|
|
|
|
(0, 1) 4 |
Lei. |
|
|
(0, 1) 6 |
Lei. |
|
|
(0, 1) 8 |
Lei! |
|
(Lei) Be rŵan? |
|
|
|
(Lei) Be rŵan? |
(0, 1) 10 |
Witshad eiliad. |
|
(Lei) Eto? |
|
|
|
(Lei) Eto? |
(0, 1) 12 |
Dwi'n |knackered|. |
|
(Lei) Ar siwrne bach fel hyn? |
|
|
|
(Lei) Ar siwrne bach fel hyn? |
(0, 1) 14 |
Swirne bach? |
(0, 1) 15 |
Dani ar y 20ed-rywbeth llawr. |
|
(Lei) Dani bron yno. |
|
|
|
(Lei) Dani bron yno. |
(0, 1) 17 |
Oni'm yn gwbod mai'r llawr ucha' oedd o. |
|
(Lei) Penthouse suite ddim yn rhoi cliw i chdi? |
|
|
|
(Lei) Penthouse suite ddim yn rhoi cliw i chdi? |
(0, 1) 19 |
Ddylsa ni 'di cymryd y lifft. |
|
(Lei) Mae na gamerâu yn y lifft. |
|
|
|
(Lei) Mae na gamerâu yn y lifft. |
(0, 1) 21 |
Fysa ni'm 'di medru malu nhw? |
|
(Lei) Mae nhw 'di cysylltu i'r wê, y twpsyn. |
|
|
|
(Lei) Dora gynnig arna fo. |
(0, 1) 30 |
Dwi'n hanner marw. |
(0, 1) 31 |
Dora funud i mi ddal yng ngwynt! |
|
(Lei) Fedri di ddal dy wynt tra ti'n pigo'r clo. |
|
|
|
(Lei) Dio'm yn cymryd fawr o ymdrech. |
(0, 1) 34 |
Gwna di fo 'ta! |
|
|
(0, 1) 36 |
Mae'n llaw i'n crynu. |
(0, 1) 37 |
Sbia. |
(0, 1) 38 |
Dwi'n chwysu fel y diawl! |
(0, 1) 39 |
Dauddeg saith llawr! |
(0, 1) 40 |
Dwi 'rioed 'di bod mor bell fyny a hyn. |
|
(Lei) Cachwr! |
|
|
|
(Lei) Gymrodd oes i mi gyrradd nôl. |
(0, 1) 53 |
Odd fy nhŷ i draws y lôn o'r ysgol. |
|
(Lei) Dim syndod bod ti'n lwmp fawr dew. |
|
|
|
(Lei) |Corwynt Bach|! |
(0, 1) 59 |
'Swn i 'di gallu dewis y cymeriad mwya cyflym ond wnes i ddim naddo! |
(0, 1) 60 |
Dwi'm yngalw'n hun y |Teithiwr Hudol|. |
|
(Lei) Pwy ffwc 'di'r |Teithiwr Hudol|? |
|
|
|
(Lei) Ti'n |obsessed|. |
(0, 1) 64 |
Dai Zong ydi'r |Teithiwr Hudol|. |
(0, 1) 65 |
Y Meistr Dai. |
|
(Lei) Reit. |
|
|
|
(Lei) Reit. |
(0, 1) 67 |
Mae'n gallu rhedeg 400 cilomedr mewn diwrnod! |
|
(Lei) Pwy sa'n ennill mewn ffeit - |Corwynt Bach| neu'r |Teithiwr Hudol|? |
|
|
|
(Lei) Pwy sa'n ennill mewn ffeit - |Corwynt Bach| neu'r |Teithiwr Hudol|? |
(0, 1) 69 |
|Teithiwr Hudol|. |
(0, 1) 70 |
Heb os nac oni bai. |
(0, 1) 71 |
Ond … y |Corwynt Bach| tisio bod yn ffrindiau efo. |
(0, 1) 72 |
Mae o'n cynnal y partis gorau yn y byd a'n gwahodd bobl i giniawa a dathlu a dawnsio, |
(0, 1) 73 |
byw bywyd go iawn! |
|
(Lei) A be am y cymeriad arall odda ti'n sôn am gynna? |
|
|
|
(Lei) Shi — rwbath. |
(0, 1) 76 |
Shi Qian. |
|
(Lei) Ia, fysa fo'n curo y |Teithiwr Hudol|? |
|
|
|
(Lei) Ia, fysa fo'n curo y |Teithiwr Hudol|? |
(0, 1) 78 |
Nasa, Dai y |Teithiwr Hudol| 'sa'n ennill eto. |
(0, 1) 79 |
Mae gyn y Meistr Dai kung fu gora'n y wlad. |
(0, 1) 80 |
A mae'n ardderchog am redeg. |
(0, 1) 81 |
Yr unig beth gallith Shi Qian wneud sy'n dda ydi dringo coed a to tai. |
(0, 1) 82 |
Mae'n ysgafn a chwim fel llygoden fach. |
(0, 1) 83 |
Ti di darllen y bennod amdano fo'n dwyn yr arfwisg aur? |
|
(Lei) Ocê, dyna ddigon o frêc dwi'n meddwl. |
|
|
|
(Lei) Ocê, dyna ddigon o frêc dwi'n meddwl. |
(0, 1) 85 |
O, mae Shi Qian yn anhygoel. |
(0, 1) 86 |
Mor ddyfeisgar yn dwyn yr arfwisg, rêl meistrolaeth o'i grefft. |
|
(Lei) Ti'n medru meistroli'r clo 'ma ar agor ti'n meddwl? |
|
|
|
(Lei) Ti'n medru meistroli'r clo 'ma ar agor ti'n meddwl? |
(0, 1) 89 |
Fedrai ddim. |
|
(Lei) Eh? |
|
|
|
(Lei) Eh? |
(0, 1) 91 |
'Rioed 'di pigo math yma o glo. |
|
(Lei) Ti'n malu cachu? |
|
|
|
(Lei) Oni'n meddwl wnes di ddeud does n'am clo ar y planed fedri di'm agor. |
(0, 1) 94 |
Do, ag echddoe pan odda ti'm yn siarad efo fi, 'di pwdu'n llwyr, wnes i ddeud bod ti |
(0, 1) 95 |
di llyncu mul. |
(0, 1) 96 |
Ffor' o siarad. |
|
(Lei) Paid a deutha fi bod ni 'di dringo'r holl risiau 'ma am ddim byd! |
|
|
|
(Lei) Tria eto! |
(0, 1) 99 |
Dwi yn trio. |
(0, 1) 100 |
Ond os fedrai'm agor o, fedrai'm agor o. |
|
(Lei) Am faint odda ti'n brentis saer cloeon? |
|
|
|
(Lei) Am faint odda ti'n brentis saer cloeon? |
(0, 1) 102 |
Blwyddyn a hanner. |
(0, 1) 103 |
Ella 'chydig llai. |
|
(Lei) Digon hir. |
|
|
|
(Lei) Digon hir. |
(0, 1) 106 |
Ti'n meddwl |ddylsa| ni fynd mewn? |
|
(Lei) Be ti'n feddwl? |
|
|
|
(Lei) Be ti'n feddwl? |
(0, 1) 108 |
Ti'n siwr bod o ddim i fewn? |
|
(Lei) Y, yndw. |
|
|
|
(Lei) Y, yndw. |
(0, 1) 110 |
Sut? |
|
(Lei) Newyddion. |
|
|
|
(Lei) Mae o ffwrdd ar fusnes swyddogol yn y brifddinas. |
(0, 1) 114 |
Be os mae rywun arall fewn? |
|
(Lei) Fydd 'na ddim. |
|
|
|
(Lei) Fydd 'na ddim. |
(0, 1) 116 |
Sut, ga'i ofyn, wyt ti mor sicr? |
|
(Lei) Dani 'di gweld o'r tu allan bod y goleuadau i gyd 'di diffodd. |
|
|
|
(Lei) Dani 'di gweld o'r tu allan bod y goleuadau i gyd 'di diffodd. |
(0, 1) 118 |
Be os mae'n galw'r heddlu pan mae'n cyrraedd yn ôl? |
(0, 1) 119 |
Fydden nhw'n ffindio ni a cymryd ni lawr i'r stasion a pwy a wyr be' ddigwyddith. |
|
(Lei) Faint o weithiau 'dwi gorfod deutha ti? |
|
|
|
(Lei) Meddylia am y peth - os fase ti'n lywodraethwr, a ma gyn ti gesyn llawn arian yn dy dŷ, a ti'n colli o, faset ti'n mynd i'r heddlu? |
(0, 1) 124 |
Ella. |
|
(Lei) Wrth gwrs faset ti ddim! |
|
|
|
(Lei) Os mae o'n cymryd |backhanders|, dio'm am redeg i grio i'r heddlu na'di. |
(0, 1) 128 |
Na' di, debyg. |
(0, 1) 129 |
Pan dani'n gadael efo'r pres, be os mae'r heddlu'n stopio ni ar y stryd? |
(0, 1) 130 |
Sut ar y ddaear wnawn ni egluro'r peth? |
(0, 1) 131 |
Fydda ni'n |fucked|. |
|
(Lei) Stop. |
|
|
|
(Lei) Stopia hyn rŵan, y cachwr. |
(0, 1) 134 |
Just deud ydw i. |
(0, 1) 135 |
Mae'n beryglus. |
|
(Lei) Wyt ti di anghofio be ddudis di ddoe? |
|
|
|
(Lei) Ti wedi llwyr anghofio, do, y ffordd wnes di roi dy law ar frest Dan Bach a tyngu llw am ddialedd? |
(0, 1) 139 |
Naddo. |
|
(Lei) 'Na fo 'ta. |
|
|
|
(Lei) O'r diwedd. |
(0, 1) 146 |
Haws nag oedd o'n edrych. |
|
(Lei) Ti'n dwad? |
|
|
|
(Lei) Ti'n dwad? |
(0, 1) 150 |
Dwi'm yn siwr. |
|
(Lei) Iesgob annwyl! |
|
|
|
(Lei) Dani bron yno! |
(0, 1) 153 |
Be fysa 'nhad yn deud? |
(0, 1) 154 |
Pan adawis i adre a dod i'r ddinas, wnaeth o ddeud wrtha i: |
(0, 1) 155 |
'Mab, f'unig fab, fedri di wneud beth fyd bynnag tisio yn y ddinas fowr 'na. |
(0, 1) 156 |
Ond paid byth, erioed a dwyn.' |
|
(Lei) Dyda ni'm yn dwyn. |
|
|
|
(Lei) Dani'n cymryd o'r cyfoethog a rhoi i'r tlawd. |
(0, 1) 159 |
Dwyn. |
|
(Lei) Dwyn nath o. |
|
|
|
(Lei) Does gynna fo ddim hawl i gadw o. |
(0, 1) 164 |
Dio'm yn pia i ni chwaith. |
|
(Lei) Dim i ni 'da ni'n ei gymryd o, Ping. |
|
|
|
(Lei) Dim i ni 'da ni'n ei gymryd o, Ping. |
(0, 1) 166 |
Dwi'n gwbo' hynna. |
|
(Lei) Mi yrrodd y bastun barus yma syth mewn i Dan Bach a wantho'm poeni dim. |
|
|
|
(Lei) Cymryd ei arian poced yda ni i roi i deulu Dan. |
(0, 1) 173 |
Dwi'n gwbo' hyn i gyd, ond … |
|
(Lei) Be ffwc sy'n bod efo ti? |
|
|
|
(Lei) 'Da ni chydig o gamau ffwrdd o ffortiwn a ti'n cael ail feddyliau? |
(0, 1) 176 |
Shh, bydd ddistaw! |
|
(Lei) Allai'm diodda bobl fel ti. |
|
|
|
(Lei) Wnai'r peth fy hun. |
(0, 1) 182 |
Addo i fi. |
|
(Lei) Be? |
|
|
|
(Lei) Be? |
(0, 1) 184 |
Addo wnawn ni'm cymryd mwy na' 'da ni angen. |
|
(Lei) Dani'n gwastraffu amser. |
|
|
|
(Lei) Dani'n gwastraffu amser. |
(0, 1) 187 |
Lei. |
|
(Lei) Ocê. |
|
|
|
(Lei) |Shit|! |
(0, 2) 202 |
Be? |
|
(Lei) Ma rywun yma. |
|
|
|
(Lei) Ma rywun yma. |
(0, 2) 204 |
Pwy? |
|
(Lei) Dwn 'im! |
|
|
|
(Lei) Bachgen o ryw fath. |
(0, 2) 208 |
Be wnawn ni? |
|
(Lei) Ga'd mi feddwl am eiliad. |
|
|
|
(Lei) Ga'd mi feddwl am eiliad. |
(0, 2) 210 |
Be am i ni guddiad yma ag aros i weld os mae'n gadael. |
|
(Lei) Cau hi! |
|
|
|
(Lei) Cau hi! |
(0, 2) 212 |
Neu fedra ni snecio heibio fel y |Teithiwr Hudol|. |
|
(Lei) Dyna'r ffenest. |
|
|
|
(Lei) Dyna'r ffenest. |
(0, 2) 216 |
Lle? |
|
(Lei) Ochr arall i'r ffŵl 'ma. |
|
|
|
(Lei) Ochr arall i'r ffŵl 'ma. |
(0, 2) 218 |
Blydi briliant. |
|
(Lei) Faint gymrith i ti bigo'r clo yna? |
|
|
|
(Lei) Faint gymrith i ti bigo'r clo yna? |
(0, 2) 220 |
Mae'n dibynnu. |
|
(Lei) Achos gymrith yr un dwytha blydi oes mul. |
|
|
|
(Lei) Achos gymrith yr un dwytha blydi oes mul. |
(0, 2) 222 |
Dio'm yn bosib rhuthro'r pethe 'ma. |
|
(Lei) Wnai distractio fo, tra ti'n pigo'r clo. |
|
|
|
(Lei) Wnai distractio fo, tra ti'n pigo'r clo. |
(0, 2) 224 |
Be, ti ffansi sgwrs bach efo fo? |
|
(Lei) Sut arall? |
|
|
|
(Lei) Sut arall? |
(0, 2) 226 |
A wedyn fydd o'n gweld ein gwynebau ni a mynd i'r heddlu. |
|
(Lei) Cau dy drap am y blydi heddlu! |
|
|
|
(Lei) Gweld be' mae'n da 'ma. |
(0, 2) 230 |
Ocê. |
(0, 2) 231 |
Merched gynta. |
|
(Lei) Iawn boi? |
|
|
|
(Lei) Iawn boi? |
(0, 2) 236 |
Noswaith hyfryd. |
|
(Lei) Ga'd y siarad i mi. |
|
|
|
(Lei) Felly, os ti'm yn meindio, dwi'n meddwl bod o'n amser i ti fynd adre. |
(0, 2) 245 |
Fydd dy deulu yn poeni amdana ti. |
|
(Lei) Dio'm yn sâff fyny famma. |
|
|
|
(Shujun) Wel diolch am eich consyrn, ond dwi'n fine. |
(0, 2) 263 |
Jyst yn gwneud ein job. |
|
(Shujun) Cariwch ymlaen. |
|
|
|
(Shujun) Dwi'm yn stopio chi. |
(0, 2) 268 |
Be ti'n yfed? |
|
|
(0, 2) 270 |
Fawr o hwyl yfed ar ben dy hun. |
|
(Shujun) Tisio peth? |
|
|
|
(Shujun) Tisio peth? |
(0, 2) 272 |
Na, diolch. |
|
|
(0, 2) 275 |
Ti'n gwbo' be dwi'n feddwl? |
(0, 2) 276 |
Dwi'n meddwl na fedr person sy'n yfed ar ben ei hun fod yn berson hapus. |
|
(Shujun) Ydi hynna'n ffaith? |
|
|
|
(Shujun) Ydi hynna'n ffaith? |
(0, 2) 278 |
Dwi'n meddwl bod person sy'n yfed fel'na yn yfed tristwch. |
|
(Shujun) Diddorol iawn. |
|
|
|
(Shujun) Diddorol iawn. |
(0, 2) 280 |
Ond mae 'na un peth fedrai'm dalld. |
|
(Shujun) A be 'di hynna? |
|
|
|
(Shujun) A be 'di hynna? |
(0, 2) 282 |
Pam ar y ddaear mae bachgen ifanc fel ti yn drist? |
(0, 2) 283 |
Eh? |
(0, 2) 284 |
Sbia ar lle ti'n byw. |
(0, 2) 285 |
Ti'n hogyn digon golygus. |
(0, 2) 286 |
Ma' siwr bod gyn ti ffrindiau. |
|
(Shujun) Di'r pethau yna'n golygu dim. |
|
|
|
(Shujun) Di'r pethau yna'n golygu dim. |
(0, 2) 288 |
Fedra di roi nhw i fi felly. |
(0, 2) 289 |
Os 'swn i'n ti, 'swni'n dathlu efo'r botel fodca 'na, yn lle pwdu. |
|
(Shujun) 'Sgyn ti'm clem. |
|
|
|
(Shujun) 'Sgyn ti'm clem. |
(0, 2) 292 |
Eglura i mi 'ta. |
(0, 2) 293 |
Be sy'n bod? |
(0, 2) 294 |
Ffeit efo dy gariad? |
(0, 2) 295 |
Di hi'm yn ffansio ti bellach? |
(0, 2) 296 |
Ti'n gwbo' be ddylsa ti neud? |
(0, 2) 297 |
Dos i dy wely am dridiau, binge-ia ar Netflix, a cria mewn i dy glustog. |
(0, 2) 298 |
Ma puncho'r clustog yn help weithiau hefyd. |
(0, 2) 299 |
Gwely am dridiau, Netflix, puncho clustog. |
(0, 2) 300 |
Trystia fi. |
|
(Shujun) Dwi heb gael ffeit efo nghariad. |
|
|
|
(Shujun) Sgynnai'm cariad. |
(0, 2) 303 |
A! |
(0, 2) 304 |
Dyna di'r broblem felly. |
|
(Shujun) Naci. |
|
|
|
(Lei) 'Dani'n trio bod yn gyfeillgar. |
(0, 2) 311 |
Warth i ti ddeutha ni. |
(0, 2) 312 |
Sgynna ni'm clem pwy wyt ti, dani'm yn mynd i ddeutha dy ffrindiau. |
(0, 2) 313 |
A ti byth yn gwbo', ella fydd o'n bosib i ni helpio chdi. |
(0, 2) 314 |
Rhoi cyngor i rywun mewn cyfyng gyngor. |
|
(Lei) Be ti'n trio - cynghanedd? |
|
|
|
(Shujun) Oes rywun erioed 'di dy siomi? |
(0, 2) 318 |
Ein bos. |
(0, 2) 319 |
Wnaeth o addo |pay rise| i ni flwyddyn diwethaf. |
(0, 2) 320 |
'Da ni dal i ddisgwyl. |
|
(Shujun) Dim fel'na. |
|
|
|
(Shujun) Oes na rywun ti'n rili edmygu, a wedyn ti'n darganfod bod nhw da i ddim? |
(0, 2) 323 |
Um... dwi'n trio meddwl... oes. |
(0, 2) 324 |
Oedd 'na ferch yn ysgol bach, yn eistedd ar y run un desg a fi. |
(0, 2) 325 |
Odd hi'n gret. |
(0, 2) 326 |
Clyfar. |
(0, 2) 327 |
Hardd. |
|
(Shujun) Be wnaeth hi? |
|
|
|
(Shujun) Be wnaeth hi? |
(0, 2) 329 |
Un diwrnod, wnaeth yr athrawes adael y stafell ddosbarth, oni'n chwarae'n wirion efo |
(0, 2) 330 |
rywun ar y ddesg gyferbyn. |
(0, 2) 331 |
Pawb yn wneud run peth, pawb yn siarad pan odda ni fod yn astudio mewn distawrwydd - yn cynnwys y ferch 'ma ar y run desg a fi. |
(0, 2) 332 |
Pan ddoth Miss yn ôl mi ofynnodd pwy dorrodd y rheolau? |
(0, 2) 333 |
Mi gododd y ferch 'ma ei llaw. |
(0, 2) 334 |
'Plis Miss, mi oedd o'n torri'r rheolau'. |
(0, 2) 335 |
Dobio fi fewn. |
(0, 2) 336 |
Torri 'nghalon. |
|
(Shujun) Be oedd y gosb? |
|
|
|
(Shujun) Be oedd y gosb? |
(0, 2) 339 |
Rhedeg 3 lap o'r trac traws gwlad, trwy'r blydi slwj, wedyn odd raid i mi helpu'r |
(0, 2) 340 |
adeiladwyr gario brics trwy'r pnawn. |
|
(Shujun) Be wnes di iddi, yr hogan? |
|
|
|
(Shujun) Be wnes di iddi, yr hogan? |
(0, 2) 342 |
Be ti'n feddwl? |
|
(Shujun) I dalu hi'n nôl. |
|
|
|
(Shujun) I dalu hi'n nôl. |
(0, 2) 344 |
Dim byd. |
(0, 2) 345 |
Be fedrwn i wneud? |
(0, 2) 346 |
Hogan fach odd hi, hogan delia'n byd. |
|
|
(0, 2) 348 |
Pwy sy'n creu dy broblem di? |
|
(Shujun) Rywun ddylsa wybod yn well. |
|
|
|
(Shujun) Rywun ddylsa wybod yn well. |
(0, 2) 350 |
Dachi'n agos? |
|
(Shujun) Agos iawn. |
|
|
|
(Shujun) Neu, mi odda ni. |
(0, 2) 353 |
Odd y person 'ma'n gas efo ti? |
|
(Shujun) Dim efo fi. |
|
|
|
(Shujun) mewn ffyrdd cyfiawn. |
(0, 2) 395 |
Um, ga'i just ddeud, sgynnai'm clem be ti'n sôn am. |
|
(Shujun) Wrth gwrs bod gyn ti. |
|
|
|
(Shujun) Wnaeth ei ddyweddi adael o am ddyn mwy cyfoethog reit? |
(0, 2) 398 |
Reit. |
|
(Shujun) Achos roedd hi'n dymuno bywoliaeth mwy cyfforddus. |
|
|
|
(Shujun) Ddaru dy ffrind yn 'rysgol reportio ti i'r athrawes achos oedd hi isio—be? |
(0, 2) 402 |
Dwn i'm. |
|
(Shujun) Isio'r athrawes licio hi. |
|
|
|
(Shujun) Roedd hi'n dymuno ei sylw. |
(0, 2) 405 |
Ella. |
|
(Shujun) Dydi pawb ddim isio pres. |
|
|
|
(Shujun) Cogia bod gyn ti gariad sy'n artist, iawn? |
(0, 2) 423 |
Ydi dy gariad di'n artist? |
|
(Shujun) Cogia bod gyn ti gariad sy'n artist. |
|
|
|
(Shujun) Cogia bod gyn ti gariad sy'n artist. |
(0, 2) 425 |
Sgynnai ddim though. |
|
(Shujun) Cogio, ddudis i. |
|
|
|
(Shujun) Cwestiwn damcaniaethol ydi hwn, iawn? |
(0, 2) 428 |
Dam can - be? |
(0, 2) 429 |
Dam can |thank you mam|! |
(0, 2) 430 |
Ocê. |
(0, 2) 431 |
Cogio, cogio. |
(0, 2) 432 |
Sori. |
(0, 2) 433 |
Dos yn dy flaen. |
|
(Shujun) Cau dy lygaid. |
|
|
|
(Shujun) Dychymga bod gyn ti gariad. |
(0, 2) 436 |
Dwi'n dychmygu! |
|
(Shujun) A dychmyga bod hi'n actores. |
|
|
|
(Shujun) A dychmyga bod hi'n actores. |
(0, 2) 438 |
Ie. |
(0, 2) 439 |
Dwi'n gallu gweld hi rŵan. |
|
(Shujun) A dychmyga bod hi'n hynod dalentog a bod hi'n gweithio'n galetach na neb. |
|
|
|
(Shujun) A dychmyga bod hi'n hynod dalentog a bod hi'n gweithio'n galetach na neb. |
(0, 2) 441 |
Wrth gwrs. |
|
(Shujun) Ond dydi hi ddim isio enwogrwydd neu unrhyw fath o ffortiwn. |
|
|
|
(Shujun) Ond dydi hi ddim isio enwogrwydd neu unrhyw fath o ffortiwn. |
(0, 2) 443 |
'Di ddim? |
|
(Shujun) Na. |
|
|
|
(Shujun) Cwbwl ma'i isio ydi bobl i werthfawrogi ei gwaith. |
(0, 2) 446 |
Reit. |
|
(Shujun) Ond 'di ddim yn medru ffindio gwaith. |
|
|
|
(Shujun) Ond does neb yn ei chastio hi achos does neb yn sylweddoli faint mor dalentog ydi hi. |
(0, 2) 450 |
Dydyn nhw'm yn gwbo be mae nhw'n golli. |
|
(Shujun) Cwbwl ma'i angen ydi un brêc. |
|
|
|
(Lei) Shagio'r cyfarwyddwr. |
(0, 2) 458 |
Na! |
|
(Lei) Mae pawb arall yn gwneud o. |
|
|
|
(Shujun) Fysa ti'm iso'r cyfan ddod i ben? |
(0, 2) 480 |
Dio'm werth o mêt. |
(0, 2) 481 |
Coelia fi. |
(0, 2) 482 |
Dos i dy wely ar ôl byta llond oergell o fwyd, a cysga am dridiau. |
(0, 2) 483 |
Fyddi di 'di anghofio'r cwbwl lot. |
|
(Shujun) Dwi'n meddwl os mae rhywun yn gadael chi lawr fel'na, does 'na'm point byw. |
|
|
|
(Lei) Chwinc yn ei ben! |
(0, 2) 494 |
Go iawn rŵan — bwyd, gwely, anghofio. |
|
(Shujun) Ond be os tisio anfon neges? |
|
|
|
(Lei) Ddaru hi fyw, ond o'dd o'n ufflon o noson. |
(0, 2) 511 |
Be ddigwyddodd wedyn? |
|
(Lei) Dodd 'na'm 'wedyn'. |
|
|
|
(Lei) Pwy 'sa'n priodi merch fel'na? |
(0, 2) 514 |
'Di'n iawn rŵan? |
|
(Lei) {codi ei ysgwyddau} Heb siarad efo hi. |
|
|
|
(Shujun) Fysat ti'n marw er mwyn amddiffyn rywun ti'n caru? |
(0, 2) 539 |
Er enghraifft? |
|
(Shujun) I helpu dy deulu allan o broblemau ariannol. |
|
|
|
(Shujun) Neu i achub ffrind. |
(0, 2) 542 |
Eto, sut mae lladd eich hun yn helpu? |
|
(Shujun) Wel be os wyt ti'n credu mewn karma. |
|
|
|
(Shujun) Felly ti'n cymryd dy fywyd er mwyn atal cosbedigaeth i rywun ti'n garu. |
(0, 2) 547 |
Fedrai weld pam ti'n yfed ar ben dy hun, os mai dyma di'r math o banter ti'n roi allan |
(0, 2) 548 |
yn y pub. |
|
|
(0, 2) 550 |
'Ti bach yn ifanc i'r holl ofid a gwae 'ma dwyt? |
|
(Lei) Mae'n hwyr. |
|
|
|
(Shujun) Be os fedri di'm dioddef byw cam ymhellach achos bod y byd yn fucked up. |
(0, 2) 556 |
Os mae'r byd yn fucked up, dyna reswm da i fyw! |
(0, 2) 557 |
I wneud pethe'n well. |
(0, 2) 558 |
I roi pethe yn ei le. |
|
(Shujun) Dwn im. |
|
|
|
(Shujun) Fel lleidr penffordd, herwr o hogyn. |
(0, 2) 564 |
Finna 'fyd! |
|
(Shujun) Ti'n gweld y byd fel lle creulon? |
|
|
|
(Shujun) Ti'n gweld y byd fel lle creulon? |
(0, 2) 566 |
Wrth gwrs. |
(0, 2) 567 |
Sbia o gwmpas, cym' famma. |
(0, 2) 568 |
Dani'n gweithio i'r bôn i adeiladu rhain, ond |
(0, 2) 569 |
yn y diwedd, fedra ni'm eu cyffwrdd. |
|
(Lei) Fyswn i'm yn gadael ti'n agos i le fel hyn! |
|
|
|
(Lei) Fyswn i'm yn gadael ti'n agos i le fel hyn! |
(0, 2) 571 |
Fyswn i'm yn gadael tithau chwaith! |
|
(Lei) Ond ma hynna'n wir. |
|
|
|
(Shujun) Does 'na'm tâl da i gael am waith caled yn y byd yma. |
(0, 2) 577 |
Gwaith caled sy'n cael ei dalu lleiaf. |
|
(Lei) Bod yn ddigywilydd ydi'r swydd gorau. |
|
|
|
(Shujun) Hyd nod yn fy mhrifysgol, adeg etholiad llywydd undeb y myfyrwyr, mae pawb yn defnyddio perthnasoedd a presantau i brynu pleidleisiau. |
(0, 2) 583 |
Mae o fel'na ym mhob man. |
(0, 2) 584 |
Echddoe roedd Yang yn deud, fy mos, bod y siawns o gael contract prosiect yn dibynnu yn llwyr ar swyddogion uchel. |
(0, 2) 585 |
Os dydi Yang ddim yn chwarae eu gêm, fydd o allan yn y rownd gyntaf. |
|
(Lei) Dros ben llestri dydi. |
|
|
|
(Shujun) Pan oeddwn i'n fach, oni'n gobeithio dysgu Kung-Fu i helpu'r gwan a'r tlawd, a gwaredu'r byd o anghyfiawnder. |
(0, 2) 596 |
Finna' 'fyd! |
|
(Shujun) Wedyn oeddwn i isio bod yn fardd. |
|
|
|
(Shujun) Plygu mhen fel ychen fodlon, dwi'n gwasanaethu'r plant." |
(0, 2) 601 |
Da rŵan. |
|
(Shujun) Roedd fy nhad yn arfer dweud mai'r peth mwya gwirion ydi gwario amser efo boblgyda diddordebau main, a hefyd bod angen bod bob amser yn ddyfal - mae camgymeriadaubach yn gallu difetha bywyd. |
|
|
|
(Shujun) 'Os na fedr person waredu syniadau sy'n llenwi'r meddwl a'i feichio'n barhaus, mi fydd o'n rwymedig â grymoedd cyferbyniol.' |
(0, 2) 607 |
Dwi'n cytuno. |
(0, 2) 608 |
Ond b'un ofalus, nei di. |
(0, 2) 609 |
Mae'n wyntog fyny famma. |
|
(Shujun) Sut allith o fod yn gymaint o hypocrite? |
|
|
|
(Shujun) Sut allith o fod yn gymaint o hypocrite? |
(0, 2) 612 |
Tyd o'r ymyl. |
(0, 2) 613 |
Ti 'di meddwi. |
(0, 2) 614 |
Dio'm yn sâff. |
|
(Shujun) Sut fedra i orfodi fo i weld ei gam? |
|
|
|
(Shujun) Dwi'n casau'r … |bullshit| 'ma! |
(0, 2) 622 |
Hei! |
|
(Shujun) Chwilio a chwilio a methu ffindio prawf bywyd |
|
|
|
(Shujun) yn anadlu yn rhydd awyr y môr. |
(0, 2) 631 |
Mae'r cân yna'n |classic|! |
|
|
(0, 2) 634 |
Deudodd be di'r ots am y clwyf bach hwn yn y storm |
(0, 2) 635 |
Dagrau ond dim ofn, o leiaf mae gynnon freuddwydiau |
(0, 2) 636 |
Deudodd be di'r ots am y clwyf bach hwn yn y storm |
|
(Lei) Hei. |
|
|
|
(Lei) Odda ti'n bwriadu gwneud hynna? |
(0, 2) 645 |
Be? |
|
(Lei) Anfon o i'w drwmgwsg. |
|
|
|
(Lei) Anfon o i'w drwmgwsg. |
(0, 2) 648 |
Wel, mae'n amlwg bod pŵer hudol yn fy llais. |
(0, 2) 649 |
Ella dyna'n alwedigaeth, gyrfa newydd i mi. |
|
(Lei) Gyrfa fel paldareiwr. |
|
|
|
(Lei) Gyrfa fel paldareiwr. |
(0, 2) 651 |
Byd-enwog. |
|
(Lei) Ti di meddwi? |
|
|
|
(Lei) Ti di meddwi? |
(0, 2) 653 |
Dwi braidd yn chwil. |
|
(Lei) Finna' 'fyd. |
|
|
|
(Lei) Reit, tyd 'laen. |
(0, 2) 657 |
Be am |sleeping beauty|? |
|
(Lei) Gad o yna. |
|
|
|
(Lei) Fydda ni di hen adael cyn iddo ddeffro. |
(0, 2) 660 |
Ti'n meddwl odd o am neidio go iawn? |
|
(Lei) Na. |
|
|
|
(Lei) Mi ddeutha i ti hyn, fydd gynno fo goblyn o gur pen yn bora. |
(0, 2) 666 |
Bechod drosta fo. |
|
(Lei) Awê! |
|
|
|
(Lei) Lle mae'r blydi gola? |
(0, 3) 673 |
Waw. |
(0, 3) 674 |
Sbia ar y lle 'ma. |
(0, 3) 675 |
Mae'n anferthol! |
|
(Lei) Gwneud fi'n sâl. |
|
|
|
(Lei) Gwneud fi'n sâl. |
(0, 3) 677 |
Be ti'n ddeud? |
(0, 3) 678 |
30 medr sgwâr? |
|
(Lei) O leia. |
|
|
|
(Lei) A dim ond y stafell gynta' 'di hwn. |
(0, 3) 681 |
Iesgob. |
(0, 3) 682 |
Sbia ar yr holl betha' 'ma. |
|
(Lei) Hei, dani'n edrych am y pres. |
|
|
|
(Lei) Hei, dani'n edrych am y pres. |
(0, 3) 685 |
Be ti'n meddwl 'di hwn? |
|
(Lei) Ceffyl. |
|
|
|
(Lei) Ceffyl. |
(0, 3) 687 |
Mae'r lliw'n anhygoel. |
(0, 3) 688 |
|Emerald| ella. |
|
(Lei) |Jade|. |
|
|
|
(Lei) |Jade|. |
(0, 3) 690 |
Sut ti'n gwbo? |
|
(Lei) |Emerald| yn fwy golau. |
|
|
|
(Lei) 'Run lliw. |
(0, 3) 694 |
Mae'n |amazing|. |
|
(Lei) Llygaid ar y pres. |
|
|
|
(Lei) Llygaid ar y pres. |
(0, 3) 697 |
Dwi'n edrych, dwi'n edrych. |
|
(Lei) Wel ti'n gwneud job wael iawn hyd yn hyn. |
|
|
|
(Lei) Wel ti'n gwneud job wael iawn hyd yn hyn. |
(0, 3) 700 |
Faint 'da ni'n edrych am? |
|
(Lei) Un neu ddau filiwn. |
|
|
|
(Lei) Un neu ddau filiwn. |
(0, 3) 702 |
Mewn |cash|? |
(0, 3) 703 |
Toman anferthol felly. |
|
(Lei) Ie, a dau ddyn anferthol hefyd i'w gario fyny. |
|
|
|
(Lei) Ie, a dau ddyn anferthol hefyd i'w gario fyny. |
(0, 3) 705 |
Pwy ddudodd hynna i ti? |
|
(Lei) Nghefnder i. |
|
|
|
(Lei) Mi welodd o'r dynion mawr ma yn cario'r cesys mewn i'r lifft heb ddeud gair, yng ngolau dydd. |
(0, 3) 709 |
Wel fydd o'n hawdd i ffindio felly bydd. |
(0, 3) 710 |
Alli di'm stwffio hynna gyd dan fatràs! |
|
(Lei) Dwi'n cadw ti fyny? |
|
|
|
(Lei) Dwi'n cadw ti fyny? |
(0, 3) 714 |
Sori. |
(0, 3) 715 |
Y fodca 'na'n gwneud fi'n gysglyd. |
|
(Lei) Finna' 'fyd. |
|
|
|
(Lei) Cyn gynted dani'n ffindio'r cash cyn gynted gawn i gysgu. |
(0, 3) 719 |
Lei, ti'n siwr bod gyn ti'r un iawn? |
|
(Lei) Yndw tad. |
|
|
|
(Lei) Coelia fi, hwn di'r fflat iawn. |
(0, 3) 724 |
Na, y person iawn. |
(0, 3) 725 |
Ti'n siwr na fo darrodd Dan Bach? |
|
(Lei) Weles di'r fideo do? |
|
|
|
(Lei) Natho'm cyffwrdd y brêcs. |
(0, 3) 730 |
Wnes i'm gweld o! |
(0, 3) 731 |
Odd o mond ar-lein am ddwy awr. |
(0, 3) 732 |
Wnes i redeg i'r caff wê i weld be odd yr holl ffws. |
(0, 3) 733 |
Erbyn fi gyrradd, odd y fideo lawr. |
(0, 3) 734 |
Fedra di'm agor y lincs rŵan. |
|
(Lei) Wel welis i. |
|
|
|
(Lei) Numberplate, gwyneb, popeth fo oedd o. |
(0, 3) 739 |
Anifail de. |
(0, 3) 740 |
Pwy ddyn go iawn sa'n gwneud hynna? |
(0, 3) 741 |
A mae mor ffeind ar y teledu dydi, un o'r bobl gyffredin - ond sbia ar famma. |
|
(Lei) Dyna lle mae'r dywediad yn dod o: 'nabod ei wyneb, ddim run fath a nabod ei galon'. |
|
|
|
(Lei) Dyna lle mae'r dywediad yn dod o: 'nabod ei wyneb, ddim run fath a nabod ei galon'. |
(0, 3) 744 |
Wel fedrai'm gweld y pres de. |
|
(Lei) Tria drws nesa. |
|
|
(0, 3) 752 |
Sbia ar hwn! |
|
(Lei) Paid a gwaeddi, naci! |
|
|
|
(Lei) Paid a gwaeddi, naci! |
(0, 3) 755 |
Dwi newydd ffindio 'hein yn y stafell wely. |
|
|
(0, 3) 757 |
Be ti'n gwneud? |
|
(Lei) Dim byd. |
|
|
|
(Lei) Os fedra ni'm ffindio'r pres, o leia fedra ni werthu rywfaint o'r petha 'ma. |
(0, 3) 761 |
Dim dyna wnaethon ni gytuno. |
|
(Lei) Sut ti'n meddwl gafodd o'r holl ornaments a'r offer technegol ma? |
|
|
|
(Lei) Arian drwg. |
(0, 3) 764 |
Dani'm yn gwbod hynna. |
|
(Lei) Dwi'n gwrthod dychwelyd yn waglaw. |
|
|
|
(Lei) Mae angen o leia digon i gyfro costau'r angladd. |
(0, 3) 767 |
Ma gynnai deimlad drwg am hyn. |
(0, 3) 768 |
Os fysa'n nhad yn 'ngweld i... |
|
(Lei) Ie, ie. |
|
|
|
(Lei) Fysa fo'n cael hartan a marw, os fysa fo'm 'di marw'n barod. |
(0, 3) 771 |
Fydd o'n troi yn ei fedd. |
|
(Lei) Cau dy drap a dora hand i mi wnei di? |
|
|
|
(Lei) Be sgyn ti'n fanna eniwe? |
(0, 3) 775 |
Llun o'r teulu. |
|
(Lei) Y Llywodraethwr? |
|
|
|
(Lei) Y Llywodraethwr? |
(0, 3) 777 |
A'i fab. |
|
(Lei) Ga'mi weld. |
|
|
|
(Lei) |Shit|! |
(0, 3) 781 |
Ia. |
|
(Lei) |Bastard|! |
|
|
|
(Lei) |Bastard|! |
(0, 3) 783 |
Byw efo fo'n ddigon i wneud i rywun drio lladd ei hun. |
|
(Lei) Wnaeth o'm sôn dim am hyn. |
|
|
|
(Lei) Wnaeth o'm sôn dim am hyn. |
(0, 3) 785 |
Mae 'na lythyr hefyd. |
|
(Lei) Dora fo i mi. |
|
|
|
(Shujun) Ti sy'na? |
(0, 3) 792 |
|Shit|! |
|
(Shujun) Be sy'n mynd 'mlaen 'ma? |
|
|
|
(Shujun) Be sy'n mynd 'mlaen 'ma? |
(0, 3) 795 |
Fedra ni egluro popeth. |
|
(Shujun) Be ffwc dachi'n neud 'ma? |
|
|
|
(Shujun) Be ffwc dachi'n neud 'ma? |
(0, 3) 797 |
Aros eiliad. |
|
(Shujun) |Security guards| newydd. |
|
|
|
(Shujun) Sleifio gwmpas y to ganol nos, ddylswn i 'di meddwl. |
(0, 3) 801 |
Dani'm yma i ddwyn dy betha di. |
|
(Shujun) O na? |
|
|
|
(Shujun) O na? |
(0, 3) 803 |
'Chydig bach dani'n cymryd, fel iawndal. |
|
(Shujun) Fedrai'm credu hyn. |
|
|
|
(Shujun) |Scum| dachi! |
(0, 3) 807 |
Plis gwranda. |
|
(Lei) |Scum|? |
|
|
|
(Lei) Nola'r rhaff o'r bag. |
(0, 3) 825 |
Pa râff? |
|
(Lei) Yn y bag! |
|
|
|
(Lei) Yn y bag! |
(0, 3) 828 |
Well i ni heglu hi cyn i'r heddlu gyrraedd. |
|
(Lei) Mae'n malu cachu. |
|
|
|
(Lei) Mae'n amhosib bod o 'di cael drwodd i'r heddlu mor gyflym a hynna. |
(0, 3) 831 |
Tisio aros i ffindio allan? |
|
(Lei) Arosa lle wyt ti. |
|
|
|
(Lei) Ti'n mynd i lem byd tan i ni gael be 'dan isio. |
(0, 3) 835 |
A be yda ni isio yn union? |
|
|
(0, 3) 837 |
Be ti'n wneud? |
|
(Lei) Be mae'n edrych fel? |
|
|
|
(Lei) Tisio deud hynna eto? |
(0, 3) 848 |
Paid! |
(0, 3) 849 |
G'ad o lonydd. |
|
(Lei) Mae'r bachgen yn haeddu gwers, neu fydd o byth yn dysgu. |
|
|
|
(Lei) Dipyn o addysg i wneud y boi yn fwy clyfar na mae o rŵan. |
(0, 3) 852 |
Cofia dyma'r un hogyn wnaetho ni rannu botel fodca efo. |
|
(Lei) Os fyswn i'n gwbod pwy odd ei dad, fyswn i 'rioed 'di cyffwrdd yn y botal 'na. |
|
|
|
(Lei) Os fyswn i'n gwbod pwy odd ei dad, fyswn i 'rioed 'di cyffwrdd yn y botal 'na. |
(0, 3) 855 |
Beth am gymryd y petha 'ma a mynd. |
|
(Lei) Be? |
|
|
|
(Lei) Di heina ddim byd bellach. |
(0, 3) 858 |
Mae nhw'n fwy na digon i Hen Liu. |
|
(Lei) Na, na, na, ma gynno ni wobr gwell. |
|
|
|
(Lei) Na, na, na, ma gynno ni wobr gwell. |
(0, 3) 860 |
Wnawn ni 'rioed ffindio'r pres! |
(0, 3) 861 |
Wneith o gymryd rhy hir. |
|
(Lei) Dim y pres. |
|
|
|
(Lei) Paid a chwarae lol. |
(0, 3) 891 |
Pa |hard drive|? |
|
(Lei) Mae'n deud bod gynno fo gopi o'r fideo. |
|
|
|
(Lei) Yr un oedd ar-lein. |
(0, 3) 894 |
Oni'n meddwl bod nhw gyd 'di'w distriwio. |
|
(Lei) Dim i gyd, yn ôl bob golwg. |
|
|
|
(Lei) Dora'r hard drive i ni! |
(0, 3) 907 |
Am be? |
(0, 3) 908 |
Dani'm angen o. |
(0, 3) 909 |
Oni'n meddwl ddotha ni yma am iawndal. |
(0, 3) 910 |
Pres! |
|
(Lei) Yn union. |
|
|
|
(Lei) Efo'r fideo fedra ni gael llif o arian pryd bynnag dani angen. |
(0, 3) 914 |
Ti'n golygu fedra ni...? |
|
|
(0, 3) 916 |
Fedra ni'm gwneud hynna, Lei. |
|
(Lei) Cau hi. |
|
|
|
(Lei) Gynta, oeddet tisio achub ei enaid, rŵan ti'n trio amddiffyn y llofrudd. |
(0, 3) 923 |
Ddylsa ni roi'r fideo 'ma i'r heddlu. |
(0, 3) 924 |
Sicrhau bod o'n cael ei arestio. |
|
(Shujun) Damwain oedd o. |
|
|
|
(Shujun) Dwi mor sori. |
(0, 3) 978 |
Ty'd laen, Lei. |
(0, 3) 979 |
Awê! |
|
(Lei) Na. |
|
|
|
(Lei) Lle mae'r fideo? |
(0, 3) 986 |
Paid! |
(0, 3) 987 |
Ga'd i mi siarad efo fo. |
|
|
(0, 3) 990 |
Pan odda ni'n yfad gynna, cyn i mi wybod pwy oeddet ti, oni'n meddwl dy fod di'n foi iawn. |
(0, 3) 991 |
Gonest a dibynadwy. |
|
(Shujun) Dim yn union. |
|
|
|
(Shujun) Dim yn union. |
(0, 3) 993 |
Mae gyn ti freuddwydion o leiaf, a calon clên. |
(0, 3) 994 |
Dwi'n meddwl, mewn amgylchiadau gwahanol, fysa ni'n ffrinidau. |
|
|
(0, 3) 996 |
Ti a fi run fath. |
(0, 3) 997 |
Dani isio gwneud y peth iawn. |
(0, 3) 998 |
Ti'n teimlo'n euog am weithrediadau dy dad, yndwyt? |
(0, 3) 999 |
Tisio gwneud i fyny amdano fo. |
|
|
(0, 3) 1001 |
Rho dy hyn yn sgidiau rywun arall. |
(0, 3) 1002 |
Ti'n gweithio fel cogydd ar safle adeiladu. |
(0, 3) 1003 |
Ti'm yn ennill fawr o bres. |
(0, 3) 1004 |
Roeddet ti'n meddwl y base ti'n unig yn dy hen oed. |
(0, 3) 1005 |
Wedyn ti'n cael dy fendithio gyda plentyn, mab. |
(0, 3) 1006 |
A mae'n gwneud ti'n hapusach nag unrhyw beth yn y byd. |
(0, 3) 1007 |
Ond mae rhywun yn cymryd y bachgen oddi wrtha ti. |
(0, 3) 1008 |
Dy unig blentyn. |
(0, 3) 1009 |
Lle mae'r cyfiawnder yn hynny? |
|
(Shujun) Dwi wedi rhoi arian i'r elusen sy'n gweithio efo'r teulu. |
|
|
|
(Shujun) Yr arian dachi'n chwilio amdano, wnes i roi o i gyd. |
(0, 3) 1012 |
Welais i hynna'n y llythyr. |
(0, 3) 1013 |
Ti'n hogyn da. |
|
(Shujun) Dwisio gwneud y peth iawn. |
|
|
|
(Shujun) Dwisio gwneud y peth iawn. |
(0, 3) 1015 |
Y peth iawn fydd rhoi'r fideo i ni. |
|
(Shujun) Wyt tisio anfon fy nhad i'w farwolaeth? |
|
|
|
(Shujun) Wyt tisio anfon fy nhad i'w farwolaeth? |
(0, 3) 1017 |
Nac ydw, ond mae angen talu am gamgymeriadau. |
(0, 3) 1018 |
Rho gyfiawnder i deulu Dan Bach. |
|
(Shujun) Dan oedd ei enw? |
|
|
|
(Shujun) Dan oedd ei enw? |
(0, 3) 1020 |
Ia, pump oed. |
|
(Shujun) Wnai siarad efo nhad. |
|
|
|
(Shujun) Ro'i mwy o arian i'r teulu. |
(0, 3) 1028 |
Dani'm isio dy arian. |
(0, 3) 1029 |
Danisio'r tystiolaeth. |
|
(Lei) Y fideo! |
|
|
|
(Lei) Mae raid i rywun dalu am droseddau dy dad. |
(0, 3) 1034 |
A dwi'm isio ti fod y person yna. |
|
(Shujun) Mae gynno fo gynlluniau mawr i'r dyfodol. |
|
|
|
(Shujun) Does dim gwobr am waith caled. |
(0, 3) 1045 |
Nag oes. |
|
(Shujun) Ond mae gwobr am gywilydd. |
|
|
|
(Lei) Ti mor ddiegwyddor a ddigwilydd a dy dad! |
(0, 3) 1051 |
Lei! |
|
(Lei) Be? |
|
|
|
(Lei) Be? |
(0, 3) 1053 |
Ti'n un da i siarad! |
(0, 3) 1054 |
Ti yma i ddwyn pres. |
|
(Lei) |So|? |
|
|
|
(Lei) Geiriau mawr yn golygu dim. |
(0, 3) 1113 |
Fedrai'm diodda hyn. |
(0, 3) 1114 |
Plis dora'r |hard drive| i ni! |
|
(Shujun) Oni'n arfer adrodd rhain pan oni'n ifanc, fy nhad yn dysgu nhw i mi. |
|
|
|
(Shujun) Oni'n arfer adrodd rhain pan oni'n ifanc, fy nhad yn dysgu nhw i mi. |
(0, 3) 1116 |
Gwranda. |
(0, 3) 1117 |
Gwranda rŵan. |
|
(Shujun) Pennillion bythgofiadwy. |
|
|
|
(Shujun) Pennillion bythgofiadwy. |
(0, 3) 1119 |
Mae'n bosib i ti roi stop i hyn i gyd — |
|
(Shujun) Be di'r pwynt? |
|
|
|
(Shujun) Dachi'n benderfynol i'm lladd. |
(0, 3) 1122 |
Nac ydan. |
(0, 3) 1123 |
Y fideo. |
(0, 3) 1124 |
Dyna'r cwbwl dani isio. |
|
(Shujun) Iawn. |
|
|
|
(Shujun) Iawn. |
(0, 3) 1126 |
Be? |
|
(Shujun) Wnai roi'r |hard drive| i chi. |
|
|
|
(Shujun) Wnai roi'r |hard drive| i chi. |
(0, 3) 1128 |
Diolch i Dduw! |
(0, 3) 1129 |
O'r diwedd! |
|
(Shujun) 'Edifarhau y pechodau mawr'. |
|
|
|
(Shujun) 'Edifarhau y pechodau mawr'. |
(0, 3) 1131 |
Ia, ia. |
(0, 3) 1132 |
Lle mae o ta? |
|
(Shujun) Datglymwch fi. |
|
|
|
(Lei) Tric 'dio. |
(0, 3) 1136 |
Sbia arna fo, dio'm yn |fighting fit| ar ôl be ti di neud iddo fo. |
|
(Lei) Dani'n delio efo celwyddgi. |
|
|
|
(Lei) Dani'n delio efo celwyddgi. |
(0, 3) 1138 |
Mae o ar ein ochr ni. |
(0, 3) 1139 |
Mae'n gweld trwy'r drwg. |
|
(Shujun) Diolch. |
|
|
|
(Shujun) Diolch. |
(0, 3) 1143 |
Brysia rŵan. |
|
(Shujun) Mae o yn fy stafell wely. |
|
|
|
(Shujun) Mae o yn fy stafell wely. |
(0, 3) 1145 |
Tyd 'laen 'ta. |
|
(Lei) Cymera hwn. |
|
|
|
(Lei) Dwi'm yn trystio'r hogyn. |
(0, 3) 1150 |
Ti'n gwbo be di dy broblem di, Lei. |
(0, 3) 1151 |
Ti'm yn meddwl fedrith unrhyw un newid. |
|
(Shujun) Sefwch yn ôl! |
|
|
|
(Shujun) Sefwch yn ôl! |
(0, 3) 1156 |
Y bastard diegwyddor! |
|
(Shujun) Pediwch â symud modfedd. |
|
|
|
(Shujun) Pediwch â symud modfedd. |
(0, 3) 1158 |
Pam? |
|
(Shujun) Dachi'm yn ymwybodol o be dachi'n neud. |
|
|
|
(Shujun) Am be? |
(0, 3) 1163 |
Cyfiawnder. |
|
(Shujun) Dialedd! |
|
|
|
(Lei) Fedri di ddim, sgyn ti'm y gyts. |
(0, 3) 1180 |
Paid a gwneud rywbeth gwirion. |
|
(Shujun) Mae angen iddo wybod be mae'n teimlo fel i golli rywun mae'n caru. |
|
|
|
(Shujun) Mae angen iddo wybod be mae'n teimlo fel i golli rywun mae'n caru. |
(0, 3) 1183 |
Na! |
|
(Dyn Heddlu) {off} Dani 'di cael |reports| bod rhywun wedi torri mewn. |
|
|
|
(Dyn Heddlu) Agorwch y drws neu fydden ni'n agor y drws i chi. |
(0, 3) 1189 |
Be dani 'di gwneud? |
|
(Lei) Mab am fab. |
|
|
|
(Lei) Karma. |
(0, 3) 1192 |
Ddylsa ni 'rioed wedi dod yma. |