|
|
|
(Pleser) |Now, by your leave, gentlemen and ladies|: |
|
|
|
(Rondol) Caf yn addas ryw newyddion. |
(1, 1) 520 |
Wel, yma'r ydych chwi'n ymrodio? |
|
(Rondol) Ie, Sian druan, na chym'rwch gyffro; |
|
|
|
(Rondol) Mae pobpeth yn iach, gobeithio. |
(1, 1) 524 |
'Roedd y gwydde'n pori'n ddyfal, |
(1, 1) 525 |
Yn y |cwitie|, yn mhorfa'r catal; |
(1, 1) 526 |
A'r gwas yn y ty, yn eiste' wrth y tân, |
(1, 1) 527 |
Efo Susan acw'n sisial. |
|
(Rondol) Mae hyn yn helynt erwin, |
|
|
|
(Rondol) I'r fwdach gan Sian Ddolfadun. |
(1, 1) 532 |
Ar ol i chwi ei bwyso fe iddi, |
(1, 1) 533 |
A gawsoch chwi arian ganddi? |
|
(Rondol) Haro, do, doedd fawr yn fy mryd |
|
|
|
(Rondol) Phioled o yd, a'i choelio? |
(1, 1) 538 |
Pwy bynag oedd hi, 'roeddych yn ffol |
(1, 1) 539 |
Os darfu i chwi, Rondol, wrando. |
|
(Rondol) Ni wrandewes i mo'r pethe, |
|
|
|
(Rondol) 'Rhen garen, dan grio'i gore. |
(1, 1) 544 |
Wel, pwy oedd y |Lady|, nis gwn i amcan? |
|
(Rondol) Gwraig eich Mr. Hughes, o'r Hendre Lydan. |
|
|
|
(Rondol) Gwraig eich Mr. Hughes, o'r Hendre Lydan. |
(1, 1) 546 |
Go chwith i hono fyn'd hyd y byd, |
(1, 1) 547 |
I ymorol yd heb arian. |
|
(Rondol) Wel, beth a wnewch i ddiawlied meddalion, |
|
|
|
(Rondol) Mae gofid i'r rhai'n yn gyfion. |
(1, 1) 552 |
Os awn ni i ranu'n pethe, |
(1, 1) 553 |
Fe ddaw gofid arnom nine; |
(1, 1) 554 |
'Ran bod yn rhy hael sy'n peri o hyd |
(1, 1) 555 |
Rai'n isel eu byd mewn eisie. |
|
(Rondol) Mi weles i lawer o ffermwyr cryfion, |
|
|
|
(Rondol) Heb ddim golud yn bur ddigalon. |
(1, 1) 560 |
Roedd rhywun wrthyf heddyw'n traethu, |
(1, 1) 561 |
Fod eich ffrynd o Gaerfawnog yn mron tori i fynu. |
|
(Rondol) 'Rwy'n amhe'n wir fod y gwalch yn wan, |
|
|
|
(Rondol) Am ei goelio fe nerth ei galon. |
(1, 1) 569 |
Ie, eu coelio'n nhw'n siwr 'rwy'n gweled, |
(1, 1) 570 |
Nid oes i fawr ymddiried; |
(1, 1) 571 |
Mae'r ffermwyr a'r porthmyn yr un peth, |
(1, 1) 572 |
Yn ddidoreth am gastie diried. |
|
(Rondol) Y porthmyn, mae'r diawl yn rhei'ny, |
|
|
|
(Rondol) 'Nol tori, mae'n helynt arw. |
(1, 1) 587 |
Wel, dywedwch i mi eto, Rondol, |
(1, 1) 588 |
Pa fodd mae'n nhw'n tori mor annaturiol; |
(1, 1) 589 |
Ac yn colli cyment mewn cyn lleied amser? |
(1, 1) 590 |
A glywch chwi, mae rhyw ddrwg yn Lloegr. |
|
(Rondol) Oes, mae yn Lloegr laweroedd o ddryge, |
|
|
|
(Rondol) I'r fath rai diras dori? |
(1, 1) 610 |
Wel, mae'n gofyn i borthmyn, 'rydwy'n coelio |
(1, 1) 611 |
Fod yn ofalus wrth drafaelio; |
(1, 1) 612 |
Nid puteinio, a meddwi, a rhyw lol fel hyn, |
(1, 1) 613 |
8y'n addas gyda chyment eiddo. |
|
(Rondol) Byw maent hwy yn y tafarne |
|
|
|
(Rondol) Heb gael ar ddamwen ddime. |
(1, 1) 618 |
Dyna'r gofid mwyaf a all un ddisgwyl. |
(1, 1) 619 |
Ar ol magu lloie yn gu ac yn anwyl; |
(1, 1) 620 |
Eu gollwng hwy i ffordd dan ddwylaw porthmyn, |
(1, 1) 621 |
Heb gael dim daioni fyth am danyn'. |
|
(Rondol) Dyna ddysgu rai i goelio rogsiach digywilydd, |
|
|
|
(Rondol) Fe wneiff ystwr mawr nes toro. |
(1, 1) 630 |
Wel, 'rydwy'n gweled y porthmyn creulon, |
(1, 1) 631 |
A'r |jockeys| ceffyle yn gwneud yn ffolion, |
(1, 1) 632 |
Yn trin eu |trics| a'u |frolics| ffraeth |
(1, 1) 633 |
Twyllodrus yn waeth na lladron. |
(1, 1) 634 |
~ |
(1, 1) 635 |
Ond pe clywsech y dyn oedd acw'n llefaru, |
(1, 1) 636 |
Fe fuase'ch calon yn rhyfeddu, |
(1, 1) 637 |
Gyment o dwyll sydd yn nghalon dyn, |
(1, 1) 638 |
Gwenwyn a phob drygioni. |
|
(Rondol) Wrth gofio, Sian, ni feddylies unweth |
|
|
|
(Rondol) Ofyn i chwi yn mh'le 'roedd |text| y bregeth. |
(1, 1) 641 |
'Roedd e' yn y fan mae son yn ffri |
(1, 1) 642 |
Am gariad yn ddiragorieth. |
|
(Rondol) 'Rwy'n leicio'r fan yn eglur, |
|
|
|
(Rondol) Annghynil sydd mewn anghenion. |
(1, 1) 652 |
'Does ryfedd fod cyment mewn angen a phrinder, |
(1, 1) 653 |
Gan mor gyffredin ydyw balchder; |
(1, 1) 654 |
Mae ffasiwne newydd trwy'r wlad hon, |
(1, 1) 655 |
Yn anafu dynion ofer. |
(1, 1) 656 |
~ |
(1, 1) 657 |
O! pan fu'm i yn y dref ddiwetha, |
(1, 1) 658 |
Ni weles i erioed y fath ffieidd-dra, |
(1, 1) 659 |
Rhwng tîne a phene merched ffol, |
(1, 1) 660 |
Rhyfeddol ddigywilydd-dra. |
(1, 1) 661 |
~ |
(1, 1) 662 |
'Roedd eu pene nhw'n ddigon melldigedig, |
(1, 1) 663 |
Y capie |wire|, a'r torche cythreulig; |
(1, 1) 664 |
Ac mae 'rwan glustoge fel 'strodur car |
(1, 1) 665 |
Gwmpas tîne'r war buteinig. |
|
(Rondol) A ddarfu i chwi farcio, Sian, nos Wener, |
|
|
|
(Rondol) Ag aerwyon lloie llawer. |
(1, 1) 670 |
Does ryfedd fod cyment erlid, |
(1, 1) 671 |
Yn mhob gafel oherwydd Gofid; |
(1, 1) 672 |
Balchder ac oferedd ydyw'r brad, |
(1, 1) 673 |
Fe blygodd y wlad o'i blegyd. |
|
(Rondol) Fe blygi rhagor eto, |
|
|
|
(Rondol) Aiff Gofid a nhwy gydag efo. |
(1, 1) 678 |
Diolchwn i ni'n hunen |
(1, 1) 679 |
Fod genym ni eiddo i'n perchen; |
(1, 1) 680 |
Ni gadwn i ffwrdd bob Gofid ffol, |
(1, 1) 681 |
Ac ymd'rawed y bobl druen. |
(1, 1) 682 |
~ |
(1, 1) 683 |
Brysiwch bellach adre heb oedi, |
(1, 1) 684 |
Fe ddylid, chwi wyddoch, fyn'd bawb i weddi. |