|
|
|
(Robin) Ac yn fwy na hynny mae'r achos hwn yn garreg filltir yn hanes brwydr yr unigolyn. |
|
|
|
(Catherine) Hy, cath wedi cael ei chaneri neithiwr debyg. |
(1, 0) 513 |
Haia, smai? |
|
(Anwen) Mae Catherine down yn y dymps. |
|
|
|
(Catherine) Mae'n galad ar rei 'sdi. |
(1, 0) 516 |
Be' ti'n feddwl? |
|
(Anwen) Sut oedd Dafydd neithiwr? |
|
|
|
(Catherine) 'Roedd hi'n galad arno fynta hefyd dwi'n siŵr. |
(1, 0) 519 |
Be' gyth... |
|
(Catherine) Am fod 'i 'leave' o wedi gorffen o'n i'n 'i feddwl siŵr. |
|
|
|
(Catherine) Nôl i'r ffrynt heddiw ia? |
(1, 0) 522 |
Ia. |
|
(Catherine) Join ddy clyb 'ta, 'ngenath i. |
|
|
|
(Catherine) Join ddy clyb 'ta, 'ngenath i. |
(1, 0) 524 |
Be'? |
|
(Catherine) Clwb dim dynion 'de? |
|
|
|
(Catherine) 'Choelia i ddim yn fy mywyd. |
(1, 0) 531 |
Dim ond 'rhen Sami wirion sy' na. |
(1, 0) 532 |
Paid â mynd yn rhy ecseited cyw. |
|
(Catherine) {Gan fynd ato.} |
|
|
|
(Catherine) O, ti'n rel llo gwlyb yn dwyt? |
(1, 0) 574 |
Nid rhoi bwyd i'r gath wyt ti sdi. |
|
(Catherine) Faint ydi dy oed di Sami? |
|
|
|
(Sami) Ia. |
(1, 0) 582 |
Mi rwyt ti'n ddyn felly yn dwyt? |
|
|
|
(Sami) Y? |
(1, 0) 586 |
Yn y rhyfel? |
|
(Catherine) Dwyt ti ddim yn ffarmwr yn nagwyt, a dwyt ti ddim yn conshi ─ fasa fo ddim yn gw'bod be' mae hynny'n ei feddwl. |
|
|
|
(Sami) 'Nes... nes i fethu'r test. |
(1, 0) 590 |
Methu'r medical ia? |
|
(Sami) Ia..a. |
|
|
|
(Catherine) {Gan ei ollwng yn swp ar lawr.} |
(1, 0) 599 |
Dy ben di fel rwdan. |
|
(Anwen) 'Fasat ti ddim yn gw'bod pa ffor'i ddal gwn. |
|
|
|
(Anwen) Yn berig bywyd. |
(1, 0) 604 |
Dowch, genod ─ mi awn ni i chwilio am ddyn go iawn ─ nid rhyw frych o foi fel hwn. |