briodi fydd na ddim amser i garu, bydd digon o ofalon newydd yn llyncu'r hen; mi ga newid bywyd, beth bynnag, gawn ni lasiad arall? |
|
(Trigorin) Fydd hynny ddim yn ormod? |
|
|
|
(Trigorin) Fydd hynny ddim yn ormod? |
(3, 0) 844 |
Twt, twt! |
|
|
(3, 0) 846 |
Peidiwch ag edrych arna i fel yna. |
(3, 0) 847 |
Mae merched yn diota yn amlach nag yr ydych chi yn ei feddwl, ond ychydig ohonyn nhw sy'n yfed yn gyhoeddus fel fi, yn y dirgel y bydd y rhan fwya ohonyn yn hel diod. |
(3, 0) 848 |
Brandi ne wisci i mi! |
|
|
(3, 0) 850 |
Iechyd da! |
(3, 0) 851 |
Dyn clên ydych chi, mae'n ddrwg gin i eich bod chi'n mynd. |
|
(Trigorin) 'D oes arna i ddim isio mynd. |
|
|
|
(Trigorin) 'D oes arna i ddim isio mynd. |
(3, 0) 854 |
Gofynnwch iddi aros, ta. |
|
(Trigorin) Na, rosith hi ddim rwan. |
|
|
|
(Trigorin) Mae o'n chwythu ac yn chwyrnu ac yn pregethu efengyl ffurfiau newydd - ond neno'r annwyl, mae digon o le i'r hen a'r newydd, 'does dim gofyn ffrae, dybiwn i. |
(3, 0) 860 |
Ie, ie, ond gwenwyn sydd yn y gwraidd. |
(3, 0) 861 |
Ond nid musnes i ydi hynny. |
|
(Nina) {Wedi cau ei dwrn, yn estyn ei braich.} |
|
|
(4, 0) 1247 |
Constantin Gafrilofits. |
(4, 0) 1248 |
Constantin Gafrilofits. |
(4, 0) 1249 |
'Does neb yma. |
(4, 0) 1250 |
Mae'r hen ŵr yn holi am Costia bob munud, fedr o ddim byw hebddo fo. |
|
(Medfedenco) Mae arno ofn bod yn unig. |
|
|
|
(Medfedenco) Y fath dywydd ofnadwy, ac wedi para am ddeuddydd hefyd. |
(4, 0) 1254 |
Mae tonnau fel mynyddoedd ar y llyn. |
|
(Medfedenco) Mae'n dywyll yn yr ardd. |
|
|
|
(Medfedenco) Pan ddois i heibio neithiwr, 'roedd fel tae rhywun yn crio yno. |
(4, 0) 1258 |
Felly wir. |
|
(Medfedenco) Gadwch inni fynd adre, Masia. |
|
|
|
(Medfedenco) Gadwch inni fynd adre, Masia. |
(4, 0) 1260 |
Na, 'rydw i am fwrw'r nos yma. |
|
(Medfedenco) {Yn erfyn.} |
|
|
|
(Medfedenco) Meddyliwch am yr hogyn bach, mae arno isio bywyd feallai. |
(4, 0) 1264 |
Lol i gyd. |
(4, 0) 1265 |
Gall Matriona ei fwydo fo. |
|
(Medfedenco) Mae'n biti gin i drosto fo, am dair noson heb ei fami. |
|
|
|
(Medfedenco) Mae'n biti gin i drosto fo, am dair noson heb ei fami. |
(4, 0) 1267 |
'Rydych chi wedi mynd yn ddiflas. |
(4, 0) 1268 |
Athronyddu y byddoch chi ers talwm, ond "yr hogyn bach, mynd adre, yr hogyn bach, mynd adre", cheir dim ond hyna gynnoch chi rwan. |
|
(Medfedenco) Dowch adre, Masia. |
|
|
|
(Medfedenco) Dowch adre, Masia. |
(4, 0) 1270 |
Ewch adre'ch hun. |
|
(Medfedenco) Ond cha i ddim ceffylau gin eich tad chi. |
|
|
|
(Medfedenco) Ond cha i ddim ceffylau gin eich tad chi. |
(4, 0) 1272 |
Cewch, mi gewch, ond ichi ofyn. |
|
(Medfedenco) Wel mi ofynna iddo fo, ac mi ddowch chithau fory? |
|
|
(4, 0) 1275 |
O'r gorau, o'r gorau, mi ddo i fory, 'rydych chi'n ddigon i... |
|
|
(4, 0) 1277 |
Be di hyn mam? |
|
(Polina) Mae ar Piotr Nicolaiefits isio cysgu yn ystafell Costia. |
|
|
|
(Polina) Mae ar Piotr Nicolaiefits isio cysgu yn ystafell Costia. |
(4, 0) 1279 |
Gadwch i mi, mi na i... |
|
(Polina) {Ag ochenaid.} |
|
|
(4, 0) 1296 |
Gadwch iddo fo, mam. |
|
(Polina) {Wrth Treplieff} |
|
|
|
(Polina) Mi wn i hynny trwy brofiad. |
(4, 0) 1301 |
Dyna chi wedi digio fo, 'doedd dim gofyn ichi ei flino fo. |
|
(Polina) Ond mae biti gin i drostach chi, Masia. |
|
|
|
(Polina) Ond mae biti gin i drostach chi, Masia. |
(4, 0) 1303 |
'Dydi hynny fawr o help imi. |
|
(Polina) Ond mae nghalon i'n gwaedu drostoch chi. |
|
|
|
(Polina) 'Rydw i'n gweld popeth ac yn dallt popeth. |
(4, 0) 1306 |
Ffolineb noeth. |
(4, 0) 1307 |
Chewch chi mo'r fath beth â chatiad diobaith ond yn unig mewn nofelau. |
(4, 0) 1308 |
Lol botes. |
(4, 0) 1309 |
Does dim gofyn i neb ymollwng a disgwyl rhywbeth i ddigwydd fel dyn ar lan y môr yn disgwyl am wynt teg. |
(4, 0) 1310 |
Os ydi cariad wedi sleifio i'r galon, allan ag o! |
(4, 0) 1311 |
Mae nhw wedi addo symud y gŵr acw i ardal arall; ac wedi inni ymadael, mi anghofiaf bopeth, gnaf, mi dynna i'r hen gariad yma o'r gwraidd. |
|
(Polina) Dyna Costia yn canu'r piana, arwydd ei fod o'n ddigalon. |
|
|
|
(Polina) Dyna Costia yn canu'r piana, arwydd ei fod o'n ddigalon. |
(4, 0) 1314 |
Mynd o'i olwg o, dyna'r peth mawr, mam. |
(4, 0) 1315 |
Os symudan nhw Simeon, mi fydda i wedi anghofio popeth cyn pen y mis – lol ydi'r cwbwl. |
|
(Medfedenco) Mae gin i chwech ohonyn nhw yn y tŷ, a phris y blawd wedi codi. |
|
|
(4, 0) 1325 |
Aethoch chi ddim eto? |
|
(Medfedenco) {Braidd yn euog.} |
|
|
(4, 0) 1329 |
Mae'n ddrwg gin i mod i rioed wedi'ch gweld chi. |
|
(Dorn) Wel, mae yna dipyn o newid; mae'n nhw wedi troi'r parlwr yn stydi. |
|
|
|
(Dorn) Wel, mae yna dipyn o newid; mae'n nhw wedi troi'r parlwr yn stydi. |
(4, 0) 1331 |
Mae'n fwy cyfleus i Constantin Gafrilits weithio yn y fan yma. |
(4, 0) 1332 |
Gall fynd allan i'r ardd, pan fyn, a myfyrio yno. |
|
(Sorin) Ble mae fy chwaer? |
|
|
|
(Trigorin) Masia Ilinitsna! |
(4, 0) 1428 |
Mae o'n nghofio i! |
|
(Trigorin) Wedi priodi? |
|
|
|
(Trigorin) Wedi priodi? |
(4, 0) 1430 |
Ydw, ers talwm. |
|
(Trigorin) Yn hapus? |
|
|
(4, 0) 1452 |
Tada, gadwch i Simeon gael ceffylau. |
(4, 0) 1453 |
Rhaid iddo fynd adre. |
|
(Shamraieff) {Yn ei dynwared.} |
|
|
|
(Shamraieff) Gellwch farnu eich hun, mae'n nhw newydd fod yn y stesion; 'does dim modd eu gyrru nhw allan eto heno. |
(4, 0) 1458 |
Ond mae gynnoch chi geffylau erill. |
|
|
(4, 0) 1460 |
'Does dim dichon eich trin chi. |
|
(Medfedenco) Mi gerdda i, Masia, wir... |
|
|
|
(Dorn) Gna, mym. |
(4, 0) 1492 |
Ydi pawb wedi talu? |
(4, 0) 1493 |
O'r gorau, dyma fi'n dechrau, dau ar hugain. |
|
(Arcadina) Ie. |
|
|
|
(Arcadina) Ie. |
(4, 0) 1495 |
Tri! |
|
(Dorn) Ie. |
|
|
|
(Dorn) Ie. |
(4, 0) 1497 |
Tri? |
(4, 0) 1498 |
Wyth! |
(4, 0) 1499 |
Un a phedwar ugain. |
(4, 0) 1500 |
Deg! |
|
(Shamraieff) Peidiwch bod ar gimint o frys. |
|
|
|
(Arcadina) Mi ges i'r fath dderbyniad yn Charcoff, nefoedd fawr, mae mhen i'n troi hyd y dydd hwn. |
(4, 0) 1503 |
Pedwar ar ddeg ar hugain. |
|
(Arcadina) A'r ovation a ges i gin y students. |
|
|
|
(Shamraieff) Wel, dyna rywbeth yn wir. |
(4, 0) 1510 |
Hanner cant. |
|
(Dorn) Hanner cant yn union? |
|
|
|
(Shamraieff) Mae o'n ei chael hi'n arw yn y papurau newydd. |
(4, 0) 1516 |
Dau ar bymtheg a thrigain. |
|
(Arcadina) 'Does dim isio iddo fo gymyd sylw ohonyn nhw. |
|
|
|
(Trigorin) Mae na rywbeth dieithr, annelwig yn ei waith, yn ymylu ar orffwylltra; dim un cymeriad byw! |
(4, 0) 1520 |
Un ar ddeg! |
|
(Arcadina) Piotr, ydych chi wedi blino? |
|
|
|
(Dorn) Mae'r J.P. yn cysgu. |
(4, 0) 1525 |
Saith! |
(4, 0) 1526 |
Deg a phedwar ugain! |
|
(Trigorin) Tawn i'n byw yn y fath blas, wrth lan y llyn, ydych chi'n meddwl y baswn yn sgwennu? |
|
|
|
(Trigorin) Mi fyddwn i'n drech na'r hen nwyd ma, nawn i ddim ond pysgota. |
(4, 0) 1529 |
Wyth ar hugain. |
|
(Trigorin) A dal brithyll neu slywen, dyna chi nefoedd ar y ddaear! |
|
|
|
(Arcadina) Mae f'amser i'n brin. |
(4, 0) 1540 |
Chwech ar hugain! |
|
(Shamraieff) {Wrth Trigorin.} |
|
|
|
(Trigorin) Na, dim o gwbwl. |
(4, 0) 1548 |
Chwech a thrigain! |
(4, 0) 1549 |
Un! |
|
(Treplieff) {Yn agor y ffenestr ac yn gwrando.} |
|
|
|
(Arcadina) Costia, caewch y ffenast na, mae na ddrafft. |
(4, 0) 1555 |
Wyth a phedwar ugain! |