|
|
|
(Medfedenco) Pam 'rydych chi'n gwisgo du bob amser? |
|
|
|
(Nina) Yn y marn i rhaid cael cariad mewn drama, mae hynny'n anhepgor. |
(1, 0) 211 |
Mae'n damp yma. |
(1, 0) 212 |
Ewch i nôl eich glosiars. |
|
(Dorn) 'Rwy'n teimlo'n ddigon cynnes. |
|
|
|
(Dorn) 'Rwy'n teimlo'n ddigon cynnes. |
(1, 0) 214 |
Fyddwch chi byth yn ofalus, 'rydych chi'n gyndyn dros ben. |
(1, 0) 215 |
Mi wyddoch yn eitha da, doctor, nad ydi aer y nos ddim yn dda ichi, ond 'rydych chi'n licio mhoeni i, mi ddaru'ch eistedd ar y teras neithiwr o bwrpas. |
|
(Dorn) {Yn canu.} |
|
|
|
(Dorn) "O paid â dweud fod ieuenctid wedi darfod." |
(1, 0) 218 |
'Roeddych chi'n cael gormod o flas ar eich sgwrs hefo Irina Nicolaiefna, dyna pam na ddaru'ch ddim sylwi ar yr oerfel. |
(1, 0) 219 |
Mae hi'n eich plesio chi'n tydi? |
|
(Dorn) 'Rwy'n bymtheg a deugain. |
|
|
|
(Dorn) 'Rwy'n bymtheg a deugain. |
(1, 0) 221 |
Twt lol, waeth pa mor hen ydi'r dyn. |
(1, 0) 222 |
'Rydych chi'n dal eich oedran yn dda, ac y mae'r merched yn ddigon parod i'ch canlyn chi. |
|
(Dorn) Ond be fynnwch chi? |
|
|
|
(Dorn) Ond be fynnwch chi? |
(1, 0) 224 |
Rydych chi'r dynion bob amser yn barod i fynd ar eich gliniau o flaen actres, ydych, bob un ohonoch. |
|
(Dorn) {Yn canu.} |
|
|
|
(Dorn) Os ydi artist yn plesio'r byd yn fwy na siopwr, er enghraifft, wel fel yna y dylia hi fod, tipyn o |idealism|, ynte? |
(1, 0) 228 |
'Roedd y merched bob amser yn eich caru chi, a'u breichiau am eich gwddw chi. |
(1, 0) 229 |
|Idealism| oedd hyna hefyd, debyg? |
|
(Dorn) {Yn codi ei ysgwyddau.} |
|
|
(1, 0) 235 |
'Nghariad i! |
|
(Dorn) Sh-t, mae nhw'n dwad. |
|
|
(1, 0) 299 |
Dyna chi wedi tynnu'ch het. |
(1, 0) 300 |
Rhowch hi am eich pen rhag ofn ichi gael annwyd. |
|
(Arcadina) Tynnu ei het i'r diafol, tad tragwyddol fater, a ddaru'r doctor. |
|
|
|
(Arcadina) Clws, yntê? |
(1, 0) 342 |
'Rochor arall i'r llyn y maen nhw. |
|
(Arcadina) {Wrth Trigorin.} |
|
|
(2, 0) 649 |
Ond be fedra i neud? |
(2, 0) 650 |
Rhowch eich hunan yn fy lle i. |
(2, 0) 651 |
Be fedra i neud? |
|
(Sorin) {Wrth Nina.} |
|
|
|
(Dorn) Ond tydi pobol yn ddiflas, mi ddylid cicio'ch gŵr o'r tŷ; ond mi fydd yr hen frechdan na Piotr Nicolaiefits a'i chwaer yn crefu arno faddau iddyn nhw, mi gewch chi weld. |
(2, 0) 664 |
Mae o wedi gyrru'r ceffylau gorau i'r caeau; a rhyw ffrae newydd bob dydd. |
(2, 0) 665 |
O, taech chi'n gwbod mor galed y mae arna i! |
(2, 0) 666 |
Mae'n fy ngneud i'n sâl, welwch chi fel 'rydw i'n crynu? |
(2, 0) 667 |
Fedra i ddal dim mwy, mae o mor gas. |
|
|
(2, 0) 669 |
Iefgeni, nghariad i, cannwyll fy llygaid i, ewch â fi gyda chi i rywle. |
(2, 0) 670 |
Mae'r amser yn mynd, 'dydym ni ddim mor ifanc ag y buom, gadwch inni fynd i ymguddio am flwyddyn neu ddwy cyn mynd o'r byd ma, a rhoi taw ar yr holl dwyll a'r clwyddau ma. |
|
(Dorn) 'Rydw i'n bymtheg a deugain, mae'n rhy hwyr imi newid fy ffordd o fyw. |
|
|
|
(Dorn) 'Rydw i'n bymtheg a deugain, mae'n rhy hwyr imi newid fy ffordd o fyw. |
(2, 0) 673 |
Na, nid dyna'r rheswm, mi wn i'n eitha da. |
(2, 0) 674 |
Mae na ddigon o ferched heblaw fi o fewn eich cyrraedd, ac wrth gwrs, fedrwch chi mo'u cymyd nhw i gyd i'ch tŷ. |
(2, 0) 675 |
'Rwy'n dallt. |
(2, 0) 676 |
Maddeuwch imi am eich blino chi. |
|
(Dorn) Na, mae popeth yn iawn. |
|
|
|
(Dorn) Na, mae popeth yn iawn. |
(2, 0) 678 |
Mae arna i wenwyn, wrth gwrs, doctor. |
(2, 0) 679 |
Fedrwch chi ddim peidio mynd ar ôl y merched, mi wn i hynny. |
(2, 0) 680 |
Mi 'dw i'n dallt... |
|
(Dorn) {Wrth Nina.} |
|
|
(2, 0) 692 |
O'r blodau annwyl! |
(2, 0) 693 |
Rhowch nhw i mi, rhowch nhw i mi. |
|
(Nina) {Ar ei phen ei hun.} |
|
|
(3, 0) 1174 |
Dyma ichi ychydig o eirin melys ar gyfer y siwrnai; disgwyl y cewch chi flas arnyn nhw. |
|
(Arcadina) Diolch yn fawr ichi, Polina Andrefna. |
|
|
|
(Arcadina) Diolch yn fawr ichi, Polina Andrefna. |
(3, 0) 1176 |
Da y boch chi, maddeuwch inni os cawsoch rywbeth allan o'i le. |
(3, 0) 1177 |
(Yn wylio.) |
|
(Arcadina) {Yn ei chofleidio.} |
|
|
|
(Arcadina) 'D oes dim gofyn ichi grio. |
(3, 0) 1181 |
Mae'r amser yn mynd mor gyflym. |
|
(Arcadina) Wel, felna y mae hi i fod. |
|
|
|
(Masia) Be di hyn mam? |
(4, 0) 1278 |
Mae ar Piotr Nicolaiefits isio cysgu yn ystafell Costia. |
|
(Masia) Gadwch i mi, mi na i... |
|
|
(4, 0) 1281 |
Mae hen bobol fel plant. |
|
(Medfedenco) Mi 'dwi'n mynd. |
|
|
(4, 0) 1288 |
Dyna ddigon, nos dawch ta. |
|
|
(4, 0) 1291 |
Pwy feddyliodd y byddech chi, Costia bach, yn llenor go iawn? |
(4, 0) 1292 |
A dyma chi, i Dduw y bo'r gogoniant, yn cael arian o'r papurau. |
(4, 0) 1293 |
Bachgen hardd ydych chi hefyd. |
(4, 0) 1294 |
Da chi, Costia annwyl, byddwch yn ffeindiach wrth fy Masia bach i. |
|
(Masia) {Yn trin y gwely.} |
|
|
(4, 0) 1298 |
Geneth ardderchog ydi hi; 'does ar ferch isio fawr, Costia, dim ond gwên rŵan ac yn y man. |
(4, 0) 1299 |
Mi wn i hynny trwy brofiad. |
|
(Masia) Dyna chi wedi digio fo, 'doedd dim gofyn ichi ei flino fo. |
|
|
|
(Masia) Dyna chi wedi digio fo, 'doedd dim gofyn ichi ei flino fo. |
(4, 0) 1302 |
Ond mae biti gin i drostach chi, Masia. |
|
(Masia) 'Dydi hynny fawr o help imi. |
|
|
|
(Masia) 'Dydi hynny fawr o help imi. |
(4, 0) 1304 |
Ond mae nghalon i'n gwaedu drostoch chi. |
(4, 0) 1305 |
'Rydw i'n gweld popeth ac yn dallt popeth. |
|
(Masia) Ffolineb noeth. |
|
|
|
(Masia) Mae nhw wedi addo symud y gŵr acw i ardal arall; ac wedi inni ymadael, mi anghofiaf bopeth, gnaf, mi dynna i'r hen gariad yma o'r gwraidd. |
(4, 0) 1313 |
Dyna Costia yn canu'r piana, arwydd ei fod o'n ddigalon. |
|
(Masia) Mynd o'i olwg o, dyna'r peth mawr, mam. |
|
|
|
(Sorin) I mi mae hwn? |
(4, 0) 1344 |
Ie, i chi. |
|
(Sorin) 'Rwy'n ddiolchgar iawn ichi. |
|
|
|
(Dorn) Yr Hen Ddon Juan! |
(4, 0) 1416 |
Dyna nhw wedi dwad o'r stesion. |
|
(Treplieff) Ydyn, mi glywa i lais mam. |
|
|
(4, 0) 1463 |
Cerdded ar noson mor fawr! |
|
|
(4, 0) 1465 |
Dowch, gyfeillion. |
|
(Medfedenco) 'Does na ddim ond pedair milltir. |
|
|
(4, 0) 1475 |
Dowch, os gwelwch chi'n dda. |
(4, 0) 1476 |
Rhaid inni beidio colli'n hamser neu mi fydd y gloch swper yn canu. |
|
(Arcadina) {Wrth Trigorin.} |
|
|
|
(Arcadina) Digon o ryfeddod, ac mi fydda i'n gwisgo yn o dda rŵan hefyd. |
(4, 0) 1514 |
Dyna Costia yn canu piano, arwydd ei fod yn ddigalon. |
|
(Shamraieff) Mae o'n ei chael hi'n arw yn y papurau newydd. |
|
|
(4, 0) 1729 |
Dowch â'r tê i mewn rŵan. |