|
|
|
(Jared) {Gan edrych ar y plaen ar ol plaenio ' ychydig.} |
|
|
|
(Doctor Huws) Mae wedi dod yma i weld sut mae Richard Davis. |
(3, 0) 936 |
Ryw'n gofyn i chi scusio fi'n dod i tŷ chi, Mr. Harris, ond oedd yn ddrwg mawr gen i clywed fod Dic—bod Richard wedi brifo mor dost, ac wrth y cownt ma Doctor yn rhoi, ma fo'n |case serious| iawn. |
|
|
(3, 0) 938 |
Merch Richard, yntê? |
(3, 0) 939 |
Ca i deyd gair bach yn |private| â hi, Mr. Harris? |
(3, 0) 940 |
Bydda i dim ond chydig munuda. |
|
(Mr Harris) Wrth gwrs, Mr. Blackwell. |
|
|
|
(Mr Harris) {A MARGED a Mr. HARRIS a'r DOCTOR i'r chwith.} |
(3, 0) 943 |
Nel Davis, ma'n drwg gin i dros ti a tad ti. |
(3, 0) 944 |
Oedd o dim yn |friends| â fi ers blynyddoedd, achos ti'n gwbod bod o'n portsio ar tir fi. |
|
(Nel) Peidiwch a deyd gair yn erbyn nhad i heno. |
|
|
|
(Nel) Peidiwch a deyd gair yn erbyn nhad i heno. |
(3, 0) 946 |
O dim gair. |
(3, 0) 947 |
Ond dylat ti cofio ma fi daru cadw fo o'r jêl drw'r blynyddoedd. |
(3, 0) 948 |
Basa fo yn jêl cant o weithia ond bod fi yn safio fo. |
|
(Nel) Wyddwn i mo hynny. |
|
|
|
(Nel) Wyddwn i mo hynny. |
(3, 0) 950 |
Ma fo'n |right| gwir. |
(3, 0) 951 |
Daru o deyd rhw dro bod fi a fo yn perthynas bychain i'n gilydd? |
(3, 0) 952 |
Wel mi oedd o yn perthyn pell i fi, a fi yn rhoi |job| da iddo fo yn y Plas pan oedd o llanc ifanc, ond fe ath o i meddwi'n |shocking|, a dyna rheswm iddo mynd |off| o'r Plas. |
(3, 0) 953 |
|Pity, Pity!| |
(3, 0) 954 |
Ma Doctor am i fi deyd i ti fod |case| ma yn |serious| iawn. |
|
(Nel) {Ar ei thraed.} |
|
|
(3, 0) 958 |
Paid ti torri calon di, Nel Davis, fi gofalu am ti ar ol i tad di mynd. |
|
(Nel) {â'i phen ar y bwrdd.} |
|
|
|
(Nel) O Nhad! |
(3, 0) 961 |
Paid ti upseto dy hun—fi gofalu am ti. |
(3, 0) 962 |
Fi'n gyrru di |off| i Liverpool ne London at pobl caredig i dysgu ti bod yn nyrs ne rhwbath. |
(3, 0) 963 |
Cei di dim bod isia dim a fi talu popeth. |
(3, 0) 964 |
Ti dod i'r Plas heno, |housekeeper| fi'n gwbod sut i bod yn garedig. |
(3, 0) 965 |
Mi gnei di dod, Nel Davis, yn gnei di? |
(3, 0) 966 |
Ma |trap| fi wrth y drws i mynd â ti i'r Plas at |housekeeper| fi. |
(3, 0) 967 |
Ti yn gneud dy hun yn parod i dod yn |trap| at |housekeeper| yn y munud a fi yn cael |chat| bychan â Doctor. |