|
|
|
(Ned) Dewch fechgyn, rhaid mynd â'r bywyd-fad mâs. |
|
|
|
(Dic) Dyma fi yn mynd, mam. |
(1, 0) 33 |
Rhaid i fi gael eu gweld yn tynnu'r bad mâs, ac yn mynd ag e' i'r dŵr. |
|
|
(1, 0) 43 |
O 'r annwl bach! |
(1, 0) 44 |
Mae hi'n ofnadwy 'r ochor arall i'r graig. |
(1, 0) 45 |
Mae'r tonnau'n gynddeiriog, a'r gwynt yn wallgo'─fe fuo i bron â chael fy chwythu i'r môr. |
|
(Shan) Odi nhw'n barod? |
|
|
|
(Shan) Dyna |rocket| arall o'r llong. |
(1, 0) 50 |
Edrychwch, dyna'r bad allan! |
|
|
(1, 0) 52 |
Hwre! |
(1, 0) 53 |
Pob lwc, fechgyn! |
|
(Mary Jane) Dyma fi'n mynd lawr yn nês at y dŵr. |
|
|
|
(Shan) Y nef a'u bendithio! |
(1, 0) 68 |
Dyna fe yn y dŵr! |
(1, 0) 69 |
A welwch chi Capten Jones wrth y llyw, fel mae e' wedi bod pob tro mae'r bad wedi mynd allan am yn agos i ugain mlynedd? |
|
(Pegi) Y nefoedd a'u hachub hwynt! |
|
|
|
(Sal) Sydd mewn enbydrwydd ar y môr." |
(1, 0) 93 |
Welwch chi'r bad? |
(1, 0) 94 |
Mae hi'n galed arno! |
(1, 0) 95 |
Dyna'r don drostynt! |
(1, 0) 96 |
Na, dyna fe i'r golwg eto! |
|
(Mary Jane) Wel, gwedwch y gwir! |
|
|
|
(Shan) {Yn croesi draw at dau gwraig sy'n llechu gerllaw'r graig.} |
(1, 0) 128 |
A welwch chi'r bad 'nawr yn rhywle? |
|
(Beti) Na, mae'r tonna' yn hy uchel. |
|
|
|
(Jenny) Ydych chwi'n credu y daw'r bad 'nol â 'nhad heno? |
(1, 0) 159 |
Daw, wrth gwrs, er na bu dy dad mâs erioed ar waeth noswaith na heno. |
|
(Bess) Welwch chi'r bad? |
|
|
|
(Shan) B'le mae'r bad, a sut mae ar y llong druan? |
(1, 0) 184 |
Wn i ddim yn wir, wela i ddim. |
|
(Beti) O 'mhlant bach i─a ddaw eich tad 'nol? |
|
|
|
(Sal) {Yn mynd ychydig bach naill ochr, ac i'w gweled fel petai'n gweddio.} |
(1, 0) 188 |
Ust! clywch, maent yn canu. |
|
(Mari) Nage, sŵn y tonnau yn taro ar y graig wyt ti'n glywed. |
|
|
|
(Mari) Nage, sŵn y tonnau yn taro ar y graig wyt ti'n glywed. |
(1, 0) 190 |
Canu maent yn wir. |
(1, 0) 191 |
Ust! |
(1, 0) 192 |
Clywch! |
|
|
|
(Bess) Na, ond maent yn tynnu at y llong. |
(1, 0) 199 |
Ow! o mam annwl! |
(1, 0) 200 |
Dyna'r llong wedi taro'r graig! |
|
(Mary Jane) O'r trueiniaid bach! |
|
|
|
(Pegi) Welwch chi e'? |
(1, 0) 208 |
Na, mae'r cyfan wedi ei guddio gan y tonna'. |
|
|
(1, 0) 228 |
Hwre! dyna dri wedi cyrraedd y lan. |
(1, 0) 229 |
Whaff, Pegi a Beti, mae Sam ac Ifan draw fan yna! |
|
(Bess) Oes yna rywun arall i'w weld? |
|
|
|
(Mari) O! mi af yn ddwl, af yn wir! |
(1, 0) 243 |
Dewch, chi'r dynion! |
(1, 0) 244 |
Gwnewch rywbeth yn rhwydd. |
(1, 0) 245 |
Mae hi ar ben arno, dewch ar unwaith. |
(1, 0) 246 |
Y dyn bach yn ymladd â'r tonnau, a neb yn mynd i'w waredu! |
|
(Tim Ned) All neb ei achub a'r môr fel y mae heno. |
|
|
|
(Bess) |Poor fellow|, yn wir! |
(1, 0) 254 |
Beth wyt ti'n 'neud, Bess? |
|
(Sam Caleb) Does yma'r un raff, ac ni all neb fynd heb raff. |
|
|
|
(Sal) Beth os mai Wil ni sydd fan draw ar ei oreu druan bach, yn treio dod 'nol ataf fi a'r plant. |
(1, 0) 275 |
Clymwch hwynt i gyd gyda'i gilydd. |
|
|
(1, 0) 277 |
Jenny fach, edrych am raff, wnei di, a gofyn i'r plant dy helpu di. |
|
(Jenny) O'r gore. |
|
|
|
(Bess) Gwelaf, mae'n cadw 'mlaen, ond mae'n galed arno, druan bach! |
(1, 0) 286 |
'Nawr am danat ti, Bess. |
(1, 0) 287 |
Dyna fe! |
|
|
(1, 0) 289 |
Dere â rhagor, Mary Ann! |
(1, 0) 290 |
C'lymwch ymlaen. |
(1, 0) 291 |
Dyna fe! |
|
(Mari) Cofiwch roi clwm cryf iddi. |
|
|
|
(Mari) {Yn mynd allan.} |
(1, 0) 298 |
Pob lwc i chi. |
(1, 0) 299 |
Dewch ag e' 'nol! |
(1, 0) 300 |
Cofiwch dynnu'r rhaff os byddwch am ddod 'nol. |
|
(Shan) {Yn galw} |
|
|
|
(Jenny) Dyma raff o fad Shôn Bifan. |
(1, 0) 309 |
Rhowch glwm cryf arni. |
|
|
|
(Tomi Bach) Dyna nhw o'r golwg, dan y don! |
(1, 0) 315 |
O'r annwl! beth os boddant gyda'r lleill! |
(1, 0) 316 |
Rhowch y rhaff allan─digon o honi! |
|
(Shan) Na, foddant hwy ddim─dal dy afal yn y rhaff, Nel. |
|
|
|
(Sal) Dal dy afal yn y Dwyfol, ond paid ag anghofio y rhaff ddynol sydd yn dy law. |
(1, 0) 323 |
Isht! |
(1, 0) 324 |
Beth oedd y sŵn yna? |
(1, 0) 325 |
Dyna fe eto! |
|
|
(1, 0) 327 |
Welwch chi rywbeth? |
|
(Mary Jane) Na, ond dyna floedd eto. |
|
|
|
(Shan) Dewch, tynnwch ferched, tynnwch! |
(1, 0) 336 |
'Nawr, pawb gyda'i gilydd! |
|
(Sali Wat) {Yn dod atynt.} |
|
|
|
(Sali Wat) {Yn tynnu gyda GWENNO.} |
(1, 0) 347 |
Tynnwch! |
(1, 0) 348 |
Eto! |
(1, 0) 349 |
"Diolch iddo, byth am gofio llwch y llawr!" |
|
(Tomi) {Yn rhedeg i mewn} |
|
|
|
(Shan) Cer i 'mofyn Dr. Williams, a dere ag e' i dŷ Mari a Bess! |
(1, 0) 357 |
'Nawr, chi nad ydych yn tynnu'r rhaff, ewch lawr i'w cwrdd, a chariwch y dyn i'r tŷ agosaf ─tŷ Mari a Bess yw hwnnw! |
|
(Mary Jane) Gwenno, dere i ni fynd i'r tŷ i roi pethau yn barod erbyn daw'r merched 'nol â'r baich dynol! |
|
|
(1, 0) 366 |
Cofia, Mary Jane, fod yna ddigon o ddillad sych, a thân mawr, a dŵr berw yn barod. |
(1, 0) 367 |
Mae Bess yn cadw'r dillad glân yn y cas-an-drors. |
|
(Gwenno) {Yn ateb o bell.} |
|
|
|
(Beti) Pwy yw e'? |
(1, 0) 403 |
Ben, brawd Mari a Bess. |
(1, 0) 404 |
Dyna ryfedd mae pethau yn digwydd! |