| (Malachi) Mari, sychsoch chi ddim o nghefan-i yn hannar sych! | |
| (Jacob) Synnwn i damad nawr nad rai felna ma proffeswrs y coleg yn wishgo. | |
| (1, 0) 104 | Shwt ych-chi 'ma heno? |
| (Mari) {Yn gŵnio yn brysur.} | |
| (Mari) Dewch miwn, dewch miwn. | |
| (1, 0) 112 | 'D yw Mrs. Evans, Ty-capal, ddim wedi cynnu tamad o dân yn y vestry, na gola chwaith, ag on ni'n meddwl, os nag os gwaniath gita chi, y celsa-ni gynnal y pwyllgor yma. |
| (Malachi) Itha right, cymerwch gatar. | |
| (Malachi) Ia, ia, fe fyddwn yn fwy cysurus manny. | |
| (1, 0) 127 | Pwy ishai chi gynnu tân yn y rwm genol sy? |
| (1, 0) 128 | Fe fyddwn ni yn itha cysurus man hyn. |
| (Jacob) Wel byddwn, yn enw pob synnwyr. | |
| (Jacob) Ma gen-i welliant: 'r wy-i yn cynnyg fod gwr-y-ty, Malachi Williams, yn cymeryd y gatar. | |
| (1, 0) 145 | 'R wy'n eilio'r cynyciad. |
| (Jacob) Pob un o'r un farn?— | |
| (Malachi) Os ych-chi, Mari, yn mynd i wherthin ar ym mhen i, weta-i ddim gair arall. | |
| (1, 0) 167 | Galwch hi i gownt, Malachi, galwch hi i gownt; chi yw'r cadeirydd. |
| (1, 0) 168 | Ordor Mrs. Williams! |
| (Jacob) Ordor Mari! | |
| (Mari) Malachi, ngariad annwl-i, ôn-i'n meddwl dim drwg, trio'ch helpu chi ôn i. | |
| (1, 0) 179 | Ia, ia, Malachi, trio'ch helpu chi ôdd hi. |
| (1, 0) 180 | Dewch nawr, pitwch a pwti. |
| (1, 0) 181 | Dyw Mrs. Williams ddim wedi arfadd bod mewn pwyllgor, ond ar ol iddi ddod yn fwy cyfarwydd, fe all fod o help mawr i ni. |
| (1, 0) 182 | (Yn troi at MARI). |
| (1, 0) 183 | Chi'n gweld, Mrs. Williams, os byddwch chi yn cydweld â'r hyn ma'r sharatwr yn wêd, raid i chi waeddu "Clywch, clywch"—ma hynny yn g'londid mawr iddo-fa. |
| (Mari) {Yn ddiniwed iawn.} | |
| (Mari) O, 'r wy'n gweld. | |
| (1, 0) 186 | Dewch mlan, Malachi, dechreuwch eto. |
| (Malachi) {Yn codi.} | |
| (Malachi) Dyna chi 'to! | |
| (1, 0) 191 | Ond ych helpu chi ma-hi; cerwch mlan, wr. |
| (Malachi) Fel gwetas i, 'wy-i ddim llawar o sharatwr, ond ma ngalon-i yn y gwaith. | |
| (Obadiah) |Chair, chair|. | |
| (1, 0) 196 | Ordor, ordor. |
| (Jacob) Ordor, Mari. | |
| (Mari) Naddo, phenderfynws yr eclws ddim shwt beth. | |
| (1, 0) 208 | Wel, os na phenderfynws yr eclws, fe fuws sharad ymhlith y brotyr. |
| (Mari) Do, dair wthnos i bora Sul dwetha yn y cwrdd brotyr buws son gynta am 'steddfod, ontefa Malachi? | |
| (Obadiah) |Chair, chair|. | |
| (1, 0) 219 | Ordor, ordor. |
| (Jacob) {Yn gynhyrfus.} | |
| (Mari) O'r gora, er mwyn mynd ymlan, 'r wy'n folon tynnu'r gair 'celwdd' yn ol, ond... ôdd Jacob ddim yn gwêd y gwir. | |
| (1, 0) 232 | Cerwch mlan Jacob. |
| (Jacob) {Yn ffyrnig.} | |
| (Malachi) Wara hen blai yn y capal! | |
| (1, 0) 274 | Ma gen-i welliant. |
| (1, 0) 275 | 'R wy-i'n cynnyg yn bod ni'n cal consart. |
| (Jacob) Consart! talu arian mawr i ferched hannar nôth i ganu yn nhy Dduw! | |
| (Mari) Wel, ôdd capal Salam wedi penderfynu dros bump wthnos yn ol. | |
| (1, 0) 307 | O ble 'r ych-chi yn gallu gwêd 'na? |
| (Mari) 'D yw-a ddim ond peth glwas-i â'm clusta 'm hunan, Matthew. | |
| (Mari) Ta pun, dyna'r gwirionadd. | |
| (1, 0) 316 | 'D yn-ni ariod wedi cal unrhyw gymwynas oddiwrth aelota Salam. |
| (Malachi) Nag-yn, a nawr, gan 'i bod hi wedi mynd yn waetha waetha, 'd wy-i ddim yn gweld fod isha i ni bito cal 'steddfod. | |
| (Mari) Cerwch chi mlan â'r program, ond os gnewch chi ffwliad o chi 'ch hunen, arno-chi bydd y bai. | |
| (1, 0) 321 | 'R yn-ni yn fwy tebyg o nithir ffwliad o aelota Salam o beth dychrynllyd. |
| (Jacob) Mlan â'r program, mlan â'r program. | |
| (1, 0) 335 | Ho! 'r hen ganu, iefa? |
| (1, 0) 336 | 'R ych chi, Obadiah, wedi mynd yn getyn o slebyn oddiar enillsoch chi'r wobor 'na yn y |Penny Readings|. |
| (Obadiah) {Gyda gwên ddirmyg.} | |
| (Jacob) A thwisan ofnatw och chitha, Mari. | |
| (1, 0) 354 | Ordor, ordor. |
| (Mari) Der, der, fel ma'r hen fyd 'ma; ôn-i'n meddwl dim am gysgod Malachi prynny. | |
| (Malachi) Dewch nawr. | |
| (1, 0) 378 | Y peth cynta sy gita ni gofio pan yn dewish y prif-ddarn yw bod y byd-cerddorol yn symud ymlan. |
| (1, 0) 379 | Pob parch i'r "Blodeuyn bach" a phetha o'r fath, ond os yn-ni am ddangos yn bod ni yn y |front| gita cherddoriaeth, raid i ni ddewish dernyn |classical|. |
| (Obadiah) {Yn wawdlyd.} | |
| (Obadiah) Ha, ha! | |
| (1, 0) 382 | Os ych-chi, Obadiah, yn cretu y gallwch chi guddio'ch hanwybotath wrth wherthin, 'd ych-chi'n twyllo neb. |
| (1, 0) 383 | Ma isha rwpath mwy na |phitchfork|, cofiwch, i nithir cerddor. |
| (Malachi) Dyna glatchan yn 'i lle, Matthew. | |
| (Jacob) Shwt ddernyn yw dernyn—beth och-chi yn 'i alw fa, Matthew? | |
| (1, 0) 388 | |Classical|, dernyn |classical|. |
| (Jacob) Ia, dyna fe, shwt beth yw-a? | |
| (Obadiah) Fe licswn-i glwad Mr. Bifan yn esbonio'r gair |classical|. | |
| (1, 0) 392 | Wel, nawr ta, i fi gal sponio. |
| (1, 0) 393 | Ffordd galla-i ddangos i chi nawr, dernyn |classical|—dernyn—na, ddaw hi ddim felna chwaith. |
| (1, 0) 394 | Dernyn—miwn ffordd o wilia—dernyn—chi'n gweld, ma-hi fel hyn yn gwmws os nag ych chi'n gyfarwdd iawn â cherddoriath, yn enwetig yr hen nodiant, 'd ôs dim shwt beth a'ch doti chi i ddeall beth yw |classical|. |
| (Obadiah) {Yn fuddugoliaethus.} | |
| (Jacob) Allwch chi ddim roi engraifft i ni, pwy ddernyn ôdd ar ych meddwl chi? | |
| (1, 0) 399 | Wel, dyna'r dernyn ôdd ar ym meddwl i, "Worthy is the Lamb." |
| (Malachi) O, Sisnag, iefa? | |
| (Malachi) O, Sisnag, iefa? | |
| (1, 0) 401 | Ia, Sisnag yw-a. |
| (1, 0) 402 | Atnod o'r Scrythur yw'r geira. |
| (Malachi) Iefa'n wir. | |
| (Malachi) Shwt ma'r Ysgrythur yn canu yn Sisnag, Matthew? | |
| (1, 0) 405 | Wel, ma'n raid cyfadda, 'dyw-hi ddim 'r un peth. |
| (Malachi) Dyna-fe lwchi, Cwmrag yw iaith crefydd, ontefa? | |
| (1, 0) 429 | 'D os dim cerddoriath |glassical| i gal yn Gwmrag. |
| (Obadiah) Ho! dyna Gymro, dyna Gymro; son am anwybotath! | |
| (Mari) |Classical| ne bito, 'r wy-i am gal y dernyn yna. | |
| (1, 0) 432 | Ma'n ddrwg gen-i fynd yn ych herbyn chi, ond fel cerddor ma'n rhaid i fi fod yn gydwybotol. |
| (1, 0) 433 | 'R wy-i'n cynnyg "Worthy is the Lamb." |
| (Malachi) Os yma rywun yn eilio'r cynyciad? | |
| (Obadiah) Nagos! | |
| (1, 0) 437 | Mannars, Obadiah, mannars os gwelwch chi'n dda. |
| (Malachi) Ryw gynyciad arall? | |
| (1, 0) 440 | Os nagw-i yn cal ym ffordd gita'r gerddoriath, dyma fi'n mynd sha thre. |
| (Obadiah) Clywch, clywch. | |
| (Mari) Otych-chi'n cofio'r llythyron caru o'ch chi'n arfadd hela ato-i, Malachi? | |
| (1, 0) 495 | Ordor, ordor. |
| (Mari) Der, der, dyna garwr ôdd Malachi, a'r llythyron ta, 'rwy-i'n cretu y gallaswn-i atrodd rai o honyn nhw nawr air am air. | |
| (Obadiah) Cyn mynd ymlan, 'r wy-i am ddoti un amod lawr, a dyma fe: yr oll o'r cyfansoddiata miwn barddoniath a ryddiath i'w hysgrifennu yn ol yr orgraff newydd. | |
| (1, 0) 503 | Ma-fa'n wilia'n gwmws fe tsa fa wedi llyncu dicshnari. |
| (Obadiah) Dyma gyfla bendigetic i ni ddangos yn bod ni'n ddynon gwybotus a diwyllietic. | |
| (Mari) Beth gynllwn yw orgraff? | |
| (1, 0) 507 | Orgraff—O, ffordd smala o spelian y Gwmrag. |
| (Mari) Wel, ma'n raid gen-i ta orgraff ôdd gita Malachi yn 'i lythyron caru. | |
| (Mari) Wel, ma'n raid gen-i ta orgraff ôdd gita Malachi yn 'i lythyron caru. | |
| (1, 0) 509 | |Chair|, |chair|. |
| (Jacob) Ordor, ordor. | |
| (Jacob) Er mwyn mynd mlan, 'r wy i'n dymuno cynnyg gwobor o gini am y Bryddest ora. | |
| (1, 0) 525 | Dyna ryw synnwyr nawr. |
| (Malachi) Ar bwy destun, Jacob? | |
| (Malachi) Os yma rywun yn diall Obadiah? | |
| (1, 0) 545 | 'R wy-i'n cretu mod i yn 'i ddiall-a wath ma'r hen grotyn 'na sy gen i yn clepran petha tepyg amball waith. |
| (1, 0) 546 | A nawr, er mwyn i ni ddangos yn bod ni yn ddynon gwybotus a diwyllietic, yn diall ysbryd yr ôs—er mwyn i ni gal testun |realistic|, ac er mwyn pleso Obadiah, 'rwy-i'n cynnyg gwobor o gini am yr awdl ora ar "Dwlc Mochyn." |
| (Obadiah) Tsa chi'n wrboneddig, a thicyn o synnwyr cyffretin yn ych pen chi, fe ddiallsach ar unwaith mai nid dyna on-i'n feddwl. | |
| (Malachi) 'Rych chi lawn cynddrwg a Mari. | |
| (1, 0) 564 | Ma fa lawar gwath. |
| (Malachi) {Yn troi at JACOB a MATTHEW.} | |
| (Malachi) A os ôs hawl gita ni i ddiaeloti Mari ma hawl gita ni i ddiaeloti Obadiah. | |
| (1, 0) 572 | Clywch, clywch. |
| (Malachi) 'D yw Mari a Obadiah yn ddim byd ond rhwystyr, a wetyn, ma'n well i ni idd 'i diaeloti nhw. | |
| (Mari) A dyma beth sy'n dod o gal 'steddfod miwn |spite| yn erbyn capal arall. | |
| (1, 0) 577 | Nid 'steddfod |spite| fydd hi. |
| (1, 0) 578 | Ma gita ni gystlad hawl a nhw i gynnal 'steddfod ar ddydd Calan. |
| (Mari) Fuoch chi'n gofyn i aelota Salam i gynnal 'u 'steddfod ar ryw ddwarnod arall? | |
| (1, 0) 606 | Malachi! |