|
|
|
(Dug) Antonio yma eisoes! |
|
|
|
(Dug) Dyro dy law. Oddi wrth Belario yr wyt? |
(4, 0) 167 |
Ie, f'arglwydd. |
|
(Dug) Croeso. Cymer di ei le. |
|
|
|
(Dug) Yr achos sydd yn awr ger bron y llys? |
(4, 0) 171 |
Mae gennyf bob gwybodaeth am y ddadl. |
(4, 0) 172 |
Ond pa un yw'r marsiandwr, a ph'run yw'r Iddew? |
|
(Dug) Antonio a Shylock, sefwch allan. |
|
|
|
(Dug) Antonio a Shylock, sefwch allan. |
(4, 0) 174 |
Ai Shylock yw dy enw? |
|
|
|
(Shylock) Shylock, ie. |
(4, 0) 177 |
Rhyw gyngaws rhyfedd ydyw hwn sydd gennyt, |
(4, 0) 178 |
Eto mor gaeth, na ddichon cyfraith Fenis |
(4, 0) 179 |
Dy wrthwynebu am ci yrru ymlaen. |
(4, 0) 180 |
Tydi a saif mewn perygl, onid e? |
|
(Antonio) Felly y dwed. |
|
|
|
(Antonio) Felly y dwed. |
(4, 0) 182 |
A arwyddaist ti'r cyfamod? |
|
(Antonio) Do. |
|
|
|
(Antonio) Do. |
(4, 0) 184 |
Felly rhaid i'r Iddew drugarhau. |
|
(Shylock) Yn rhaid? Tan ba orfodaeth, dwedwch im. |
|
|
|
(Shylock) Yn rhaid? Tan ba orfodaeth, dwedwch im. |
(4, 0) 186 |
Nid yw trugaredd tan orfodaeth neb. |
(4, 0) 187 |
Fe ddisgyn fel y tyner law o'r nef |
(4, 0) 188 |
Ar ddaear gras; y mae tan fendith ddeublyg, |
(4, 0) 189 |
Bendithia'r hwn sy'n rhoi a'r hwn sy'n cael. |
(4, 0) 190 |
Cadarnaf yw mewn cedyrn; ac mae'n harddach |
(4, 0) 191 |
Ar deyrn gorseddawg nag yw'r goron aur. |
(4, 0) 192 |
Gallu tymhorol a ddengys ei deyrnwialen, |
(4, 0) 193 |
Teyrnged i fawredd gan barchedig ofn |
(4, 0) 194 |
Ac arni arswyd pob brenhinol rwysg. |
(4, 0) 195 |
Ond mae trugaredd goruwch rhwysg teyrnwialen |
(4, 0) 196 |
Brenhinoedd,—ar orseddfa'u calon hwy. |
(4, 0) 197 |
Mae'n briodoledd i'r Goruchaf Dduw, |
(4, 0) 198 |
Ac ymdebyga gallu'r byd i'r nef |
(4, 0) 199 |
Pan leddfer ei gyfiawnder gan drugaredd. |
(4, 0) 200 |
Wrth bledio am gyfiawnder, cofia hyn,— |
(4, 0) 201 |
Yng nghwrs cyfiawnder ni chai undyn fyth |
(4, 0) 202 |
Weld iachawdwriaeth; "Maddau i ni'n dyledion" |
(4, 0) 203 |
Yw'n gweddi beunydd; a'r un weddi a'n dysg |
(4, 0) 204 |
I faddau i'n dyledwyr. Dwedais hyn |
(4, 0) 205 |
Tan obaith y lliniarwn i dy blê |
(4, 0) 206 |
Am gael cyfiawnder; ond os cyndyn wyt, |
(4, 0) 207 |
Bydd rhaid i lys di-dderbyn-wyneb Fenis |
(4, 0) 208 |
Gyhoeddi barn ar y marsiandwr hwn. |
|
(Shylock) Boed fy ngweithredoedd ar fy mhen fy hun. |
|
|
|
(Shylock) Hawliaf y ddeddf, hyd eithaf ei llythyren. |
(4, 0) 211 |
Ai methu â thalu'r swm yn ôl y mae? |
|
(Bassanio) Nage; dyma fi'n cyflwyno i'r llys |
|
|
|
(Bassanio) A ffrwyno'r cythraul creulon rhag ei fryd. |
(4, 0) 221 |
Ni ellir hyn. Nid oes yn Fenis hawl |
(4, 0) 222 |
I newid iod o gyfraith sefydledig, |
(4, 0) 223 |
Cofnodid hynny megis cynsail llys. |
(4, 0) 224 |
A rhuthrai llawer cam trwy ddrwg esiampl |
(4, 0) 225 |
I gnoi'r wladwriaeth. Na, ni ellir hyn. |
|
(Shylock) Daniel a ddaeth i'r frawdle, ie, Daniel! |
|
|
|
(Shylock) O farnwr ifanc, anrhydeddaf di. |
(4, 0) 228 |
Atolwg, rhowch im weled y cyfamod. |
|
|
|
(Shylock) Ar unwaith, ddoethawr parchus. Dyma fo. |
(4, 0) 231 |
Shylock, cynigir it dair gwaith y swm. |
|
(Shylock) Mae gennyf lw; llw, llw i'r nef; |
|
|
|
(Shylock) Na wnaf er Fenis. |
(4, 0) 235 |
Fforffed yw'r cyfamod. |
(4, 0) 236 |
Ac yn ôl hwn mae gan yr Iddew hawl |
(4, 0) 237 |
Gyfreithlon, oes, i dorri pwys o gnawd. |
(4, 0) 238 |
Ger calon y marsiandwr.—Bydd drugarog. |
(4, 0) 239 |
Cymer dy arian. Gad im rwygo hwn. |
|
(Shylock) Pan delir ef yn gyflawn i'r llythyren. |
|
|
|
(Antonio) Roddi ei ddedfryd. |
(4, 0) 250 |
Felly, dyma hi,— |
(4, 0) 251 |
Rhaid it ddinoethi'r fron yn awr i'w gyllell. |
|
(Shylock) O farnwr urddawl! O ŵr ifanc gwych! |
|
|
|
(Shylock) O farnwr urddawl! O ŵr ifanc gwych! |
(4, 0) 253 |
Canys y mae holl amcan grym y ddeddf |
(4, 0) 254 |
Wedi'i gymhwyso at y penyd llawn |
(4, 0) 255 |
Sydd yn ddyledus yn yr ysgrif hon. |
|
(Shylock) Cywir, bob gair, O farnwr doeth a da! |
|
|
|
(Shylock) A chymaint hŷn yr ydwyt ti na'th olwg! |
(4, 0) 258 |
Felly di-noetha di dy fron. |
|
(Shylock) Ie'i fron, |
|
|
|
(Shylock) "Gerllaw ei galon", onid dyna'r gair? |
(4, 0) 262 |
Yn union. A oes clorian yma i bwyso |
(4, 0) 263 |
Ei gnawd? |
|
(Shylock) Mae'n barod eisoes gennyf, farnwr. |
|
|
|
(Shylock) Mae'n barod eisoes gennyf, farnwr. |
(4, 0) 265 |
Tâl am wasanaeth meddyg, Shylock, erddo, |
(4, 0) 266 |
I drin ei glwyf rhag gwaedu i farwolaeth. |
|
(Shylock) Oes sôn yn y cyfamod am wncud hyn? |
|
|
|
(Shylock) Oes sôn yn y cyfamod am wncud hyn? |
(4, 0) 268 |
Nac oes, ond beth am hynny? Byddai'n dda |
(4, 0) 269 |
Pe gwnaethit gymaint o gymwynasgarwch. |
|
(Shylock) Ni wclaf air o sôn yn y cyfamod. |
|
|
|
(Shylock) Ni wclaf air o sôn yn y cyfamod. |
(4, 0) 271 |
Tydi, farsiandwr, oni ddwedi ddim? |
|
(Antonio) Ychydig iawn yn wir, cans parod wyf. |
|
|
|
(Bassanio) I'r cythraul hwn yn awr, i'th achub di. |
(4, 0) 296 |
Diolch go brin a rôi dy wraig am hyn |
(4, 0) 297 |
Pe byddai hi gerllaw yn gwrando'r cynnig. |
|
(Gratiano) Mae gennyf innau wraig, a mawr y'i caraf. |
|
|
|
(Shylock) Gwastraff ar amser prin! Ymlaen â'r ddedfryd! |
(4, 0) 308 |
Ein dedfryd yw: Ti biau'r pwys o gnawd, |
(4, 0) 309 |
—Trwy farn y llys, a chaniatâd y gyfraith. |
|
(Shylock) O farnwr teg! |
|
|
|
(Shylock) O farnwr teg! |
(4, 0) 311 |
Mae'n rhaid it dorri'r cnawd oddi ar ei fron, |
(4, 0) 312 |
—Trwy farn y llys a chaniatâd y gyfraith. |
|
(Shylock) O farnwr doeth! Tyred, ymbaratô. |
|
|
|
(Shylock) O farnwr doeth! Tyred, ymbaratô. |
(4, 0) 314 |
Aros am ennyd! Y mae un peth mwy. |
(4, 0) 315 |
Ni rydd yr ysgrif hawl i ddafn o waed; |
(4, 0) 316 |
Geiriad yr amod ydyw "pwys o gnawd". |
(4, 0) 317 |
Cymer dy fforffed, cymer bwys o gnawd, |
(4, 0) 318 |
Ond wrth ei dorri, os tywellti ddafn, |
(4, 0) 319 |
Un dafn o waed Cristnogol, mae dy dir |
(4, 0) 320 |
A'th eiddo i gyd, yn ôl cyfreithiau Fenis, |
(4, 0) 321 |
Yng ngafael y llywodraeth. |
|
(Gratiano) O farnwr teg!—Clyw, Iddew! O farnwr doeth! |
|
|
|
(Shylock) Ai dyna'r gyfraith? |
(4, 0) 324 |
Darllen hi dy hun. |
(4, 0) 325 |
Cyfiawnder a gymhellaist. Rhof fy ngair |
(4, 0) 326 |
Y cei gyfiawnder—fwy nag a ddymuni. |
|
(Gratiano) O farnwr doeth! Clyw, Iddew! O farnwr doeth! |
|
|
|
(Bassanio) Naw mil o bunnoedd. Dyma'r cyfri'n llawn. |
(4, 0) 331 |
Yn araf! |
(4, 0) 332 |
Cyfiawnder a fynn yr Iddew. Pwyll! Dim brys:— |
(4, 0) 333 |
Na rodder iddo ddim heblaw y penyd. |
|
(Gratiano) O Iddew! Barnwr teg a barnwr doeth! |
|
|
|
(Gratiano) O Iddew! Barnwr teg a barnwr doeth! |
(4, 0) 335 |
Felly ymbaratô i dorri'r cnawd. |
(4, 0) 336 |
Na thywallt waed, ac na thor lai na mwy |
(4, 0) 337 |
Na phwys o gnawd. Ac os cymeri fwy |
(4, 0) 338 |
Neu lai na'r union bwysau, pe na bai |
(4, 0) 339 |
Yn drymach neu'n ysgafnach ddim ond trwch |
(4, 0) 340 |
Ugeinfed rhan y gronyn lleiaf un, |
(4, 0) 341 |
Neu os try'r glorian ond gan drwch y blewyn, |
(4, 0) 342 |
Fe'th grogir, ac â d'eiddo i'r llywodraeth. |
|
(Gratiano) Daniel yr ail! O Iddew, dyma Ddaniel! |
|
|
|
(Gratiano) Yn awr, anffyddiwr, cefais di'n dy glun. |
(4, 0) 345 |
Pam y petrusa'r Iddew? Mynn dy fforffed. |
|
(Shylock) Rhowch imi'r tair mil, a gadewch im fynd. |
|
|
|
(Bassanio) Mae'r arian gen i'n barod. Dyma 'nhw. |
(4, 0) 348 |
Gwrthododd hwy ar goedd gerbron y llys. |
(4, 0) 349 |
Cyfiawnder iddo bellach a'i gyfamod! |
|
(Shylock) Oni chaf hyd yn oed y swm di-log? |
|
|
|
(Shylock) Oni chaf hyd yn oed y swm di-log? |
(4, 0) 351 |
Ni chei di ddim ond y pwys cnawd fforffediwyd, |
(4, 0) 352 |
A chymer hwnnw ar boen dy einioes, Iddew. |
|
(Shylock) Os felly, rhoed y diawl hwyl iddo arno. |
|
|
|
(Shylock) Ni thariaf yma i'm holi. |
(4, 0) 355 |
Eto, arhô! |
(4, 0) 356 |
Mae gafael arall arnat gan y ddeddf:: |
(4, 0) 357 |
Yn ôl cyfreithiau Fenis fe ordeiniwyd, |
(4, 0) 358 |
Os profir mewn llys barn yn erbyn estron |
(4, 0) 359 |
Ei fod yn ceisio einioes rhyw ddinesydd, |
(4, 0) 360 |
Yn uniongyrchol neu'n anuniongyrchol, i |
(4, 0) 361 |
Fod gan y person sydd yn nod i'r cynllwyn |
(4, 0) 362 |
Hawl i feddiannu ci eiddo hyd yr hanner; |
(4, 0) 363 |
Â'r hanner arall i drysorfa'r dref. |
(4, 0) 364 |
Bydd bywyd y troseddwr at drugaredd |
(4, 0) 365 |
Y Dug ei hun yng ngwaethaf pob apêl. |
(4, 0) 366 |
Yn y cyfyngder hwn y sefi, meddaf, |
(4, 0) 367 |
Cans eglur yw, ar goedd gerbron y llys, |
(4, 0) 368 |
Yn uniongyrchol ac anuniongyrchol, |
(4, 0) 369 |
Ddarfod it geisio einioes y diffynnydd |
(4, 0) 370 |
'Trwy gynllwyn; ac am hyn agored wyt |
(4, 0) 371 |
I'r ddirwy a'r gosb a nodais innau'n awr. |
(4, 0) 372 |
Penlinia ac erfyn bardwn gan y Dug. |
|
(Gratiano) Erfyn yn hytrach gennad i ymgrogi, |
|
|
|
(Dug) Gall gostyngeiddrwydd ostwng hynny'n ddirwy. |
(4, 0) 382 |
O ran y dref,—ac nid o ran Antonio. |
|
(Shylock) Na; ewch â'm heinioes. Ewch â'r cyfan. Ewch! |
|
|
|
(Shylock) Pan aethoch chwi â'r modd oedd genny' i fyw. |
(4, 0) 387 |
Antonio, pa drugaredd a roit ti iddo? |
|
(Gratiano) Croglath yn rhad! Dim mymryn mwy, wir Dduw! |
|
|
|
(Dug) Y pardwn a gyhoeddais iddo'n awr. |
(4, 0) 403 |
A wyt ti'n fodlon, Iddew? Beth a ddwedi? |
|
(Shylock) 'R wy'n fodlon. |
|
|
|
(Shylock) 'R wy'n fodlon. |
(4, 0) 405 |
Glerc, tynn allan ffurf o weithred. |
|
(Shylock) Atolwg, caniatewch i mi fynd ymaith: |
|
|
|
(Dug) Atolwg syr, dowch gyda mi i ginio. |
(4, 0) 415 |
Pardwn, yn ostyngedig iawn, cich gras. |
(4, 0) 416 |
Rhaid imi heno gyrraedd Padua, |
(4, 0) 417 |
A dylwn gychwyn yno'n ddi-ymdroi. |
|
(Dug) Gofidiwn ninnau nad oes gennych hamdden, |
|
|
|
(Antonio) Mewn serch ac mewn gwasanaeth iwch, tra bôm. |
(4, 0) 429 |
Talwyd yn helaeth eisoes a foddhawyd, |
(4, 0) 430 |
Ac wrth eich achub, fe'm boddhawyd i. |
(4, 0) 431 |
Cyfrifaf hynny'n ddigon fyth o dâl, |
(4, 0) 432 |
Canys ni bu fy mryd erioed ariangar. |
(4, 0) 433 |
Cofiwch f'adnabod i pan gwrddwn eto. |
(4, 0) 434 |
Mae'n hwyr im gychwyn. Bendith arnoch chwi. |
|
(Bassanio) Yn wir, syr, rhaid im wneud un cynnig arall. |
|
|
|
(Bassanio) Peidiwch â'm gwrthod a maddeuwch im. |
(4, 0) 439 |
Wel, gan cich bod yn pwyso, ufuddhaf. |
|
|
(4, 0) 441 |
Rho im dy fenyg; gwisgaf hwy cr cof; |
|
|
(4, 0) 443 |
A'th fodrwy gennyt tithau, er dy serch. |
(4, 0) 444 |
Na thynn dy law yn ôl; ni fynnaf fwy, |
(4, 0) 445 |
Ac ni wrthodit tithau byth mo hyn. |
|
(Bassanio) Nid yw y fodrwy hon, syr, ddim ond tegan. |
|
|
|
(Bassanio) Gwarth fyddai arnaf gynnig hon i chwi. |
(4, 0) 448 |
Ni fynnwn unpeth arall—dim ond hon. |
(4, 0) 449 |
Ac erbyn meddwl, wir, fe aeth â'm bryd. |
|
(Bassanio) Dibynna mwy ar hon na'i gwerth masnachol. |
|
|
|
(Bassanio) Eithr am hon, syr, esgusodwch fi. |
(4, 0) 454 |
Gwelaf eich bod yn hael o ran cynigion, |
(4, 0) 455 |
Chwi ddysgodd im gardota, ac yn awr |
(4, 0) 456 |
Fe'm dysgwch sut mae ateb cais cardotyn. |
|
(Bassanio) Ond wrda, gan fy ngwraig y cefais hon. |
|
|
|
(Bassanio) Na werthwn moni byth, na'i rhoi, na'i cholli. |
(4, 0) 460 |
Esgus pur hwylus i'ch rhyddhau o'ch rhodd. |
(4, 0) 461 |
Onid yw'ch gwraig o'i phwyll, pe gwyddai hi |
(4, 0) 462 |
Fel y teilyngais innau'r fodrwy hon, |
(4, 0) 463 |
Ni ddigiai hi dros byth am ichwi ei rhoi |
(4, 0) 464 |
Er fy ngwasanaeth. Wel, da bôch chwi'ch dau. |