|
|
|
|
(1, 0) 11 |
Pam 'rydych chi'n gwisgo du bob amser? |
|
(Masia) Fel arwydd o alar, mae mywyd i'n drist. |
|
|
|
(Masia) Fel arwydd o alar, mae mywyd i'n drist. |
(1, 0) 13 |
Sut y gall hynny fod? |
|
|
(1, 0) 15 |
Fedra i ddim dallt. |
(1, 0) 16 |
Rydych yn iach, 'dydi'ch tad ddim yn gyfoethog, mae'n wir, ond mae gynno fo ddigon at ei fyw, mae'n gletach o lawer arna i, dwy bunt a chweswllt yn y mis o gyflog, a rhaid iddyn nhw gael rhan o'r rheini at fy mhensiwn; ond 'dydw i ddim yn gwisgo du. |
|
(Masia) 'Does dim a nelo arian â'r peth. |
|
|
|
(Masia) Gall y tlawd fod yn hapus. |
(1, 0) 19 |
Digon gwir ar bapur; ond nid fel yna y mae hi pan driwch chi fyw; dyna fi a mam a dwy chwaer a mrawd bach yn gorfod byw ar ddwy bunt a chweswllt y mis. |
(1, 0) 20 |
Rhaid cael bwyd a llyn, debyg? |
(1, 0) 21 |
Te a siwgr a baco; go gyfyng yntê? |
|
(Masia) {Â'i llygad ar y llwyfan.} |
|
|
|
(Masia) Mi fydd y ddrama yn dechrau cyn hyn. |
(1, 0) 24 |
Bydd. |
(1, 0) 25 |
Mi fydd Zarietsnaia yn actio, a Chonstantin Galfrilofits ydi'r awdur. |
(1, 0) 26 |
Mae nhw'n caru ei gilydd, a bydd eneidiau'r ddau yn llifo ynghyd yn eu hymdrech i roi mynegiant i'r un campwaith; on'd oes dim a FIX dynn ein heneidiau ni at ei gilydd. |
(1, 0) 27 |
'Rwy'n eich caru, fedra i ddim aros yn y tŷ yn fy hiraeth amdanoch; byddaf yn cerdded pedair milltir bob dydd i gael golwg arnoch a phedair milltir yn ôl, ond 'rydych |chi| yn hollol ddidaro. |
(1, 0) 28 |
Debyg iawn, 'does gin i ddim arian, ac mae gin i deulu mawr. |
(1, 0) 29 |
Sut y gellir disgwyl i eneth briodi dyn, ac yntau heb ddigon o fwyd yn y tŷ. |
|
(Masia) Lol i gyd. |
|
|
|
(Masia) Cymwch binsiad. |
(1, 0) 35 |
Na, fydda i ddim. |
|
(Masia) Mae'n fwll, cawn ddrycin yn y nos. |
|
|
(1, 0) 54 |
Cofiwch adael inni wbod mewn pryd. |
|
(Sorin) Hynny yw, bydd y ci yn udo trwy'r nos heno eto. |
|
|
|
(Arcadina) 'Don i ddim yn meddwl bod yn gas. |
(1, 0) 333 |
'Does dim dichon ysgaru enaid a mater, 'dydi'r enaid ei hun, mae'n debyg, ddim ond cyfuniad o atomau materol. |
|
|
(1, 0) 335 |
Eitha peth, wyddoch chi, fyddai sgwennu drama a'i hactio, i ddangos sut y mae dyn fel fi yn byw. |
(1, 0) 336 |
Bywyd caled ydi bywyd athro, ie, bywyd caled iawn. |
|
(Arcadina) Digon gwir; ond gadwch inni sôn am rywbeth heblaw'r ddrama ac atomau ar noson mor ardderchog â heno. |
|
|
|
(Shamraieff) Ie, gryn wythawd "Bravo, Silfa", nid cantwr, ond aelod distadl o'r côr. |
(1, 0) 434 |
Be di cyflog aelod o'r côr? |
|
(Dorn) {Ar ei ben ei hun.} |
|
|
|
(Dorn) 'Does dim eisiau dallt, mae'r peth yn rhy blaen. |
(2, 0) 581 |
Mi ddylai Piotr Nicolaiefits roi gorau i smocio. |
|
(Sorin) Lol. |
|
|
(3, 0) 984 |
Dyma ichi bos: yn y bore ar bedwar troed, ganol dydd ar ddau droed, yn yr hwyr ar dri throed... |
|
(Sorin) {Yn chwerthin.} |
|
|
|
(Sorin) Diolch yn fawr ichi, ond mi fedra i gerdded fy hun. |
(3, 0) 988 |
Dowch, dowch, dim lol! |
|
|
|
(Sorin) {Â allan.} |
(3, 0) 1187 |
Mi gerdda innau i'r stesion, i'ch gweld yn cychwyn. |
(3, 0) 1188 |
'D oes na fawr o ffordd. |
|
|
|
(Masia) Mae'r hen ŵr yn holi am Costia bob munud, fedr o ddim byw hebddo fo. |
(4, 0) 1251 |
Mae arno ofn bod yn unig. |
|
|
(4, 0) 1253 |
Y fath dywydd ofnadwy, ac wedi para am ddeuddydd hefyd. |
|
(Masia) Mae tonnau fel mynyddoedd ar y llyn. |
|
|
|
(Masia) Mae tonnau fel mynyddoedd ar y llyn. |
(4, 0) 1255 |
Mae'n dywyll yn yr ardd. |
(4, 0) 1256 |
Rhaid deud wrthyn nhw am dynnu'r stage 'cw i lawr; mae hi'n llwm a hagr fel skeleton a'r llen yn fflapio yn y gwynt. |
(4, 0) 1257 |
Pan ddois i heibio neithiwr, 'roedd fel tae rhywun yn crio yno. |
|
(Masia) Felly wir. |
|
|
|
(Masia) Felly wir. |
(4, 0) 1259 |
Gadwch inni fynd adre, Masia. |
|
(Masia) Na, 'rydw i am fwrw'r nos yma. |
|
|
(4, 0) 1262 |
Dowch Masia. |
(4, 0) 1263 |
Meddyliwch am yr hogyn bach, mae arno isio bywyd feallai. |
|
(Masia) Lol i gyd. |
|
|
|
(Masia) Gall Matriona ei fwydo fo. |
(4, 0) 1266 |
Mae'n biti gin i drosto fo, am dair noson heb ei fami. |
|
(Masia) 'Rydych chi wedi mynd yn ddiflas. |
|
|
|
(Masia) Athronyddu y byddoch chi ers talwm, ond "yr hogyn bach, mynd adre, yr hogyn bach, mynd adre", cheir dim ond hyna gynnoch chi rwan. |
(4, 0) 1269 |
Dowch adre, Masia. |
|
(Masia) Ewch adre'ch hun. |
|
|
|
(Masia) Ewch adre'ch hun. |
(4, 0) 1271 |
Ond cha i ddim ceffylau gin eich tad chi. |
|
(Masia) Cewch, mi gewch, ond ichi ofyn. |
|
|
|
(Masia) Cewch, mi gewch, ond ichi ofyn. |
(4, 0) 1273 |
Wel mi ofynna iddo fo, ac mi ddowch chithau fory? |
|
(Masia) {Yn cymryd pinsiad o snisin.} |
|
|
|
(Polina) Mae hen bobol fel plant. |
(4, 0) 1283 |
Mi 'dwi'n mynd. |
(4, 0) 1284 |
Nos dawch, Masia. |
(4, 0) 1285 |
Nos dawch, mam. |
|
|
|
(Masia) Os symudan nhw Simeon, mi fydda i wedi anghofio popeth cyn pen y mis – lol ydi'r cwbwl. |
(4, 0) 1318 |
Mae gin i chwech ohonyn nhw yn y tŷ, a phris y blawd wedi codi. |
|
(Dorn) Go gyfyng, yntê. |
|
|
|
(Dorn) Go gyfyng, yntê. |
(4, 0) 1320 |
Digon hawdd i chi fod yn ddireidus – mae gynnoch chi lond tŷ o arian. |
|
(Dorn) Arian wir! |
|
|
(4, 0) 1327 |
Sut y medra i fynd heb gerbyd? |
|
(Masia) {Dan ei llais yn chwerw.} |
|
|
|
(Treplieff) Na, dim o'r fath beth. |
(4, 0) 1368 |
Pa dre oedd yr orau gynnoch chi pan oeddech chi'n rhodio'r byd? |
|
(Dorn) Genoa. |
|
|
|
(Treplieff) Mae Simeon Sinionofits yn deud ei fod wedi ei gweld hi neithiwr ar y cae, rhyw filltir a hanner o'r tŷ ma. |
(4, 0) 1402 |
Do, mi gwelais i hi, yn mynd tua'r dre. |
(4, 0) 1403 |
Mi dynnais fy het iddi a gofyn iddi pam na ddoi hi i edrych amdanom ni, ac mi ddeudodd hithau ei bod hi am ddwad. |
|
(Treplieff) Ddaw hi ddim. |
|
|
|
(Masia) 'Does dim dichon eich trin chi. |
(4, 0) 1461 |
Mi gerdda i, Masia, wir... |
|
(Polina) {Ag ochenaid.} |
|
|
|
(Polina) Dowch, gyfeillion. |
(4, 0) 1466 |
'Does na ddim ond pedair milltir. |
(4, 0) 1467 |
Nos dawch. |
|
|
(4, 0) 1469 |
Nos dawch, mam bach. |
(4, 0) 1470 |
Faswn i ddim yn aflonyddu ar neb oni bai am yr hogyn bach... |
(4, 0) 1471 |
Nos dawch, bawb ohonoch. |
(4, 0) 1472 |
(Exit.) |