| (Adelina) {Mewn llais mursenaidd.} | |
| (1, 0) 564 | Shwd ych chi, Mrs. Davies... |
| (1, 0) 565 | Dyma fi wedi dod a'r duet i gal practice. |
| (Mrs Davies) {Yn ffwdanus.} | |
| (Mrs Davies) Mae'n oer reit heddy. | |
| (1, 0) 572 | Rwi'n nabod Miss Mari Myfanwy yn dda iawn. |
| (1, 0) 573 | Shwd ych chi? |
| (Mrs Davies) Ddewch chi ddim ar bwys y tan? | |
| (Mrs Davies) Adelina, dodwch de ffresh yn y tepot, a dewch ar teacakes nethoch chi'r bore 'ma lan. | |
| (1, 0) 578 | Wel, Mrs. Davies, mae dipyn o amser er pun fues i yma o'r blan. |
| (1, 0) 579 | Rwi wedi bod yn Llandrindod er pan weles i chi ddwetha. |
| (1, 0) 580 | Rown i yno am bythewnos, yn aros yn y Gwalia, a geso i amser splendid. |
| (1, 0) 581 | Digon o ferched ifanc neis, Miss Mari Myfanwy, ond dim un mor neis a chi! |
| (Mari) {Yn gwneud llygaid arno.} | |
| (Mari) Rych chi'n wastod yn rhy ffond o jocan! | |
| (1, 0) 585 | Dim joke yw e, rwi'n siwr. |
| (Mrs Davies) Rwi'n ffond iawn o aros yn y Gwalia yn hunan. | |
| (Mrs Davies) Odi chi'n nabod Mr. Noah Rowlands, J.P., Mr. Price? | |
| (1, 0) 593 | Na, 'dwi ddim yn cofio'r enw. |
| (Mrs Davies) Wel, mae e'n adnabyddus iawn yn North Wales. | |
| (Mrs Davies) Oedd hi'n aros yna ddwy flynedd yn ol. | |
| (1, 0) 598 | O, yn wir! |
| (Mrs Davies) Mae Adelina yn hir iawn. | |
| (1, 0) 606 | Fydd y dyn gaiff hi yn lwcus! |
| (Mrs Davies) Dyma'r te. | |
| (Adelina) Siwgr a llaeth, Mr. Price? | |
| (1, 0) 612 | Thank you. |
| (1, 0) 613 | Tri lwmp os gwelwch yn dda. |
| (1, 0) 615 | Rwi'n moin llawer o bethe melys achos wi mor sur yn hunan! |
| (Mari) {Yn chwerthin.} | |
| (1, 0) 622 | Yr oedd hynny yn neis iawn ynddi. |
| (1, 0) 624 | Nawr, Miss Mari Myfanwy, raid i chi yn helpu i i ddewis pishin neis. |
| (1, 0) 626 | Dyna bishin mawr neis yr olwg! |
| (Mari) O, dyna un greedy ych chi! | |
| (Mrs Davies) Rwi'n siwr nag os dim digon yn i de fe. | |
| (1, 0) 636 | Rwi'n berffeth hapus, thank you. |
| (Mrs Davies) {Yn uchel.} Gesoch chi dywydd ffein yn Llandrindod, Mr. Price? | |
| (Jim) Dewch ymlan, Mari Myfanwy. | |
| (1, 0) 645 | Mynd nawr? |
| (1, 0) 646 | A finne ddim ond just wedi dod? |
| (1, 0) 647 | Na, na, Miss Mari Myfanwy, ych chi ddim yn mynd i redeg bant nawr. |
| (1, 0) 648 | Yn ni ddim yn mynd i'ch gadel chi, odyn ni, Mrs. Davies? |
| (Mrs Davies) Mae nhw'n siwr o golli y 6-15, a dyna'r un dwetha. | |
| (Mrs Davies) Mae nhw'n siwr o golli y 6-15, a dyna'r un dwetha. | |
| (1, 0) 650 | 'Dos dim ods. |
| (1, 0) 651 | Fe gewch ride nol yn y nghar i. |
| (Mari) O, diolch yn fawr, Mr. Price. | |
| (Mrs Davies) Shteddwch lawr, Adelina. | |
| (1, 0) 660 | "A rose between two thorns" ys dywed y Sais. |
| (Mari) {Yn ei slapio yn chwareus.} | |
| (Mari) {Yn pwyntio at y llawr.} | |
| (1, 0) 667 | O, rydyn ni'n doi yn yr un bocs. |
| (1, 0) 669 | Rwi'n lico bod yn yr un bocs a chwi. |
| (1, 0) 670 | . |
| (Mrs Davies) {Yn uchel.} | |
| (Adelina) Fydd pawb yn disappointed iawn. | |
| (1, 0) 691 | Na, wi ddim yn meddwl. |
| (1, 0) 693 | Odi chi'n gallu canu, Miss Mari Myfanwy? |
| (Mari) Odw, dipyn bach, ond nid o Operas Italian. | |
| (Mari) Pwy yn e, wish? | |
| (1, 0) 699 | Nawr, Miss Mari Myfanwy, pidwch chi a gadel y gath mas o'r cwdyn. |
| (Mari) Newch hast i gwpla'ch te ichi glywed y'ch ffortiwn. | |
| (1, 0) 702 | Pryd wi'n mynd i briodi? |
| (Mari) Druan ohonoch chi, Mr. Price. | |
| (1, 0) 712 | O, rwi'n itha hapus fel hyn. |
| (1, 0) 713 | Fydd y merched ifenc ddim yn edrych arna i wedyn, ych chi'n gweld. |
| (Mari) {O hyd yn archwilio ei gwpan.} | |
| (Mari) {Disgrifia rywun hollol wahanol i Adelina.} | |
| (1, 0) 719 | Cerwch ona, Miss Mari Myfanwy. |
| (1, 0) 720 | Mae rywun wedi bod yn gweud fy hanes i wrthoch chi. |
| (1, 0) 721 | Ga i weud pwy wi'n weld. |
| (1, 0) 723 | Rwi'n gweld merch—'dyw hi ddim yn dal—dyw hi ddim yn ole—a mae hi'n canu fel yr eos—a mae i henw yn dechre a M! |
| (Mari) {Yn torri ar ei draws.} | |
| (Mari) Shwd ych chi'n gallu gweud ei bod hi'n gallu canu? | |
| (1, 0) 728 | A, dyna secret mawr. |
| (1, 0) 729 | Wi inne'n gwbod shwd i weud ffortiwn. |
| (1, 0) 730 | Ddangosodd un o'r merched neis odd yn aros yn y Gwalia i fi. |
| (Mari) {Yn cymeryd ei gwpan yn ol ac yn mynd ymlaen.} | |
| (1, 0) 742 | Splendid. |
| (1, 0) 743 | Dyna'r un oreu rwi wedi glywed ers amser! |
| (1, 0) 744 | Gadewch i ni fynd round gyda'n gilydd ar hyd y ffeirie i weud ffortiwn! |
| (Mrs Davies) {Yn uchel ac yn eglur.} | |
| (1, 0) 748 | O, yn wir? |
| (Mari) Ond allwn ni ddim. | |
| (Mari) Dim pawb sydd yn gallu dodi i llaw ar ganpunt y dyddie hyn, ie fe, Mr. Price. | |
| (1, 0) 756 | Nage, wir! |
| (1, 0) 757 | Pam na ddewch chi gyda fi i'r Cinema ryw nosweth? |
| (Mari) {Yn gwneud llygaid.} | |
| (Mari) Ond allen ni, Mr. Price? | |
| (1, 0) 770 | Ryfedden i ddim. |
| (Mrs Davies) {Gyda phwyslais.} | |
| (Mari) Good-bye, Mr. Price. | |
| (1, 0) 791 | Na, dim good-bye. |
| (1, 0) 792 | Odi chi ddim yn dod nol yn y car 'da fi? |