|
|
|
(Adelina) {Mewn llais mursenaidd.} |
|
|
(1, 0) 564 |
Shwd ych chi, Mrs. Davies... |
(1, 0) 565 |
Dyma fi wedi dod a'r duet i gal practice. |
|
(Mrs Davies) {Yn ffwdanus.} |
|
|
|
(Mrs Davies) Mae'n oer reit heddy. |
(1, 0) 572 |
Rwi'n nabod Miss Mari Myfanwy yn dda iawn. |
(1, 0) 573 |
Shwd ych chi? |
|
(Mrs Davies) Ddewch chi ddim ar bwys y tan? |
|
|
|
(Mrs Davies) Adelina, dodwch de ffresh yn y tepot, a dewch ar teacakes nethoch chi'r bore 'ma lan. |
(1, 0) 578 |
Wel, Mrs. Davies, mae dipyn o amser er pun fues i yma o'r blan. |
(1, 0) 579 |
Rwi wedi bod yn Llandrindod er pan weles i chi ddwetha. |
(1, 0) 580 |
Rown i yno am bythewnos, yn aros yn y Gwalia, a geso i amser splendid. |
(1, 0) 581 |
Digon o ferched ifanc neis, Miss Mari Myfanwy, ond dim un mor neis a chi! |
|
(Mari) {Yn gwneud llygaid arno.} |
|
|
|
(Mari) Rych chi'n wastod yn rhy ffond o jocan! |
(1, 0) 585 |
Dim joke yw e, rwi'n siwr. |
|
(Mrs Davies) Rwi'n ffond iawn o aros yn y Gwalia yn hunan. |
|
|
|
(Mrs Davies) Odi chi'n nabod Mr. Noah Rowlands, J.P., Mr. Price? |
(1, 0) 593 |
Na, 'dwi ddim yn cofio'r enw. |
|
(Mrs Davies) Wel, mae e'n adnabyddus iawn yn North Wales. |
|
|
|
(Mrs Davies) Oedd hi'n aros yna ddwy flynedd yn ol. |
(1, 0) 598 |
O, yn wir! |
|
(Mrs Davies) Mae Adelina yn hir iawn. |
|
|
(1, 0) 606 |
Fydd y dyn gaiff hi yn lwcus! |
|
(Mrs Davies) Dyma'r te. |
|
|
|
(Adelina) Siwgr a llaeth, Mr. Price? |
(1, 0) 612 |
Thank you. |
(1, 0) 613 |
Tri lwmp os gwelwch yn dda. |
|
|
(1, 0) 615 |
Rwi'n moin llawer o bethe melys achos wi mor sur yn hunan! |
|
(Mari) {Yn chwerthin.} |
|
|
(1, 0) 622 |
Yr oedd hynny yn neis iawn ynddi. |
|
|
(1, 0) 624 |
Nawr, Miss Mari Myfanwy, raid i chi yn helpu i i ddewis pishin neis. |
|
|
(1, 0) 626 |
Dyna bishin mawr neis yr olwg! |
|
(Mari) O, dyna un greedy ych chi! |
|
|
|
(Mrs Davies) Rwi'n siwr nag os dim digon yn i de fe. |
(1, 0) 636 |
Rwi'n berffeth hapus, thank you. |
|
(Mrs Davies) {Yn uchel.} Gesoch chi dywydd ffein yn Llandrindod, Mr. Price? |
|
|
|
(Jim) Dewch ymlan, Mari Myfanwy. |
(1, 0) 645 |
Mynd nawr? |
(1, 0) 646 |
A finne ddim ond just wedi dod? |
(1, 0) 647 |
Na, na, Miss Mari Myfanwy, ych chi ddim yn mynd i redeg bant nawr. |
(1, 0) 648 |
Yn ni ddim yn mynd i'ch gadel chi, odyn ni, Mrs. Davies? |
|
(Mrs Davies) Mae nhw'n siwr o golli y 6-15, a dyna'r un dwetha. |
|
|
|
(Mrs Davies) Mae nhw'n siwr o golli y 6-15, a dyna'r un dwetha. |
(1, 0) 650 |
'Dos dim ods. |
(1, 0) 651 |
Fe gewch ride nol yn y nghar i. |
|
(Mari) O, diolch yn fawr, Mr. Price. |
|
|
|
(Mrs Davies) Shteddwch lawr, Adelina. |
(1, 0) 660 |
"A rose between two thorns" ys dywed y Sais. |
|
(Mari) {Yn ei slapio yn chwareus.} |
|
|
|
(Mari) {Yn pwyntio at y llawr.} |
(1, 0) 667 |
O, rydyn ni'n doi yn yr un bocs. |
|
|
(1, 0) 669 |
Rwi'n lico bod yn yr un bocs a chwi. |
(1, 0) 670 |
. |
|
(Mrs Davies) {Yn uchel.} |
|
|
|
(Adelina) Fydd pawb yn disappointed iawn. |
(1, 0) 691 |
Na, wi ddim yn meddwl. |
|
|
(1, 0) 693 |
Odi chi'n gallu canu, Miss Mari Myfanwy? |
|
(Mari) Odw, dipyn bach, ond nid o Operas Italian. |
|
|
|
(Mari) Pwy yn e, wish? |
(1, 0) 699 |
Nawr, Miss Mari Myfanwy, pidwch chi a gadel y gath mas o'r cwdyn. |
|
(Mari) Newch hast i gwpla'ch te ichi glywed y'ch ffortiwn. |
|
|
(1, 0) 702 |
Pryd wi'n mynd i briodi? |
|
|
|
(Mari) Druan ohonoch chi, Mr. Price. |
(1, 0) 712 |
O, rwi'n itha hapus fel hyn. |
(1, 0) 713 |
Fydd y merched ifenc ddim yn edrych arna i wedyn, ych chi'n gweld. |
|
(Mari) {O hyd yn archwilio ei gwpan.} |
|
|
|
(Mari) {Disgrifia rywun hollol wahanol i Adelina.} |
(1, 0) 719 |
Cerwch ona, Miss Mari Myfanwy. |
(1, 0) 720 |
Mae rywun wedi bod yn gweud fy hanes i wrthoch chi. |
(1, 0) 721 |
Ga i weud pwy wi'n weld. |
|
|
(1, 0) 723 |
Rwi'n gweld merch—'dyw hi ddim yn dal—dyw hi ddim yn ole—a mae hi'n canu fel yr eos—a mae i henw yn dechre a M! |
|
(Mari) {Yn torri ar ei draws.} |
|
|
|
(Mari) Shwd ych chi'n gallu gweud ei bod hi'n gallu canu? |
(1, 0) 728 |
A, dyna secret mawr. |
(1, 0) 729 |
Wi inne'n gwbod shwd i weud ffortiwn. |
(1, 0) 730 |
Ddangosodd un o'r merched neis odd yn aros yn y Gwalia i fi. |
|
(Mari) {Yn cymeryd ei gwpan yn ol ac yn mynd ymlaen.} |
|
|
(1, 0) 742 |
Splendid. |
(1, 0) 743 |
Dyna'r un oreu rwi wedi glywed ers amser! |
(1, 0) 744 |
Gadewch i ni fynd round gyda'n gilydd ar hyd y ffeirie i weud ffortiwn! |
|
(Mrs Davies) {Yn uchel ac yn eglur.} |
|
|
(1, 0) 748 |
O, yn wir? |
|
(Mari) Ond allwn ni ddim. |
|
|
|
(Mari) Dim pawb sydd yn gallu dodi i llaw ar ganpunt y dyddie hyn, ie fe, Mr. Price. |
(1, 0) 756 |
Nage, wir! |
(1, 0) 757 |
Pam na ddewch chi gyda fi i'r Cinema ryw nosweth? |
|
(Mari) {Yn gwneud llygaid.} |
|
|
|
(Mari) Ond allen ni, Mr. Price? |
(1, 0) 770 |
Ryfedden i ddim. |
|
(Mrs Davies) {Gyda phwyslais.} |
|
|
|
(Mari) Good-bye, Mr. Price. |
(1, 0) 791 |
Na, dim good-bye. |
(1, 0) 792 |
Odi chi ddim yn dod nol yn y car 'da fi? |